Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Cordless Li-Ion Blower/Sweeper
Gebläse/Kehrmaschine mit Lithiumbatterie
Souffleur/Balayeur à piles de Lithium
Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio
Sopladora/Barredora con Batería de Litio
Soprador/Varredor com bateria de lítio
Lithiumbatterij Blazer/Veger
Litium batteri Blæser/fejekost
Litium-paristo Puhallin/Lakaisin
Lithium-batteri Blåser/Feier
Blåsare/Sopare med litiumbatteri
Lityum pilli Üfleyici/Süpürücü
Φυσητήρας καθαρισμού μπαταρίας λιθίου
Обдуватель-подметальная машина с литиевым аккумулятором
WG545E WG545E.5
EN
P06
P16
D
P26
F
I
P35
P45
ES
PT
P55
P65
NL
P75
DK
P84
FIN
P93
NOR
SV
P102
TR
P111
GR
P120
RU
P130

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Worx WG545E

  • Page 1 Sopladora/Barredora con Batería de Litio Soprador/Varredor com bateria de lítio Lithiumbatterij Blazer/Veger Litium batteri Blæser/fejekost Litium-paristo Puhallin/Lakaisin Lithium-batteri Blåser/Feier Blåsare/Sopare med litiumbatteri P102 Lityum pilli Üfleyici/Süpürücü P111 Φυσητήρας καθαρισμού μπαταρίας λιθίου P120 Обдуватель-подметальная машина с литиевым аккумулятором P130 WG545E WG545E.5...
  • Page 2 Original instructions Übersetzung der Originalanleitung Traduction des instructions initiales Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Tradução das instruções originais Vertaling van de oorspronkelijke instructies Oversættelse af de oprindelige instruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene Översättning av originalinstruktionerna Asıl talimatların çevirisi Μετάφραση...
  • Page 6 HANDLE ON/OFF SwITCH TUBE RELEASE BUTTON BLOwER TUBE BATTERy PACK BATTERy PACK RELEASE BUTTON (See Fig.C) Cordless Li-ion Blower/Sweeper...
  • Page 7 TECHniCAL DATA Description wORX Cordless Li-Ion Blower/Sweeper Type wG545E wG545E.5 (520-559-designation of machinery, representative of Cordless Blower Vacuum) wG545E wG545E.5 Voltage 20V Max* Lithium 20V Max* Lithium No load speed 12500/min 12500/min Blow speed 200km/h 200km/h Charging time 3hr approx.
  • Page 8 ACCESSORiES wG545E wG545E.5 Battery pack 1(WA3520) 1(WA3520) Charger 1(WA3739) 1(WA3843) We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according to the work you intend to undertake.
  • Page 9 GEnERAL POWER TOOL moving parts. Damaged or entangled cords increase the SAFETY WARninGS risk of electric shock. 5) when operating a power tool wARNING! Read all safety warnings outdoors, use an extension cord and all instructions. Failure to follow suitable for outdoor use. Use of a cord the warnings and instructions may result in suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 10 Loose clothes, jewellery or long hair can be instructions, taking into account the caught in moving parts. working conditions and the work to 7) If devices are provided for the be performed. Use of the power tool for connection of dust extraction and operations different from those intended collection facilities, ensure these are could result in a hazardous situation.
  • Page 11 ADDiTiOnAL SAFETY b) Never allow people unfamiliar with these instructions to use the appliance. Local WARninGS FOR CORDLESS regulations may restrict the age of the BLOWER operator; c) Never operate the appliance while people, wARNING: Read all safety warnings especially children, or pets are nearby; and all instructions.
  • Page 12 SYMBOLS 4) MAINTENANCE AND STORAGE a) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the appliance is in safe working Warning condition. b) Replace worn or damaged parts. Read instruction handbook c) Use only genuine replacement parts and accessories.
  • Page 13 ASSEMBLY 3. TO REMOVE OR INSTALL BATTERy PACK (See Fig. C) ASSEMBLING THE BLOwER TUBE Depress the battery release button (6) to (See Fig. A & Fig. B) release battery pack from your tool. After Before assembling the Blower Tube (4), be recharging, insert the battery pack into sure the on/off switch (2) is in ‘’O’’...
  • Page 14 CLEAninG THE TOOL PLUG REPLACEMEnT (UK & iRELAnD OnLY) Clean the tool regularly. wARNING: Keep your product dry. If you need to replace the fitted plug then Under no circumstances spray with water. follow the instructions below. To clean the tool, use only mild soap and a IMPORTANT damp cloth.
  • Page 15 POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Declare that the product, Description wORX Cordless Li-Ion Blower/Sweeper Type wG545E wG545E.5 (520-559 -designation of machinery, representative of cordless blower vacuum) Function Blowing debris Complies with the following Directives, EC Machinery Directive 2006/42/EC...
  • Page 16 HINTEN EIN/AUS-SCHALTER ROHRFREIGABETASTE GEBLäSEROHR AKKU AKKUFREIGABETASTEN (Siehe C) Gebläse/Kehrmaschine mit Lithiumbatterie...
  • Page 17 TECHniSCHE DATEn Beschreibung wORX Gebläse/Kehrmaschine mit Lithiumbatterie Typ wG545E wG545E.5 (520-559-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Gebläse/Kehrmaschine mit Lithiumbatterie) wG545E wG545E.5 Nennspannung 20V Max* Lithium 20V Max* Lithium Leerlaufnenndrehzahl 12500/min 12500/min Gebläsegeschwindigkeit 200km/h 200km/h Ladezeit Ca. 3stunden Ca. 45min Gewicht 1.6kg 1.6kg...
  • Page 18 Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter. Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen. ZUBEHÖRTEiLE wG545E wG545E.5 Akku 1(WA3520) 1(WA3520) Ladegerät...
  • Page 19 ALLGEMEinE 2) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von SiCHERHEiTSHinWEiSE Rohren, Heizungen, Herden und FÜR ELEKTROWERKZEUGE Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr wARNUNG! Lesen Sie alle Hinweise Körper geerdet ist. aufmerksam durch. Eine Missachtung 3) Halten Sie Elektrowerkzeuge von der nachstehenden Hinweise kann einen Regen oder Nässe fern.
  • Page 20 Schutzausrüstung, wie Staubmaske, Leistungsbereich. 2) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm dessen Schalter defekt ist. Ein oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- Risiko von Verletzungen. oder ausschalten lässt, ist gefährlich und 3) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte muss repariert werden.
  • Page 21 verlieren Sie in unerwarteten Situatonen Sicherheitsvorschriften zu beachten. die Kontrolle über das Werkzeug. Zu Ihrer eigenen und zur Sicherheit anderer lesen Sie diese Sicherheitshinweise bitte VERwENDUNG UND BEHANDLUNG aufmerksam durch, ehe Sie das Gerät DES AKKUwERKZEUGS benutzen. Bewahren Sie diese Anleitung gut 1) Laden Sie die Akkus nur in auf, damit Sie sie bei Bedarf schnell zur Hand Ladegeräten auf, die vom Hersteller...
  • Page 22 des Gerätes die Bedienungsanleitung komplett achten Sie immer auf ihr Gleichgewicht. gelesen und verstanden haben. d) Auf schrägen Flächen stets auf sicheren Tritt achten. 1) TRAINING e) Gehen Sie; rennen Sie niemals mit dem a) Die Anweisungen aufmerksam durchlesen. Gerät. Machen Sie sich mit den Bedienelementen f) Halten Sie sämtliche Lufteinlässe frei.
  • Page 23 SYMBOLE MOnTAGE GEBLäSE ANBRINGEN (Siehe A & B) Achtung–Bedienungsanleitung lesen! Bevor Sie das Gebläse (4) anbringen, vergewissern Sie sich, dass sich der Ein-/ Bedienungsanleitung lesen Ausschalter (2) in der Position ‘’O’’ befindet. Bringen Sie das Gebläse wie in den Abbildungen A gezeigt am Motorgehäuse an. Beim Arbeiten mit der Elektrowerkzeug, Überzeugen Sie sich davon, dass das Gebläse tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 24 2. LADEN DES AKKUS VORSICHT! Der Lithium-Ionen-Akku ist gegen übermäßiges Entladen geschützt. Wenn der Richten Sie das Gebläse nicht auf Akku leer ist, wird die Maschine von einem harte Gegenstände wie Nägel, Schutzkreis ausgeschaltet. Muttern oder Steine. In einer warmen Umgebung oder nach Arbeiten Sie nicht mit dem Gebläse, extremem Gebrauch könnte der Akku zu wenn Passanten oder Tiere in der...
  • Page 25 POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Erklären hiermit, dass unser Produkt, Beschreibung wORX Gebläse/ Kehrmaschine mit Lithiumbatterie Typ wG545E wG545E.5 (520-559 -Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Gebläse/Kehrmaschine mit Lithiumbatterie) Funktion Tieren eingesetzt werden Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht:...
  • Page 26 POIGNéE INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRET BOUTON DE DéTACHEMENT DU TUBE TUBE DE SOUFFLAGE PACK BATTERIE BOUTONS DE DéTACHEMENT DU BLOC DE BATTERIE (Voir C) Souffleur/Balayeur à piles de Lithium...
  • Page 27 CARACTÉRiSTiQUES TECHniQUES Description wORX Souffleur/Balayeur à piles de Lithium Modèle wG545E wG545E.5 (520-559-désignations des pièces, illustration de la Souffleur/Balayeur à piles de Lithium) wG545E wG545E.5 Tension nominale 20V Maxi* Lithium 20V Maxi* Lithium Vitesse a vide nominale 12500/min 12500/min Vitesse de la souffleuse...
  • Page 28 Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations. Évitez d’utiliser des outils à des températures de 10 C ou moins. Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. ACCESSOiRES wG545E wG545E.5 Pack batterie 1(WA3520) 1(WA3520)
  • Page 29 AVERTiSSEMEnTS DE le risque de choc électrique. 2) Eviter tout contact du corps avec SÉCURiTÉ GÉnÉRAUX POUR des surfaces reliées à la terre telles L’OUTiL que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il AVERTISSEMENT: Lire tous les existe un risqué...
  • Page 30 3) Eviter tout démarrage intempestif. réglage, changement d’accessoires S’assurer que l’interrupteur est en ou avant de ranger l’outil. De telles position arrêt avant de brancher l’outil mesures de sécurité préventives réduisent au secteur et/ou au bloc de batteries, le risque de démarrage accidentel de l’outil. de le ramasser ou de le porter.
  • Page 31 de batteries spécifiquement désignés. soient supervisées ou qu’elles n’aient reçus des instructions concernant l’utilisation L ’utilisation de tout autre bloc de batteries de l’appareil auprès d’une personne peut créer un risque de blessure et de feu. 3) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas responsable de leur sécurité.
  • Page 32 SYMBOLES 2) PREPARATION a) Porter toujours des chaussures de sécurité et des pantalons longs; Avertissement b) Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux qui pourraient être aspirés dans Lire le mode d’emploi l’entrée d’air. Maintenez les cheveux longs à...
  • Page 33 ASSEMBLAGE fortes décharges. Lorsque la batterie est vide, l’instrument s’éteint via un circuit de protectio. ASSEMBLAGE DU TUBE SOUFFLEUR En environnement chaud ou après une (Voir A & B) utilisation intensive, le pack batterie peut Avant de monter le tube souffleur (4), assurez- devenir trop chaud pour permettre la charge.
  • Page 34 Déclarons ce produit, Description wORX Souffleur/Balayeur à piles de Lithium nETTOYAGE DE L’OUTiL Modèle wG545E wG545E.5 (520-559 -désignations des pièces, illustration de Nettoyez l’outil régulièrement. la Souffleur/Balayeur à piles de Lithium) AVERTISSEMENT! Gardez votre Fonction Soufflage de débris produit sec.
  • Page 35 IMPUGNATURA INTERRUTTORE D’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO PULSANTE SGANCIO TUBO TUBO ASPIRATORE UNITà BATTERIA PULSANTI SGANCIO BATTERIA (Vedi C) Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio...
  • Page 36 DATi TECniCi Descrizione wORX Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio Codice wG545E wG545E.5 (520-559-designazione del macchinario rappresentativo del Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio) wG545E wG545E.5 Tensione di rete 20V Max* Litio 20V Max* Litio Velocità a vuoto 12500/min 12500/min Velocità soffiatore...
  • Page 37 Evitare l’utilizzo dello strumento a temperature di 10 C o inferiori. Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più giorni. ACCESSORi wG545E wG545E.5 Unità batteria 1(WA3520) 1(WA3520) Caricatore batteria...
  • Page 38 AVViSi GEnERALi PER 2) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come LA SiCUREZZA DEGLi tubi, riscaldamenti, cucineelettriche UTEnSiLi A MOTORE e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il ATTENZIONE! È assolutamente corpo é...
  • Page 39 come la maschera antipolvere, la calzatura 2) Non utilizzare utensili elettrici con antisdrucciolevole di sicurezza, il casco interruttori difettosi. Un utensile protettivo o la protezione dell’udito, a elettrico che non si può più accendere seconda dell’impiego previsto per l’utensile o spegnere è pericoloso e dovrà essere elettrico, si potrà...
  • Page 40 PUnTi Di SiCUREZZA olio e grasso. Se le impugnature sono scivolose non è possibile controllare in AGGiUnTiVi PER LO modo sicuro l’apparecchiatura in caso di STRUMEnTO situazioni impreviste. ATTENZIONE! È assolutamente MANEGGIO ED IMPIEGO necessario leggere attentamente tutte le ACCURATO DI ACCUMULATORI istruzioni.
  • Page 41 l’apparecchiatura per utilizzi diversi da quelli che costringono a rimanere sempre in per i quali è stata realizzata. equilibrio. AVVERTENZA! Per ridurre il rischio d) Sui terreni in pendenza, è necessario di lesioni, l’utente deve leggere con mantenere sempre la stabilità. attenzione il presente manuale.
  • Page 42 SiMBOLi ASSEMBLAGGiO ASSEMBLAGGIO DEL TUBO ASPIRATORE Attenzione (Vedi A & B) Prima di assemblare il tubo aspiratore (4) verificare che l’interruttore di accensione (2) Leggere il manuale sia in posizione ‘’O’’ . Montare il tubo aspiratore sull’alloggiamento Indossare protezione per le orecchie del motore come mostrato in Si veda la si veda la figuraura A.
  • Page 43 è scarica, la macchina si spegne automaticamente persone o animali. grazie d un circuito di protezion. Prestare attenzione particolare In ambienti caldi, dopo usi prolungati, il quando si puliscono scale o altre aree pacco batteria può diventare troppo caldo con spazi limitati. per consentire il caricamento.
  • Page 44 POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Dichiara che l’apparecchi, Descrizione wORX Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio Codice wG545E wG545E.5 (520-559-designazione del macchinario rappresentativo del Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio) Funzione Soffiare detriti È conforme alle seguenti direttive, Direttiva macchine 2006/42/EC Direttiva sulla compatibilità...
  • Page 45 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO BOTóN DE LIBERACIóN DEL TUBO TUBO DE SOPLADO BATERíA BOTONES DE LIBERACIóN DE LA BATERíA (Véase C) Sopladora/Barredora con Batería de Litio ES...
  • Page 46 CARACTERÍSTiCAS TÉCniCAS Descripción wORX Sopladora/Barredora con Batería de Litio Modelo wG545E wG545E.5 (520-559-denominaciones de maquinaria, representantes de Sopladora/Barredora con Batería de Litio) wG545E wG545E.5 Tensión nominal 20V Máx.* Litio 20V Máx.* Litio Velocidad sin carga 12500/min 12500/min Velocidad de soplado...
  • Page 47 Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración. Evite el uso de herramientas a temperaturas de 10ºC o menos. Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. ACCESORiOS wG545E wG545E.5 Batería 1(WA3520)
  • Page 48 ADVERTEnCiA DE encajan perfectamente en el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga eléctrica SEGURiDAD GEnERALES 2) Evitar el contacto del cuerpo con SOBRE HERRAMiEnTAS superficies conectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y ELÉCTRiCAS heladeras. Existe un riesgo creciente ADVERTENCIA: Leer todas las de descarga eléctrica si su cuerpo queda instrucciones.
  • Page 49 zapatos antideslizantes de seguridad, pueda ser controlada con el interruptor es sombrero o protección auditiva para peligrosa y debe ser reparada. 3) Desconecte el enchufe de la condiciones apropiadas reducirá daños toma eléctrica y/o la batería de corporales. 3) Evite el arranque accidental. la herramienta antes de realizar Asegúrese de que el interruptor cualquier ajuste, cambiar un accesorio...
  • Page 50 PUnTOS DE SEGURiDAD AdVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE iMPORTAnTES PARA SU HERRAMIENTAS ELéCTRICAS HERRAMiEnTA -UTILIZACIóN y MANTENIMIENTO DE LA BATERíA ADVERTENCIA: Leer todas las 1) Recargar solamente con el cargador instrucciones. Si no se respetan las indicado por el fabricante. Un cargador instrucciones, existe un riesgo de descargas adaptado a un tipo de batería podría crear eléctricas, de incendio y/o de graves heridas.
  • Page 51 1) FAMILIARIZACIóN h) No coloque manos ni pies cerca o bajo las piezas en rotación. En el caso de cortadoras a) Lea cuidadosamente las instrucciones. rotatorias de césped, no se acerque a la Familiarícese con los controles y el uso abertura de descarga en ningún momento.
  • Page 52 SÍMBOLOS MOnTAJE MONTAJE DE TUBO DE SOPLADO (Véase Advertencia A & B) Antes de montar el tubo de soplado (4), Lea el manual asegúrese de colocar el interruptor de encendido/apagado (2) en la posición ‘’O’’. Instale el tubo de soplado en el hueco Use protección ocular del motor, como muestran las figuras A.
  • Page 53 2. CARGAR LA BATERíA pernos o rocas. No utilice el soplador cerca de La batería de iones de litio se encuentra observadores o mascotas. protegida contra descarga profunda. Si la Tenga especial cuidado al limpiar los batería se vacía, la máquina se apaga por residuos de escaleras u otras zonas medio de un circuito preventivo.
  • Page 54 POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Declaran que el producto, Descripción wORX Sopladora/Barredora con Batería de Litio Modelo wG545E wG545E.5 (520-559-denominaciones de maquinaria, representantes de Sopladora/Barredora con Batería de Litio) Función Soplar hojas Cumple con las siguientes Directivas, Directiva de Maquinaria EC 2006/42/EC Directiva de Compatibilidad Electromagnética...
  • Page 55 PEGA INTERRUPTOR ON/OFF BOTãO DE LIBERTAçãO DO TUBO TUBO DO SOPRADOR CONJUNTO DE BATERIAS BOTõES PARA LIBERTAçãO DA BATERIA (Ver C) Soprador/Varredor com bateria de lítio PT...
  • Page 56 DADOS TÉCniCOS Descrição Soprador/Varredor com bateria de lítio Tipo wG545E wG545E.5 (520-559-designação de aparelho mecânico, representativo de berbequim sem fio de Soprador/Varredor com bateria de lítio) wG545E wG545E.5 Voltagem avaliada Máx. 20V* Lítio Máx. 20V* Lítio Rotação 12500/min 12500/min Velocidade do soprador...
  • Page 57 Evite utilizar ferramentas a temperaturas de 10 C ou inferior. Planeie o seu horário de trabalho de forma a distribuir a utilização de ferramentas de alta vibração ao longo de vários dias. ACESSÓRiOS wG545E wG545E.5 Conjunto de baterias 1(WA3520) 1(WA3520)
  • Page 58 AViSOS GERAiS for. Não utilize nenhuma ficha de adaptação com ferramentas eléctricas DE SEGURAnÇA que tenham ligação à terra. Fichas DE FERRAMEnTAS não modificadas e tomadas de corrente adequadas reduzem o risco de choque ELÉCTRiCAS eléctrico AVISO: Leia atentamente as 2) Evite o contacto do corpo com seguintes instruções.
  • Page 59 uma ferramenta eléctrica pode causar ferramenta eléctrica apropriada lesões graves. para cada aplicação. A utilização da 2) Utilize equipamentos de segurança. ferramenta eléctrica apropriada executa o Use sempre óculos de protecção. trabalho de forma melhor e mais segura, à Equipamentos de segurança, tais como velocidade para a qual foi concebida.
  • Page 60 pode levar a situações de perigo. ser reparada por um técnico de 8) Mantenha as pegas limpas e secas assistência qualificado e devem e isentas de óleo ou de gordura. Se ser apenas utilizadas peças de as pegas estiverem escorregadias estas substituição genuínas, mantendo assim não permitem um manuseamento e a segurança da ferramenta.
  • Page 61 o dispositivo para finalidades que não sejam qualquer encravamento; aquelas para as quais foi desenhado. Antes de verificar, limpar ou reparar o AVISO! Para reduzir o risco de equipamento; ferimentos, o utilizador deverá ler e Se o dispositivo começar a vibrar de forma entender o manual de instruções.
  • Page 62 SÍMBOLOS MOnTAGEM MONTAGEM DO TUBO DO SOPRADOR Aviso (Ver A & B) Antes de montar o tubo do soprador (4), assegure-se que o botão de ligar/desligar (2) Ler o manual está na posição ‘’O’’ desligado. Encaixe o Tubo do Soprador no alojamento Usar óculos de protecção do motor tal como demonstrado na Fig.
  • Page 63 2. CARREGAMENTO DA BATERIA CUIDADO! A bateria de iões de lítio está protegida contra um descarregamento total. Quando a bateria Não sopre objectos pesados como fica sem carga, a ferramenta desliga-se graças pregos, parafusos ou pedras. à existência de um circuito de protecção. Não utilize o soprador junto a pessoas Em ambientes quentes ou após uma e animais de estimação.
  • Page 64 POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Declaramos que o produto, Descrição Soprador/Varredor com bateria de lítio Tipo wG545E wG545E.5 (520-559-designação de aparelho mecânico, representativo de berbequim sem fio de Soprador/Varredor com bateria de lítio) Função Soprar detritos Cumpre as seguintes Directivas, Directiva EC respeitante a Máquinas...
  • Page 65 HANDGREEP AAN/UITSCHAKELAAR KNOP OM BUIS LOS TE MAKEN BLAASBUIS ACCUPACK KNOP OM BATTERIJ LOS TE MAKEN (Zie C) Lithiumbatterij Blazer/Veger...
  • Page 66 TECHniSCHE GEGEVEnS Beschrijving wORX Lithiumbatterij Blazer/Veger Type wG545E wG545E.5 (520-559-aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Lithiumbatterij Blazer/Veger) wG545E wG545E.5 Spanning 20V Max* Lithium 20V Max* Lithium Nominale snelheid onbelast 12500/min 12500/min Blazersnelheid 200km/h 200km/h Oplaadtijd Ongeveer 3uur Ongeveer 45min Gewicht 1.6kg 1.6kg...
  • Page 67 Wordt de machine geregeld gebruikt, schaf dan toebehoren tegen trillingen aan. Vermijd het gebruik bij temperaturen van 10 C of minder. Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden. TOEBEHOREn wG545E wG545E.5 Accupack 1(WA3520) 1(WA3520) Oplader...
  • Page 68 ALGEMEnE VEiLiGHE- dat hij wel past. Gebruik geen adapterstekkers terwijl u geaard iDSWAARSCHUWinGEn elektrisch gereedschap gebruikt. VOOR VERMOGEnSMACHinE Onaangepaste stekkers die in het stopcontact passen, verminderen de kans wAARSCHUwING! Lees alle op een elektrische schok. instructies zorgvuldig door. Indien 2) Vermijd lichamelijk contact met u zich niet aan alle onderstaande instructies geaarde of gegronde oppervlakken, houdt, kan dat leiden tot een elektrische schok,...
  • Page 69 gereedschap werkt. Gebruik geen ALGEMENE elektrisch gereedschap wanneer u VEILIGHEIDSwAARSCHUwINGEN moe bent of onder de invloed van VOOR VERMOGENSMACHINE -GEBRUIK drugs, alcohol of medicijnen. Een EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCH GEREEDSCHAP moment van onoplettendheid bij het 1) Forceer het gereedschap niet. Gebruik gebruik van elektrisch gereedschap kan gereedschap dat voor de toepassing leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
  • Page 70 accessoires, de bitjes, enz. in uit de accu kan irritatie of brandwonden overeenstemming met deze veroorzaken. instructies en op de manier zoals ALGEMENE bedoeld voor het specifieke type VEILIGHEIDSwAARSCHUwINGEN elektrisch gereedschap, rekening VOOR VERMOGENSMACHINE - SERVICE houdend met de werkomstandigheden 1) Laat uw elektrisch gereedschap en het uit te voeren werk.
  • Page 71 volwassenen gebruikt te worden. Jongeren Voordat u het apparaat controleert, onder 16 jaar mogen het apparaat alleen Schoonmaakt of eraan werkt; onder toezicht gebruiken. Wanneer het apparaat abnormaal begint te Het is verboden het apparaat te gebruiken trillen (meteen inspecteren). bij regen of in een vochtige omgeving.
  • Page 72 SYMBOLEn MOnTAGE MONTAGE VAN DE BLAASBUIS (Zie A & B) Waarschuwing Voor montage van blaasbuis (4), controleert u of de aan/uitschakelaar (2) in de stand ‘’O’’ staat. Monteer blaasbuis op de behuizing van de Lees de gebruiksaanwijzing motor, zoals in afb. A. Controleer of blaasbuis stevig gemonteerd is.
  • Page 73 DE MACHinE In een warme omgeving, of na zwaar gebruik, kan het batterijpak te heet worden om te SCHOOnMAKEn kunnen opladen. Laat de batterij enige tijd afkoelen voor het heropladen. Maak de machine geregeld schoon. wAARSCHUwING! Houd de machine 3. HET ACCUPACK VERwIJDEREN OF droog.
  • Page 74 Wij, POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Verklaren dat het product, Beschrijving wORX Lithiumbatterij Blazer/Veger Type wG545E wG545E.5 (520-559-aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Lithiumbatterij Blazer/ Veger) Functie Afval wegblazen Overeenkomt met de volgende richtlijnen, Richtlijn Machines EG 2006/42/EG Richtlijn Elektronische Compatibiliteit EG...
  • Page 75 HåNDTAG TæND-SLUK-KNAP UDLøSERKNAP TIL RøRET BLæSERRøR BATTERIENHED UDLøSERKNAPPER TIL BATTERIENHEDEN (Se C) Litium batteri Blæser/fejekost...
  • Page 76 TEKniSKE DATA Beskrivelse wORX Litium batteri Blæser/fejekost Type wG545E wG545E.5 (520-559-udpegning af maskiner, repræsentant for Litium batteri Blæser/fejekost) wG545E wG545E.5 Spænding 20V Maks.* Lithium 20V Maks.* Lithium Friløbshastighed 12500/min 12500/min Blæsehastighed 200km/h 200km/h Opladningstid Omkring 3time Omkring 45min Maskinens vægt 1.6kg...
  • Page 77 Hvis værktøjet bruges ofte, bør du anskaffe antivibrationsudstyr. Brug ikke værktøjet i temperaturer på 10 C eller lavere. Planlæg dit arbejde, så du kan fordele arbejde med kraftige vibrationer over flere dage. TiLBEHØR wG545E wG545E.5 Batterienhed 1(WA3520) 1(WA3520) Oplader 1(WA3739) 1(WA3843) Det anbefales, at alt udstyr købes i samme butik som maskinen.
  • Page 78 GEnERELLE ADVARSLER jordforbindelse. 3) Brug ikke elværktøj i våde eller i FORBinDELSE MED fugtige omgivelser. Hvis der trænger MASKinVÆRKTØJ vand ind i elværktøjet, øges risikoen for elektrisk stød. ADVARSEL! Læs samtlige 4) Undgå at udsætte ledningen for anvisninger. Manglende overholdelse overlast.
  • Page 79 tændt, er der risiko for ulykker. er gået i stykker og enhver anden 4) Fjern justeringsnøgler og lignende tilstand, som kan påvirke elværktøjets fra elværktøjet, før du tænder funktion. Hvis elværktøjet er det. Justeringsnøgler, der sidder på beskadiget, skal det repareres inden elværktøjets roterende dele, kan resultere i brug.
  • Page 80 der kommer væske i øjnene, skal du også omgivelse er forbudt. søge lægehjælp. Væske, der sprøjtes ud Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader, fra batteriet, kan medføre irritation eller som er forårsaget ved upassende brug forbrænding. eller ukorrekt betjening. NOTER: Brug ikke en lav effekts maskine til GENERELLE ADVARSLER hårdt arbejde.
  • Page 81 SYMBOLER d) Hold altid balancen på hældninger. e) Gå, løb ikke. f) Hold alle køleindtag fri for affald. Advarsel g) Blæs ikke affald i retning af folk i nærheden. h) Put aldrig dine hænder eller fødder Læs brugsanvisningen under de bevægelige dele. For rotorplæneklippere, skal du altid holde dig Bær beskyttelsesbriller fra udkastningsåbningen.
  • Page 82 SAMLinG I varme omgivelser eller efter heftig brug, kan batteripakken blive for varm til at SåDAN SAMLES BLæSERRøRET tillade opladning. Lad batteriet køle ned før (Se A & B) opladning. Før blæserrøret (4) samles, skal det tilsikres, at tænd-sluk-knappen (2) står i stillingen “O” , dvs. 3.
  • Page 83 ADVARSEL! Hold redskabet tørt. Der Erklærer herved, at produktet, må under ingen omstændigheder Beskrivelse sprøjtes vand på det. wORX Litium batteri Blæser/fejekost Anvend kun en fugtet klud med mild sæbe Type wG545E,wG545E.5 (520-559 til rengøringen. -udpegning af maskiner, repræsentant for ADVARSEL! Der må...
  • Page 84 KAHVA PääLLE/POIS-KyTKIN PUTKEN VAPAUTUSPAINIKE PUHALLUSPUTKI AKKUPAKKAUS AKKUPAKKAUKSEN VAPAUTUSPAINIKKEET (Katso Kuva C) Litium-paristo Puhallin/Lakaisin...
  • Page 85 TEKniSET TiEDOT Selostus wORX Litium-paristo Puhallin/Lakaisin Tyyppi wG545E wG545E.5 (520-559-koneen määritykset, esimerkki Litium-paristo Puhallin/Lakaisin) wG545E wG545E.5 Nimellisjännite 20V Maks.* Litium 20V Maks.* Litium Nimellisnopeus kuormittamattomana 12500/min 12500/min Puhallusnopeus 200km/h 200km/h Latausaika 3hr noin 45min noin Koneen paino 1.6kg 1.6kg *Jännite mitattu ilman työkuormaa. Ensimmäinen akkujännite saavuttaa maksimissaan 20volttia.
  • Page 86 VARUSTEET wG545E wG545E.5 Akkupakkaus 1(WA3520) 1(WA3520) Laturi 1(WA3739) 1(WA3843) Suosittelemme ostamaan kaikki tarvikkeet samasta liikkeestä, josta hankit koneen. Käytä hyvälaatuisia merkkitarvikkeita. Valitse karkeus käsillä olevan työn mukaan. Katso tarkemmat tiedot kyseisen tarvikkeen pakkauksesta. Saat apua ja neuvoja myös myymälän henkilökunnalta.
  • Page 87 MOOTTORiTYÖKALUn kosteudelle. Koneeseen pääsevä vesi lisää sähköiskun vaaraa. YLEiSET TURVALLiSUUS- 4) Varo vahingoittamasta liitäntäjohtoa. VAROiTUKSET älä kanna tai vedä konetta liitäntäjohdosta äläkä irrota VAROITUS! Lue kaikki ohjeet. pistoketta johdosta vetämällä. Suojaa Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta liitäntäjohto kuumuudelta, öljyltä, jättämisestä voi olla seurauksena sähköisku, teräviltä...
  • Page 88 5) älä kurkottele. Säilytä koko ajan on terävät leikkuureunat, toimivat tukeva asento ja hyvä tasapaino. todennäköisemmin takertelematta ja ovat helpommin hallittavissa. Tällöin hallitset koneen paremmin 7) Käytä konetta, varusteita ja odottamattomissa tilanteissa. teriä/kärkiä näiden ohjeiden 6) Pukeudu asianmukaisesti. älä käytä mukaisesti ja kyseisen konetyypin löysiä...
  • Page 89 1) yLEISTä Tämä varmistaa koneen turvallisuuden säilymisen. a) Lue ohjeet huolellisesti. Tutustu säätimiin ja laitteen oikeaan käyttöön; b) Älä koskaan anna näitä ohjeita LiSÄTURVALLiSUUS- tuntemattomien ihmisten käyttää laitetta. Paikalliset säädökset voivat rajoittaa PiSTEET TYÖKALULLESi käyttäjän sallittua ikää; VAROITUS! Lue kaikki ohjeet. c) Älä...
  • Page 90 SYMBOLiT i) Älä koskaan nosta tai kanna laitetta, kun moottori on käynnissä. Varoitus 4) HUOLTO JA SäILyTyS a) Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit Lue käyttöohje tiukalla varmistaaksesi laitteen turvallisen käyttökunnon. b) Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat. Käytä suojalaseja c) Käytä vain aitoja vaihto-osia ja lisälaitteita. d) Säilytä...
  • Page 91 KOKOAMinEn lataamiseen. Anna akun jäähtyä aikansa ennen uudelleenlatausta. PUHALLUSPUTKEN ASENNUS (Katso Kuva A & B) 3. AKKUPAKKAUKSEN POISTO TAI Ennen kuin asennat puhallusputken (4) ASENNUS (Katso kuva C) , varmista, että Päälle/pois-kytkin (2) on Paina akkuyksikön salpaa ja poista akkuyksikkö poiskytkettynä...
  • Page 92 Vakuutamme täten, että tuote, pesuainetta, puhdistajaa tai liuotinta, Selostus joka saattaa sisältää kemikaaleja, jotka voisivat wORX Litium-paristo Puhallin/Lakaisin vakavasti vahingoittaa laitteen muoviosia. Tyyppi wG545E wG545E.5 (520-559 Laitteessa on itsevoitelulaakerit, joten -koneen määritykset, esimerkki laitetta ei tarvitse voidella. Litium-paristo Puhallin/Lakaisin) Toiminto Jätteen puhallus YMPÄRiSTÖn SUOJELU...
  • Page 93 HåNDTAG På/AV-BRyTER RøR-UTLøSERKNAPP BLåSERøR BATTERIPAKKE BATTERIPAKKE UTLøSERKNAPPER (Se C) Lithium-batteri Blåser/Feier...
  • Page 94 TEKniSKE DATA Beskrivelse wORX Lithium-batteri Blåser/Feier Type wG545E wG545E.5 (520-559-betegner maskin, angir Lithium-batteri Blåser/Feier) wG545E wG545E.5 Merkespenning 20V Maks.* Litium 20V Maks.* Litium Nominell Tomgangshastighet 12500/min 12500/min Blåsehastighet 200km/h 200km/h Ladetid Omtrent 3time Omtrent 45min Maskinens vekt 1.6kg 1.6kg * Spenning målt uten belastning. Batterispenningen når maksimum 20V ved oppstart.
  • Page 95 Unngå å bruke verktøy i temperaturer på 10 C eller lavere. Planlegg arbeidstimeplanen din slik at du sprer bruk av høyvibrasjonsverktøy utover flere dager. TiLLEGGSUTSTYR wG545E wG545E.5 Batteripakke 1(WA3520) 1(WA3520) Lader 1(WA3739) 1(WA3843) Vi anbefaler at du kjøper alt ekstrautstyr fra butikken der du kjøpte dette verktøyet. Anvend godt kvalitetsekstrautstyr, merket med et velkjent varemerke.
  • Page 96 GEnERELLE SiKKERHETS- for regn eller våte omstendigheter. Tilførsel av vann i et elektrisk verktøy, øker ADVARSLER FOR risikoen for elektrisk støt. ELEKTROVERKTØY 4) Ikke påfør ledningen skade. Bruk aldri ledningen til å bære, trekke eller ta ut ADVARSEL! Les alle instruksjoner. støpselet til det elektriske verktøyet.
  • Page 97 skrunøkler før du slår på det for feiljusteringer eller binding av elektriske verktøyet. En skrunøkkel bevegelige deler, brekkasje av deler og eventuelle andre forhold som kan eller en annen nøkkel som er festet til påvirke verktøyets operasjoner. Hvis det elektriske verktøyet kan resultere i skade, få...
  • Page 98 væsken kommer i kontakt med Produsenten er ikke ansvarlig for skade øynene, søk øyeblikkelig medisinsk pådratt ved uaktsomt bruk av redskapet. MERK: Ikke bruk lavkraftsmaskiner til tungt hjelp. Væske utskilt fra batteriet kan arbeid. Ikke bruk ditt redskap til uegnede forårsake irritasjon og brennmerker.
  • Page 99 SYMBOLER g) Aldri blås rusk i retning tilskuere. h) Hold hender og føtter unna roterende deler. Ved rotasjonsgressklippere bør man Advarsel alltid holde seg unna utkasteråpningen. i) Løft aldri opp eller bær klipperen mens motoren går. Les manualen 4) VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING Bruk vernebriller a) Sørg for at alle muttere, bolter og skruer sitter stramt for og for at redskapet er trygt...
  • Page 100 MOnTERinG 3. ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES AKKUS (Se C) MONTERING AV BLåSERøRET (Se A & B) Drücken Sie die Akkuverriegelung hinein, um Før montering av blåserøret må du kontrollere den Akku zu entriegeln, und ziehen Sie ihn aus at av/på-bryteren (2) er i ‘’O’’ av-posisjon. dem Bohrer heraus.
  • Page 101 Produktet bruker selvsmørende lagere og 50668 Köln trenger derfor ikke smøring. Erklærer at produktet, Beskrivelse Lithium-batteri Blåser/Feier MiLJØVERnTiLTAK Type wG545E,wG545E.5 Avfall etter elektriske produkter må ikke (520-559-betegner maskin, angir legges sammen med husholdningsavfall. Lithium-batteri Blåser/Feier) Vennligst resirkuler avfallet der dette Funksjon Fjerning av rusk finnes.
  • Page 102 HANDTAG På/AV STRÖMBRyTARE KNAPP FÖR LÖSGÖRANDE AV SLANGEN BLåSSLANG BATTERIPAKET KNAPPAR FÖR LÖSGÖRANDE AV BATTERIPACKEN (Se C) Blåsare/Sopare med litiumbatteri...
  • Page 103 TEKniSK inFORMATiOn Beskrivning wORX Blåsare/Sopare med litiumbatteri Typ wG545E wG545E.5 (520-559-Maskinbeteckning, anger Blåsare/Sopare med litiumbatteri) wG545E wG545E.5 Spänning 20V Max* Lithium 20V Max* Lithium Hastighet utan belastning 12500/min 12500/min Blåshastighet 200km/h 200km/h Laddningstid 3timme 45min Maskinens vikt 1.6kg 1.6kg *Spänning uppmätt utan belastning. Initial batterispänning är Max. 20V. Nominell spänning är 18V.
  • Page 104 TiLLBEHÖR wG545E wG545E.5 Batteripaket 1(WA3520) 1(WA3520) Laddare 1(WA3739) 1(WA3843) Vi rekommenderar att du köper alla dina tillbehör från samma affär där du köpte verktyget. Använd bra kvalitetstillbehör av ett välkänt märke. Se avsnittet med arbetstips i denna bruksanvisning eller tillbehörets förpackning för mer information. Affärspersonalen kan också hjälpa dig och ge dig råd.
  • Page 105 GEnERELLA 3) Exponera inte strömförande verktyg för regn eller fuktiga förhĺllanden. SÄKERHETSVARninGAR FÖR Kommer det in vatten i ett strömförande ELVERKTYG verktyg ökar det risken för elstötar. 4) Missbruka inte sladden. Använd aldrig VARNING! Läs alla instruktioner. sladden för att bära, dra eller dra ut Följs inte alla nedanstående stickkontakten för det strömförande instruktioner kan det leda till elektriska stötar,...
  • Page 106 strömförande verktyget. En skift-eller Kontrollera inriktningen eller fästet för rörliga delar, defekta delar och skruvnyckel som lämnas kvar pĺ en roterande alla andra saker som kan pĺverka del pĺ ett strömförande verktyg kan orsaka användningen av elverktyget. Om den personskador. 5) Sträck dig inte för lĺngt.
  • Page 107 kommer i kontakt med ögonen, skölj Tillverkaren ansvarar inte för skador som rikligt med vatten och sök läkarhjälp. orsakats genom olämplig eller felaktig användning. Vätska som kommer ut ur batteriet kan OBS: Använd aldrig lågeffektmaskiner för orsaka irritation eller brännskador. tunga arbeten.
  • Page 108 SYMBOLER d) Var alltid noga med hur du står i sluttningar. e) Gå, spring aldrig. Varning f) Se till att inga ventilationsöppningar täpps igen av skräp. Läs bruksanvisningen g) Blås aldrig skräp mot åskådare. h) Placera inge händer eller fötter i närheten av roterande delar.
  • Page 109 MOnTERinG 4. START OCH STOPP (Se D) Start SäTTA IHOP BLåSRÖRET (Se A & B) Sätt av/på-knappen (2) i läge “I” på. Innan blåsröret sätts ihop, kontrollera att av/ Stoppa på-knappen (2) är i läge ”O” Av. Sätt av/på-knappen (2) i läge “O” av. Fäst blåsröret på...
  • Page 110 POSITEC Germany GmbH Kontakta dina lokala myndigheter eller Theodor-Heuss-Ring 1-3 ĺterförsäljare för ĺtervinningsrĺd. 50668 Köln Förklarar att denna produkt, Beskrivning wORX Blåsare/Sopare med litiumbatteri Typ wG545E wG545E.5 (520-559-maskinbeteckning, anger Blåsare/Sopare med litiumbatteri) Funktion Blåsa skräp Uppfyller följande direktiv, EG Maskindirektiv 2006/42/EC...
  • Page 111 TUTamak AçmA/KApAmA DÜğmeSi TÜp SALmA DÜğmeSi ÜfLeyici TÜpÜ BATARyA KuTuSu piL çAnTASi AçmA DÜğmeLeRi (Bkz. c) Lityum pilli Üfleyici/Süpürücü...
  • Page 112 TeKnİK VeRİLeR Ürünün tarifi WORX Lityum pilli Üfleyici/Süpürücü Tipi WG545e WG545e.5 (520-559-makine açıklaması, Lityum pilli Üfleyici/Süpürücü gösterimi) WG545e WG545e.5 Nominal voltaj 20V Maks* Lityum 20V Maks* Lityum Işletme yüksüz hızı 12500/min 12500/min Üfleme hızı 200km/h 200km/h Şarj süresi Yaklaşık 3saat Yaklaşık 45dk...
  • Page 113 AKSeSuARLAR WG545e WG545e.5 Batarya kutusu 1(WA3520) 1(WA3520) Şarj aleti 1(WA3739) 1(WA3843) Bütün Aksesuarlarınızı bu cihazı aldığınız mağazadan almanızı tavsiye ederiz. Tanınmış markalı iyi kalite aksesuar kullanınız. Seçeceğiniz uçlar giriştiğiniz işle bağlantılıdır. Daha fazla bilgi için aksesuar paketini tetkik ediniz. Mağaza personeli size yardımcı olacak ve önerilerini getireceklerdir.
  • Page 114 GeneL eLeKTRİKLİ ALeT topraklanacak olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. GÜVenLİK uyARiLARi 3) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. uyARi! Bu talimatın bütün Elektrikli el aletinin içine suyun sızması elektrik hükümlerini okuyun. Aşağıdaki çarpma tehlikesini yükseltir. 4) Kabloyu kendi amacı dışında talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak kullanmayın;...
  • Page 115 konumda olduğundan emin olun. ve istenmeden çalışmasını önler. 4) Kullanım dışında iken elektrikli el Aleti taşırken parmağınız açma/kapama aletinizi çocukların ulaşamayacağı şalteri üzerinde ise veya aleti açık durumda bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı akım şebekesine bağlayacak olursanız kaza bilmeyen veya bu güvenlik tehlikesi ile karşılaşırsınız.
  • Page 116 tehlikesinin ortaya çıkmasına neden olabilir. aygıta zarara sebep olabilir ve kullanıcıya ciddi bir 3) Kullanım dışında bulunan aküleri, tehlike teşkil eder. kontaklar arasında köprüleme yapma Aygıt sağlığı tehlikeye atan tozların bulunduğu olasılığı bulunan büro ataçları, alanlarda ÇALIŞTIRILMAMALIDIR. madeni paralar, anahtarlar, çiviler, Aygıt yetişkinlerin kullanımı...
  • Page 117 SemBOLLeR Cihaz bırakıldığında; Tıkanıklık açılırken; Makineyi kontrol ederken, temizlerken yada Uyarı bakımı yapılırken; ğer makine anormal şekilde sallanıyorsa. Kullanım kılavuzunu okuyunuz b) Sadece gündüz saatlerinde veya yeterli ışıklandırma altında çim biçin. c) Her daim sağlam bir denge tutun ve bastığınız Koruyucu gözlük takınız yeri bilin.
  • Page 118 mOnTAJ 3. BATARyA KUTUSUNUN çIKARILMASI, TAKILMASI (Bkz. C) ÜfLeyİcİ TÜpÜ mOnTAJLAmA (Bkz. A Batarya kutusu mandalına basın ve batarya & B) kutusunu delikten çıkarın. Yeniden yükleme Üfleyici Tüpü (4) monte etmeden önce, açma/ sonrasında, batarya kutusunu delikteki pil kapama anahtarının (2) ‘’O’’ Kapalı durumda yuvasına yerleştirin.
  • Page 119 Ürünümüzün aşağıdaki Direktiflere uygun deterjan, çözücü veya temizleyici madde tipini olduğunu beyan ederiz, kullanmayın. Ürünün tarifi Ürününüzde kendini yağlayan destekler WORX Lityum pilli Üfleyici/Süpürücü kullanılmıştır, bu yüzden yağlamaya gerek Tipi WG545e WG545e.5 yoktur. (520-559-makine açıklaması, Lityum pilli Üfleyici/Süpürücü gösterimi) İşlev Atıkları üfleyerek temizleme çeVReyİ...
  • Page 120 Λαβή Διακόπτής On/Off κόυΜπι απεΛευθερωςής Φυςήτήρα Φυςήτήρας Μπαταρια κόυΜπια απεΛευθερωςής Μπαταριων (εικ. c) Φυσητήρας καθαρισμού μπαταρίας λιθίου GR...
  • Page 121 τεΧνικες πΛήρόΦόριες Περιγραφή WORX Φυσητήρας καθαρισμού μπαταρίας λιθίου Τύπος WG545e WG545e.5 (520-559-χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. Φυσητήρας καθαρισμού μπαταρίας λιθίου) WG545e WG545e.5 Βολτ 20V Μεγ.* Λιθίου 20V Μεγ.* Λιθίου Ονομαστική ταχύτητα χωρίς φορτίο 12500/min 12500/min Ταχύτητα πτώσης 200km/h 200km/h Χρόνος απανθρακώσεως Περίπου 3ώρα...
  • Page 122 Εάν το εργαλείο πρόκειται να χρησιμοποιείται τακτικά τότε επενδύστε σε αξεσουάρ κατά των κραδασμών. Να αποφεύγετε τη χρήση εργαλείων σε θερμοκρασίες 10 C ή χαμηλότερες. Σχεδιάστε το πρόγραμμα της εργασίας σας έτσι ώστε να διαμοιράσετε τη χρήση εργαλείων υψηλών κραδασμών μέσα σε μερικές μέρες. αΞεςόυαρ WG545e WG545e.5 Μπαταρια 1(WA3520) 1(WA3520) Φορτιστης 1(WA3739) 1(WA3843) Προτείνουμε...
  • Page 123 πρόειΔόπόιήςεις εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα. Δεν επιτρέπεται με αςΦαΛειας Γενικόυ κανένα τρόπο η μετασκευή του φις. ήΛεκτρόκινήτόυ Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά ερΓαΛειόυ φις σε συνδυασμό με ηλεκτρικά εργαλεία συνδεμένα με τη γη πρόειΔόπόιήςή! Διαβάστε (γειωμένα). ΄Αθικτα φις και κατάλληλες όλες...
  • Page 124 το ηλεκτρικό εργαλείο με περίσκεψη. 7) αν υπάρχει η δυνατότητα Μην κάνετε χρήση του ηλεκτρικού συναρμολόγησης είναι συνδεμένες εργαλείου όταν είσθε κουρασμένος/ καθώς κι αν χρησιμοποιούνται κουρασμένη ή όταν βρίσκεσθε σωστά. Η χρήση τέτοιων διατάξεων μειώνει υπό την επιρροή ναρκωτικών, τους...
  • Page 125 τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού μπορούσαν να επιγεφυρώσουν τις εργαλείου. Δώστε τυχόν χαλασμένα διάφορες μεμονωμένες επαφές. Μια εξαρτήματα του ηλεκτρικού εργαλείου επιγεφύρωση από μεταλλικά αντικείμενα για επισκευή πριν το χρησιμοποιήσετε μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα, u963 πάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση των πινθηρισμό ή πυρκαϊά. 4) υπό...
  • Page 126 βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. χρησιμοποιείτε τη μηχανή με γυμνά πόδια ή με ανοιχτά πέδιλα ή σανδάλια; Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιηθεί b) Μη φοράτε φαρδιά ενδύματα ή κοσμήματα. ως φυσητήρας ξεραμένων φύλλων ή Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ενδύματα σας καιεξ υπολειμμάτων...
  • Page 127 ςυΜβόΛα αυθεντικά εξαρτήματα και αξεσουάρ. d) Αποθηκεύετε τη μηχανή σας σε ξηρό μέρος. Προσοχή Διαβάστε το εγχειρίδιο Φοράτε Προστατευτικά για τα Αυτιά Φοράτε προστατευτικά για τα μάτια Για να αποφύγετε την πιθανότητα ηλεκτροπληξία, μην χρησιμοποιείτε σε υγρό ή νωπό περιβάλλον. Προειδοποίηση...
  • Page 128 όΔήΓιες ΛειτόυρΓιας 2. pİLLeRİn ŞARJ eDİLmeSİ Η μπαταρία Li-ion προστατεύεται από την πλήρη ςυναρΜόΛόΓήςή τόυ Φυςήτήρα αποφόρτιση. Όταν έχει τελειώσει η μπαταρία, (εικ. A & B) το μηχάνημα σβήνει μέσω ενός προστατευτικού Πριν από τη συναρμολόγηση του Φυσητήρα, κυκλώματος. σιγουρευτείτε ότι ο διακόπτης on/off (2) είναι στη Σε...
  • Page 129 καθαρίζετε υπολείμματα από σκαλιά ή Theodor-Heuss-Ring 1-3 άλλες στενές περιοχές. 50668 Köln να φοράτε προστατευτικά γυαλιά ή άλλη κατάλληλη προστασία για Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή WORX Φυσητήρας καθαρισμού τα μάτια, μακριά παντελόνια και μπαταρίας λιθίου παπούτσια. Τύπος WG545e WG545e.5 (520-559-χαρακτηρισμός μηχανήματος, καθαριςΜός τόυ...
  • Page 130 РукОятка Выключатель Питания кнОПка Отъединения насадки ВОздухОдуВная насадка аккумулятОРная батаРея кнОПки Отъединения блОка аккумулятОРа (см. Рис. c) Обдуватель-подметальная машина с литиевым аккумулятором...
  • Page 131 технические хаРактеРистики Марки Обдуватель-подметальная машина с литиевым аккумулятором WORX Моделей WG545e WG545e.5 (520-559-обозначение инструмента Обдуватель-подметальная машина с литиевым аккумулятором) WG545e WG545e.5 Номинальное напряжение 20В, Макс.*, литиевый 20В, Макс.*, литиевый Скорость без нагрузки 12500/мин 12500/мин Скорость потока 200км/ч 200км/ч Время зарядки...
  • Page 132 Если устройство используется регулярно, приобретите противовибрационные средства. Избегайте применения устройства при температурах ниже 10 Распределите задачи так, чтобы работы, сопровождающиеся высоким уровнем вибрации, проводились через большие промежутки времени. ПРинадлеЖнОсти WG545e WG545e.5 Аккумуляторная батарея 1(WA3520) 1(WA3520) Зарядное устройство 1(WA3739) 1(WA3843) Рекомендуется приобретать все принадлежности в том же магазине, где был приобретен...
  • Page 133 ОбЩие ПРаВила 1) Штепсельные вилки электроинструментов должны техники соответствовать розеткам. безОПаснОсти ПРи Никогда никоим образом не изменяйте РабОте с соединительную вилку. При заземленных ЭлектРОин-стРументОм электроинструментах не используйте никаких переходников. Неизмененные ПРедуПРеЖдение! вилки и соответствующие розетки снижают Внимательно ознакомьтесь риск поражения электротоком. с...
  • Page 134 1) будьте внимательны: или украшения. Держите волосы, следите за тем, что вы одежду и перчатки на удалении от делаете и руководствуйтесь движущихся частей. Свободную одежду, здравым смыслом, работая украшения или длинные волосы может с электроинструментом. Не затянуть в движущиеся части. 7) используйте...
  • Page 135 инструкцией. Электроинструменты производите только оригинальным зарядным устройством. Зарядное в руках необученных пользователей устройство, которое подходит для одного представляют опасность. 5) Поддерживайте электроинструмент типа аккумуляторной батареи, может в исправном состоянии. привести к пожару, когда используется с Проверяйте инструмент на другим типом аккумуляторной батареи. 2) используйте...
  • Page 136 дОПОлнительные эксплуатации устройства. Внимание: Не используйте устройства ПРаВила техники малой мощности для выполнения тяжелой безОПсанОсти работы. НЕ используйте устройство не по ПРи РабОте с назначению. ПРедуПРеЖдение! Внимательно инстРументОм прочитайте руководство пользователя ПРедуПРеЖдение! во избежание получения телесных Внимательно ознакомьтесь повреждений. с инструкциями. Невыполнение всех нижеприведенных...
  • Page 137 услОВные эксплуатацией устройства; При ненормальной вибрации устройства. ОбОзначения б) Используйте устройство только в дневное время или при хорошем искусственном Предупреждение освещении. в) Не вытягивайте руки с устройством слишком далеко и всегда сохраняйте Прочтите инструкцию равновесие. г) Будьте осторожны на уклонах. Наденьте...
  • Page 138 сбОРка устРОЙстВа РАЗРЯЖЕН, поэтому перед началом работы его необходимо зарядить. ПРисОединение ВОздухОдуВнОЙ Зарядное устройство, входящее в комплект насадки (см. Рис. A & B) поставки, соответствует литиево-ионной Перед присоединением воздуходувной аккумуляторной батарее, установленной в насадки (4) убедитесь, что выключатель (2) приборе. Не используйте другие зарядные находится...
  • Page 139 Заявляем, что продукция, убрать. Марки Обдуватель-подметальная ПРедуПРеЖдение! машина с литиевым аккумулятором WORX Не дуйте на твердые предметы, например, Моделей WG545e WG545e.5 на гвозди, болты или камни. (520-559-обозначение инструмента Не работайте близко от посторонних людей Обдуватель-подметальная машина с или домашних животных. литиевым аккумулятором) Соблюдайте...
  • Page 140 Copyright © 2012, Positec. All Rights Reserved.

Ce manuel est également adapté pour:

Wg545e.5