Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide
Fait par: pelrom
CALIBRE – KALIBER – CALIBRE
10
ø 23,30 mm
Hauteur mouvement
Werkhöhe
Movement height
Hauteur sur pile / Höhe auf Batterie / Height on battery
Nombre de rubis / Anzahl Rubine / Number of jewels
Fréquence / Frequenz / Frequency
Thermocompensé
Thermokompensation
Thermocompensation
Cal. 1445A / 07.2004
Date: 06.07.2004
1445 A
1
/
'''
2
2,45 mm
Français
Deutsch
English
TG-19-C-019-FDE
A
2,60 mm
6
32'768 Hz
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Omega 1445 A

  • Page 1 Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide TG-19-C-019-FDE Fait par: pelrom Date: 06.07.2004 CALIBRE – KALIBER – CALIBRE 1445 A ’’’ ø 23,30 mm Hauteur mouvement Werkhöhe 2,45 mm Movement height Hauteur sur pile / Höhe auf Batterie / Height on battery...
  • Page 2 Phase 1 Huile fine Moebius 9014 Liste des fournitures par ordre d’assemblage Dünnflüssiges Öl Quartz oil Bestandteilliste in Montagereihenfolge Fine oil Parts listed in order of assembly Graisse 1 = 31.121.00 14 = 56.071.00 Fett Moebius 9501 2 = 51.020.21 15 = 51.050.06 Grease 3 = 66.140.00...
  • Page 3 Phase 2 Graisse Liste des fournitures par ordre d’assemblage Fett Moebius 9501 Bestandteilliste in Montagereihenfolge Grease Parts listed in order of assembly Huile épaisse 1 = 30.027.00 8 = 33.011.00 Dickflüssiges Öl Moebius D5 2 = 31.041.00 9 = 31.046.06 Thick oil 3 = 31.100.00 10 = 53.080.00...
  • Page 4 Phase 3 Huile à viscosité élevée ou graisse Liste des fournitures par ordre d’assemblage Dickflüssiges, druckfestes Öl oder Fett Moebius D5 Bestandteilliste in Montagereihenfolge Thick, pressure-resistant oil or grease Parts listed in order of assembly 1 = 33.021.00 6 = 13.107.00 2 = 13.042.00 7 = 2985 (2x) 3 = 2980 (1x)
  • Page 5 2. Tirer la couronne en position 2. Krone in die Zwischen-Position 2. Pull the crown in the intermediate intermédiaire et tourner l’étoile de ziehen und den Datumsstern position and move the date star quantième légèrement en avant dans ein wenig im Uhrzeigersinn clockwise slowly forward until a le sens horaire jusqu’à...
  • Page 6 Contrôles électriques – Elektrische Kontrollen – Electrical tests...
  • Page 7 Contrôles électriques – Elektrische Kontrollen – Electrical tests Position Echelle de mesure Mesure Contrôle Remarques Messpunkt Einstellung Messung Kontrolle Bemerkungen Position Messgerät Measurement Test Remarks Setting of apparatus Tension de la pile Mesure avec pile 1,55 V Spannung der Batterie Messung mit Batterie (Ri ≥...
  • Page 8 Listes des fournitures – Bestandteilliste – Spare parts list Cal. No CS Désignation Bezeichnung Designation 1444 9000 Platine, empierrée Werkplatte, mit Steinen Main plate, jewelled 1430 10.048.07 Pont de rouage Räderwerkbrücke Wheel train bridge 1444 10.062.00 Pont de rouage de minuterie Wechselradbrücke Minute train bridge 1444 10.106.00...
  • Page 9 Listes des fournitures – Bestandteilliste – Spare parts list Cal. No CS Désignation Bezeichnung Designation 1430 30.012.00 Roue intermédiaire Zwischenrad Intermediate wheel 1430 30.025.00 Roue moyenne Kleinbodenrad Third wheel 1444 30.027.3 Roue de seconde, H3 Sekundenrad, H3 Second wheel, H3 1444 30.027.5 Roue de seconde, H5 Sekundenrad, H5...
  • Page 10 Thermo-compensation – Thermo-Kompensation – Thermo-Compensation Contrôle de marche Gangkontrolle Checking the rate Contrôler la marche de la manière sui- Den Gang auf folgende Art kontrollieren : Check the rate in the following manner : vante : – Die Uhr nach einer präzisen Zeit- –...
  • Page 11 Aiguillage – Zeigerwerkhöhe – Hand fi tting height Dépassement Longueur / Länge / Length (mm) Höhe über Zifferblattaufl age Height over dial seat (mm) Aiguillage Zeigerwerk- höhe Chaussée Roue des Pignon des Tube de Chaussée Roue des Pignon des Hand fi tting heures secondes centre...