Télécharger Imprimer la page
Napoleon Ascent X 42 Manuel D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour Ascent X 42:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NATURAL GAS MODELS:
PROPANE GAS MODELS:
SAFETY INFORMATION
WARNING
!
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly
could result in serious injury, death, or
property damage.
- Do not store or use gasoline or other
fl ammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not
use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbour's phone. Follow the gas
supplier's instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call
the fi re department.
- Installation and service must be
performed by a qualifi ed installer, service
agency, or the supplier.
This appliance may be installed in an aftermarket,
permanently located, manufactured home (USA
only) or mobile home, where not prohibited by
local codes.
This appliance is only for use with the type of gas
indicated on the rating plate. This appliance is
not convertible for use with other gases, unless
a certifi ed kit is used.
INSTALLER:
Leave this manual with the appliance
CONSUMER:
Retain this manual for future reference
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
$10.00
GX42NTRE
ADD PRODUCT CODE HERE (TRADE GOTHIC LT STD FONT)
GX42PTRE
INSTALLATION MANUAL
Phone 1 (866) 820-8686 • www.napoleon.com • hearth@napoleon.com
ADD MANUAL TITLE
CERTIFIED TO THE CANADIAN AND AMERICAN NATIONAL STANDARDS:
CSA 2.22 AND ANSI Z21.50 FOR VENTED DECORATIVE GAS APPLIANCES
IF INSTALLATION + OPERATION, ADD SERIAL
CSA /
INTERTEK
BARCODE LABEL ON THE OWNER'S MANUAL"
LOGO
Product Name / Code
(MUST use title from Price Book)
Ascent™ X 42
ADD ____ ILLUSTRATED
ADD PRODUCT IMAGE
FOR INDOOR USE ONLY
NUMBER LABEL HERE
PLACE BARCODE LABEL ON THE
IF SEPARATE MANUALS, ADD "PLACE
OWNER'S MANUAL
ENGLISH
FRENCH PG. 61
W415-1794 / I / 03.23.22

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Napoleon Ascent X 42

  • Page 61 SUR LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE LOGO BARCODE LABEL ON THE OWNER’S MANUAL” Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030 Téléphone 1(866)820-8686 • www.napoleon.com • hearth@napoleon.com $10.00 W415-1794 / I / 03.23.22...
  • Page 62 consignes de sécurité AVERTISSEMENT • Cet appareil est chaud lorsqu’il AVERTISSEMENT fonctionne et peut causer de graves brûlures en cas de contact. • Toute modifi cation apportée à cet appareil ou aux contrôles peut être LA VITRE CHAUDE CAUSERA dangereux et est interdit. DES BRÛLURES.
  • Page 63 consignes de sécurité AVERTISSEMENT • N’utilisez pas une souffl erie intégrée, un échangeur de chaleur intégré ni un autre accessoire non approuvé pour cet appareil. • Cet appareil ne doit pas être raccordé au conduit d’une cheminée desservant un autre appareil de chauffage à...
  • Page 64 table des matières information générales information électriques taux et effi cacités branchement par câble vue d’ensemble de l’installation schéma de câblage du réceptacle information sur la plaque schéma de câblage électronique d’homologation installation du sauvegarde de pile installation dans une maison mobile schéma câblage liste des pièces branchement du gaz...
  • Page 65 liste de vérifi cation Installateur: veuillez remplir la liste de contrôle de l’appareil dans le manuel du propriétaire. 1.0 information générales Lorsque l’appareil est installé à une altitude de plus de 4 5000 pieds (1372m) et en l’absence de recommandations particulières de l’autorité...
  • Page 66 information générales vue d’ensemble de l’installation Étapes d’installation recommandés: 1. Déterminer les exigences de ventilation avant de décider de l’emplacement fi nal de l’appareil. 2. Installez l’encadrement approximatif (référez à la section « encadrement approximatif »). 3. Placez l’appareil dans sa position fi nale. 4.
  • Page 67 information générales AVERTISSEMENT • Allumez toujours la veilleuse, que ce soit pour la première fois ou lorsque l’approvisionnement en gaz est épuisé, avec la porte vitrée ouverte ou retirée. • Prévoyez un accès suffi sant pour entretenir et opérer l’appareil. •...
  • Page 68 Recessed depth X” Profondeur d’encastré une face X” L’appareil doit être ventilé à l’aide de l’ensemble d’évacuation propre à Napoleon. Référez au *** Mantel X” from appliance opening *** Tablette X” de l’ouverture de l’appareil *** Ta manuel d’installation pour les spécifications d’évacuation.
  • Page 69 information générales liste des pièces Réf. Description Quantité Vis autotaraudeuses 1/2” vis long de feuille métallique 2/12” vis long de feuille métallique Vis de feuille métallique (quad) Vis de feuille métallique #10-32 x 5/8” Pan Hd Quad note: Seulement les attaches fournies avec l’appareil sont illustrées. installation de la cadre supérieure #2 X6 Installez la cadre supérieure à...
  • Page 70 information générales dimensions W415-1794 / I / 03.23.22...
  • Page 71 2.0 exigences d’évacuation exigences d'évacuation AVERTISSEMENT • Risque d’incendie. Conservez les dégagements nécessaires au conduit d’évent et à l’appareil. • Les courses horizontales et verticales du système doivent être supportées à tous les 3 pi (0,9m). Utilisez l’ensemble de support mural Wolf Steel W010-0067 ou des supports incombustibles équivalents afi n de conserver le dégagement minimal aux matériaux combustibles pour les courses verticales et horizontales.
  • Page 72 exigences d'évacuation Lorsque vous utilisez les composants d’évacuation Wolf Steel, n’utilisez que des composants rigides / fl exibles d’évacuation Wolf Steel conjointement avec les ensembles de terminaison suivants : ensemble de terminaison murale GD422-1, GD422R-2, ST58U-1 ensemble de terminaison pour toit de pente 1/12 à 7/12 GD410, ensemble de ter minaison pour toit de pente 8/12 à...
  • Page 73 exigences d'évacuation installation typiques AVERTISSEMENT • Les premiers 2 pieds de conduit extérieur de 8” (203mm) de diamètre 24” (61cm) à partir de l’appareil doit être envel- Maximum oppé dans un manchon isolant de 1” (25mm) d’épaisseur (fourni). 20” (50.8cm) Maximum 12”...
  • Page 74 exigences d'évacuation 16" (40.6cm) minimum 40 pi (12m) Maximum 3 pi (1m) minimum Base du collier d’air 2.1.1 installation en coin La longueur maximale du conduit pour une installation en coin est de 20 po (50,8 cm) de course horizontale, en plus du décalage de 45°.
  • Page 75 exigences d'évacuation emplacements et dégagements minimaux de la terminaison Applications pour balcon couvert ††* = 3 feet = 2 x ACTUAL (0.9m) (4.6m) note: INSTALLATIONS Les terminaux du mur sont à des fi ns d’illustration seulement. La taille et les formes peuvent varier. Mesures des terminaux prises à...
  • Page 76 exigences d'évacuation évacuation dessus - toutes terminaisons 40’ V+H ≤ 40 ft. (For longer vent runs, a power V+H≤ 40 ft. (Pour les courses d’évacuation plus 38 1/2’ longues, un évent de puissance est nécessaire) vent is required). (462”) H ≤20 ft. H ≤...
  • Page 77 exigences d'évacuation évacuation dessus - terminaison horizontale (For vent runs that exceed the graph Pour les courses d’évacuation plus longues, un évent 40’ parameters, a power vent is required). de puissance est nécessaire V + H sont mesurés à partir du centre des coudes de V + H are measured from the centre of vent ventilation.
  • Page 78 exigences d'évacuation évacuation arrière - terminaison verticale Pour les courses d’évacuation plus longues, un évent (For vent runs that exceed the graph 40’ de puissance est nécessaire parameters, a power vent is required). 39’ V + H sont mesurés à partir du centre des coudes de V + H are measured from the centre of vent (468”) ventilation.
  • Page 79 exigences d'évacuation évacuation arrière AVERTISSEMENT • Omettre de créer un scellant à la chambre de combustion avec l’assemblage du collet d’évacuation d’air causera l’appareil de fonctionner incorrectement et pourrait causer des clessures ou des dommages matériels. Fig. 1 Enlever la barrière de protection et la porte vitrée, référez la section «...
  • Page 80 exigences d'évacuation évacuation dessus AVERTISSEMENT • Il est essentiel que le couvercle d'évacuation soit installé, si non, l'appareil ne fonctionnera pas correcte- ment et pourrait causer des blessures ou des dommages matériels. note: Cette appareil a été expédié avec une évacuation à l'arrière. Enlevez l'écran de protection et vitre de la porte (voir la section «...
  • Page 81 exigences d'évacuation À partir de l'intérieur de la foyer, installez le collet d'évacuation de 5" (127mm) avec le joint d'étanchéité et le plaque de réducteur de sortie d’évacuation, vers le haut du foyer et fi xer en place utilisant les quatre vis noir de 3/4" à tête hexagonale fourni dans le sac manuel.
  • Page 82 encadrement approximatif 3.0 encadrement approximatif note: Lorsque vous installez les accessoires de fi nition optionelles, les dimensions de l’ossature et les matériaux de fi nition peuvent différer de ce qui est décrit dans ces instructions ci-dessous, voir les instructions fournies dans le trousse de l’accessoire pour les spécifi...
  • Page 83 encadrement approximatif dégagements minimaux aux enceintes combustibles Évacuation sur le dessus 3” [76mm] (minimum chaque côtés pour les sections d’évacuation horizontale) hors de l’enceinte. 1” [25mm] minimum tous les côtés pour les sections d’évacuation verticale. 3” (76.2mm) 3” min.** (76,2mm)** 3”...
  • Page 84 encadrement approximatif Dégagements minimaux d’évacuation à l’arrière Pour les applications de terminaison d’évacuation arrière qui ne dépassent pas 10" (254mm) du course d’évacuation horizontale. 8” 72” (203mm) (183cm) au non- combustible plafond (min.) material 52 5/8” (133.7cm) 41 1/8” (104,5cm) 24 1/8”...
  • Page 85 encadrement approximatif Dégagements maximum d’évacuation à l’arrière (Exemple 1) Pour l’évacuation arrière qui dépassent 10" (254mm). 8” (203mm) 72” matériau (183cm) au incombustible plafond (min.) 52 5/8” (133.7cm) 41 1/8” (104,5cm) 24 1/8” (61.3cm) Minimum plus la pente* Sections d’évents horizontales: Un dégagement minimum aux matériaux combustibles de 3” (76mm) au- dessus hors de l’enceinte et 1”...
  • Page 86 encadrement approximatif Dégagements maximum d’évacuation à l’arrière (Exemple 2) 8” (203mm) matériau incombus- tible 72” (183cm) au plafond (min.) 52 5/8” (133.7cm) 41 1/8” (104,5cm) 24 1/8” (61,3cm) Minimum plus la pente* Sections d’évents horizontales: Un dégagement minimum aux matériaux combustibles de 3” (76mm) au- dessus hors de l’enceinte et 1”...
  • Page 87 encadrement approximatif note: Pour les matériaux de fi nition plus lourds comme du marbre, nous vous recommandons d’ajouter un support additionnel à l’ossature. Assurez-vous que le support de plancher est adéquat pour l’appareil et le matériau de fi nition. Avant d’encadrer votre appareil, déterminez les exigences d’évacuation avant de décider de l’emplacement fi nal de l’appareil.
  • Page 88 installation d’évacuation 4.0 installation d’évacuation AVERTISSEMENT • Avant d’effectuer les branchements pour l’alimentation en gaz et électronique, assurez-vous de retirer toute composante non fi xée à l’intérieur de la chambre de combustion. • Si votre appareil comprend un système de télécommande, assurez-vous que le récepteur est à la position «...
  • Page 89 installation d’évacuation installation horizontale AVERTISSEMENT • L’espaceur coupe-feu doit être installé avec l’écran protecteur orienté vers le haut. • La terminaison ne doit pas être enchâssée dans le mur ou le revêtement extérieur plus que l’épaisseur de la bride de la plaque de montage. •...
  • Page 90 installation d’évacuation installation verticale Cette confi guration s’applique lorsque l’évacuation se fait à travers un toit. Des ensembles d’installation pour les différentes pentes de toit sont disponibles chez votre détaillant autorisé. Voir la section « accessoires » dans le manuel du propriétairepour commander l’ensemble spécifi que dont vous avez besoin.
  • Page 91 installation d’évacuation utilisation de composants d’évacuation fl exible AVERTISSEMENT • Ne laissez pas la gaine fl exible se tasser contre les courses horizontales ou verticales et les coudes. Gardez-la tendue. • Des espaceurs sont fi xés à la gaine fl exible à intervalles prédéterminés afi n de garder un espace vide avec le conduit extérieur.
  • Page 92 installation d’évacuation 4.3.2 installation de la terminaison verticale AVERTISSEMENT • Conservez un espace minimale de 2 po (51mm) entre la base de la prise d’air et le collet de solin. Matériel de fi xation fourni avec les ensembles de terminal pour toit et raccord appropriées. Fixez le support de toit au toit à...
  • Page 93 installation d’évacuation 4.3.4 renstreignant des évents verticaux AVERTISSEMENT • Mettez hors tension de gaz et de l’alimentation électrique avant d’intervenir sur l’appareil. • Appareil peut être chaud, pas de service jusqu’à ce que l’appareil est refroidi. • Pour utilisation sûre et correcte de l’appareil, suivez les instructions d’évacuation exactement. •...
  • Page 94 5.0 information électriques information électriques branchement par câble It is necessary to hard wire this appliance. Vous devez effectuer un branchement par câble avec cet appareil. Une charpente permanente servant à encastrer l’appareil nécessite un branchement par câble de la boîte de dérivation de l’appareil.
  • Page 95 information électriques installation du sauvegarde de pile AVERTISSEMENT • Assurez-vous que l’alimentation électrique et du gaz sont éteints. • Assurez-vous que l’appareil est complètement refroidi avant de commencer service. note: En cas d’une panne de courrant, votre appareil peut fonctionner utilisant le sauvegarde de pile fourni. Avant de commender l’installation, coupez l’alimentation électrique et clé.
  • Page 96 information électriques schéma câblage AVERTISSEMENT • Ne raccordez pas l’interrupteur mural ou la soupape de gaz à l’alimentation électrique (110V). note: Cet appareil est équipé avec un sauvegarde de pile. Si le sauvegarde de pile est utiliser, installez 4 piles « AA »...
  • Page 97 6.0 branchement du gaz branchement du gaz AVERTISSEMENT • Risque d’incendie, d’explosion, ou d’asphyxie. Assurez-vous qu’il n’y ait aucune source d’allumage comme des étincelles ou une fl amme nue. • Soutenez le contrôle du gaz lorsque vous attachez le tuyau pour éviter de plier la conduite de gaz. •...
  • Page 98 opération (électronique) 8.0 opération (électronique) première fois, l’appareil dégagera une légère odeur pendant quelques heures. Cela est une condition normale temporaire causée par le conditionnement des bûches et l’évaporation des peintures et lubrifi ants internes utilisés dans le processus de fabrication; elle ne se reproduira plus. Après de longues périodes sans utiliser l’appareil, comme à...
  • Page 99 Pour démarrer la veilleuse, en allumant le brûleur principal à l’aide de l’interrupteur, de la télécommande ou du thermostat, et ensuite en l’éteignant, réactivera le mode veilleuse permanente et réinitialisera la minuterie de sept jours. Pour plus d’informations, consultez le site www.napoleon.com/pilotondemand. (Fig. 2) (Fig. 3)
  • Page 100 encadrement fi ni 9.0 encadrement fi ni AVERTISSEMENT • Risque d’incendie! • Conservez tous les dégagements aux matériaux combustibles spécifiés. Ne pas respecter ces instructions peut causer un incendie ou une surchauffe. • Assurez-vous que tous les dégagements (arrière, côtés, dessus, évents, tablette, façade, etc.) sont respectés à...
  • Page 101 fi nition 10.0 fi nition AVERTISSEMENT • Risque d’incendie! • N’obstruez jamais l’ouverture sur le devant de l’appareil. • Si la fi nition de la façade de l’appareil est fait, elle doit être faite de matériau incombustible comme de la brique, du marbre du granite, etc., sous réserve que ces matériaux ne dépassent pas le dimension spécifi...
  • Page 102 fi nition 10.2 installation de l’hotte note: Cette hotte doit être installée, si elle n’est pas déjà installée. La porte et la barrière de protection doivent être enlevés. Installez l’hotte, assurez-vous qu’elle est inclinée vers le bas lorsqu’elle est installée. Comme illustré, fi...
  • Page 103 fi nition 10.3 fi nition avec les matériaux incombustibles AVERTISSEMENT • Les matériaux de fi nition incombustibles ne doivent pas dépasser de plus 4” (101,6mm) la façade de la porte. Si des projection plus grandes sont requises, augmentez les dégagements des côtés et du dessus de 2” (50,8mm) pour chaque pouce (24,5mm) supplémentaire de projection.
  • Page 104 fi nition 10.4 installation du panneau incombustible AVERTISSEMENT • La surface au-dessus l’appareil devient très chaude. Si des matériaux de fi nition inadéquats sont utilisés, des craquelures peuvent apparaître. 1. Alignez le panneau incombustible contre l’appareil et fi xez-le avec les vis de cloison sèche. 42”...
  • Page 105 fi nition 10.5 dégagements minimaux de la tablette combustible Le dégagement d’une tablette combustible à l’appareil peut varier selon la profondeur de la tablette. Utilisez le graphique pour vous aider à déterminer les dégagements nécessaire. PROJECTION DE LA TABLETTE (") Appliance DIMENSIONS DE LA TABLETTE Opening...
  • Page 106 fi nition 10.7 disposition des bûches AVERTISSEMENT • Omettre de positionner les bûches conformément aux schémas ou omettre d’utiliser uniquement des bûches spécifi quement approuvées pour cet apareil peut causer des dommages matériels ou des blessures corporelles. • Les bûches doivent être placées correctement à l’intérieur de l’appareil. Ne changez pas la position des bûches car l’appareil risque de ne pas fonctionner adéquatement et un retard d’allumage risque de se produire.
  • Page 107 fi nition Bumpout Bumpout Encoche Encoche PLACE TEXT BOX HERE. PLACE TEXT BOX HERE. NOTE: ENSURE NOMENCLATURE IS NOTE: ENSURE NOMENCLATURE IS CONSISTENT THROUGHOUT. CONSISTENT THROUGHOUT. Bumpout Bumpout Encoche Encoche PLACE TEXT BOX HERE. PLACE TEXT BOX HERE. NOTE: ENSURE NOMENCLATURE IS NOTE: ENSURE NOMENCLATURE IS CONSISTENT THROUGHOUT.
  • Page 108 fi nition 10.8 braises incandescentes Déchirez les braises incandescentes en morceaux et placez-les le long de la première rangée des orifi ces du brûleur en couvrant toute la surface à l’avant de la bûche avant centrale (#2). Les braises devraient être déchirées très soigneusement en petits morceaux minces irréguliers, car seuls les côtés exposés des fi...
  • Page 109 11.0 ajustements fi nition 11.1 réglage du venturi L’ouverture du volet d’air a été préréglée en usine selon le tableau ci-dessous: Indépendamment de l’orientation du venturi, plus le volet est fermé, plus la VENTURI flamme est jaune et aura tendance à causer des dépôts de carbone. Plus le volet est ouvert, plus la flamme est bleue et plus elle a tendance à...
  • Page 110 ajustements 11.3 caractérisques de la fl amme 3/8” - 1/2” Il est important d’effectuer périodiquement une (9.5mm - 12.7mm) inspection visuelle de la flamme de la veilleuse et du brûleur. Comparez-les à ces illustrations. Si des flammes paraissent anormales, contactez un La flamme doit envelopper technicien de service.
  • Page 111 12.0 entretien entretien AVERTISSEMENT • Coupez l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique avant de procéder à l’entretien de l’appareil. • L’appareil peut être chaud. Attendez qu’il soit refroidi avant d’en faire l’entretien. • N’utilisez pas de produits abrasifs. • Ne peinture pas l’assemblage de la veilleuse. Cet appareil et son système d’évacuation devraient être inspectés avant la première utilisation et au moins une fois l’an par un technicien de service qualifi...
  • Page 112 entretien L’appareil est muni d’une 5mm en verre céramique. Remplacez uniquement avec une pièce pour le foyer disponible chez votre détaillant autorisé. N’UTILISEZ PAS DE MATÉRIAUX SUBSTITUTS. 12.2 entretien annuel AVERTISSEMENT • Le caisson devient trés chaud lors du fonctionnement. Laissez l’appareil se refroidir complétement ou portez des gants antichaleur avant d’effectuer l’entretien.
  • Page 113 13.0 pièces de rechange pièces de rechange AVERTISSEMENT • Omettre de positionner les pièces conformément à ce manuel ou d’utiliser uniquement des pièces spécifi quement approuvées pour cet appareil peut causer des dommages matériels ou des blessures corporelles. Contactez votre détaillant pour les questions concernant les prix et la disponibilité des pièces de remplace- ment.
  • Page 114 pièces de rechange W415-1794 / I / 03.23.22...
  • Page 115 pièces de rechange W415-1794 / I / 03.23.22...
  • Page 116 guide de dépannage 14.0 guide de dépannage AVERTISSEMENT • Allumez toujours la veilleuse, que ce soit pour la première fois ou lorsque l’approvisionnement en gaz est épuisé, avec la porte vitrée ouverte ou retirée. • Coupez l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique avant de procéder à l’entretien de l’appareil. •...
  • Page 117 guide de dépannage symptôme problème solution La veilleuse ne s’allume Câblage: pénurie, connexion Vérifi ez qu’il n’y a pas de connexions desserrées du thermocouple ni pas. Il y a du bruit mais desserrée (rectifi cation de la sonde de fl amme. Vérifi...
  • Page 118 guide de dépannage symptôme problème solution Le guide suivant est pour le système de SIT seulement: La veilleuse ne La boîte d’allumage a été Choisissez l’une des trois méthodes suivantes pour réinitialiser le s’allume pas. Aucun verrouillée. système: bruit et aucune Pour réinitialiser la boîte d’allumage lorsqu’elle a été...
  • Page 119 15.0 garantie garantie Les produtits Napoléon sont fabriqués conformément aux normes strictes du Système de Gestion de la Qualité mondialement reconnu ISO 9001 : 2015. Les produits Napoléon sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifi...
  • Page 120 T IO ODUITS CONFORT 7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3 24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8 214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030 De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel, Pays-Bas Téléphone: 1-866-820-8686...

Ce manuel est également adapté pour:

Gx42ntreGx42ptre