Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

20V Cordless Blower
20V Akku-Laubblasgerät
Souffleur sans fil 20 V
Soffiatore senza filo da 20 V
Soplador inalámbrico de 20 V
Soprador a bateria 20V
20V Accu Blower
20V Ledningsfri blæser
20V Trådløs Hageblåser
20V Sladdlös lövblås
20V Dmuchawa bezprzewodowa
μ
20 V-os akkus fúvókészülék
Turbosuflantă cu acumulator 20 V
20V akumulátorový fukar
20V akumulátorový fúkač
20-voltni akumulatorski puhalnik
2
0V
WG543E WG543E.9
EN
P07
D
P12
F
P21
I
P29
ES
P36
PT
P44
NL
P52
DK
P60
NOR
P66
SV
P73
PL
P80
GR
P88
HU
P97
RO
P104
CZ
P112
SK
P119
SL
P127

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Worx LeafJet WG543E

  • Page 1 20V Cordless Blower 20V Akku-Laubblasgerät Souffleur sans fil 20 V Soffiatore senza filo da 20 V Soplador inalámbrico de 20 V Soprador a bateria 20V 20V Accu Blower 20V Ledningsfri blæser 20V Trådløs Hageblåser 20V Sladdlös lövblås 20V Dmuchawa bezprzewodowa μ...
  • Page 2 Original Instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Ω Δ Ω Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila...
  • Page 4 100%...
  • Page 6 PRODUCT SAFETY c) Never operate the machine while people, especially WARNING: Read all children, or pets are nearby. safety warnings and all d) Keep in mind, that the instructions. Failure to follow operator or user is the warnings and instructions responsible for accidents or may result in electric shock, fire hazards occurring to other...
  • Page 7 fasteners are secure, the from the machine and take housing is undamaged and the following steps before that guards and screens restarting and operating the are in place. Replace worn machine: or damaged components i)inspect for damage; in sets to preserve balance. ii)replace or repair any Replace damaged or damaged parts;...
  • Page 8 supply (e.g. remove the stop. Allow the machine battery pack from the to cool before making any machine) inspections, adjustments, -whenever you leave the etc. Maintain the machine machine, with care and keep it clean. -before clearing blockages f) Store the machine in a dry or unclogging chute, place out of the reach of -before checking, cleaning...
  • Page 9 Do not expose battery k) Recharge only with the pack to heat or fire. Avoid charger specified by storage in direct sunlight. Worx. Do not use any d) Do not subject battery charger other than that pack to mechanical specifically provided for shock.
  • Page 10 Batteries may enter water cycle if Warning disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted municipal waste. Wear eye protection COMPONENT LIST Do not expose to rain AIRSPEED SELECTOR NOZZLE BLOWER TUBE Wear ear protection ON/OFF SWITCH HANDLE...
  • Page 11 NOISE DATA ACCESSORIES WG543E WG543E.9 A weighted sound pressure = 78.0 dB(A) Battery pack (WA3553) 3.0 dB(A) Charger (WA3880) A weighted sound power = 92.6 dB(A) We recommend that you purchase your accessories 3.0 dB(A) listed in the above list from the same store that sold you the tool.
  • Page 12 DECLARATION OF See Fig. Air volume mode E, F CONFORMITY OPERATION Positec Germany GmbH Starting & Stopping Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany WARNING! The tool runs for a few seconds after it has been switched Declare that the product, See Fig.
  • Page 13 elektrischen Schlag, Brand und/ das Alter des Bedieners oder schwere Verletzungen einschränken. verursachen. c) Benutzen Sie die Maschine Bewahren Sie alle niemals während sich Sicherheitshinweise Personen, insbesondere und Anweisungen für die Kinder, oder Tiere in Zukunft auf. unmittelbarer Nähe Das Gerät darf nur mit dem aufhalten.
  • Page 14 in der empfohlenen Position Auswurf oder in die Nähe von und nur auf einem festen, anderen beweglichen Teilen ebenen Untergrund. gelangen. e) Betreiben Sie die Maschine d) Sorgen Sie stets für niemals auf einem Gleichgewicht und festen gepflasterten Untergrund Stand. Vermeiden Sie oder im Kies, da das anormale Körperhaltungen.
  • Page 15 kann; dadurch wird der -bevor Sie Blockaden oder ordnungsgemäße Auswurf Verstopfungen im Auswurf verhindert und es kann zum entfernen, Rückschlagen des Materials -sie die Maschine durch die Einlassöffnung überprüfen, säubern oder an führen. der Maschine arbeiten; h) Falls die Maschine verstopft, m)Vermeiden Sie die schalten Sie die Stromquelle Nutzung der Maschine...
  • Page 16 oder zum Wechseln eines kurzschließen. Akkupacks Zubehörs angehalten nicht wahllos in einer wird, schalten Sie die Schachtel oder Schublade Stromquelle aus, klemmen aufbewahren, wo sie Sie die Maschine von der einander kurzschließen Stromversorgung ab und oder durch andere stellen Sie sicher, dass leitfähige Materialien alle beweglichen Teile kurzgeschlossen...
  • Page 17 Zellen oder das Akkupack SYMBOLE mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu Bedienungsanleitung lesen erhalten. k)Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät WARNUNG aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Tragen Sie eine Schutzbrille Gebrauch mit dem Gerät...
  • Page 18 KOMPONENTEN Vor Regen schützen LUFTGESCHWINDIGKEIT-WÄHLER-DÜSE GEBLÄSEROHR Tragen Sie einen Gehörschutz EIN/AUS-SCHALTER HINTEN Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Unbeteiligten ein. AKKUFREIGABETASTEN * AKKU * MOTORGEHÄUSE DÜSENAUSLÖSEKNOPF Warnung vor Gefahren * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt TECHNISCHE DATEN werden, sondern sollten nach...
  • Page 19 Ihr Fachhändler berät Sie gerne. INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN BEDIENUNG BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Typischer gewichteter Vibrationswert < 2.5 m/s Das Gebläse ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es m Freien, um Gartenabfälle zu Unsicherheit K = 1.5 m/s2 bewegen. Der Schwingungsgesamtwert kann zum Vergleichen eines Werkzeugs mit einem anderen verwendet werden, MONTAGE UND BEDIENUNG ebenso für eine vorläufige Beurteilung von Belastungen.
  • Page 20 geben Ihnen hierzu gerne Auskunft. BEDIENUNG Ein-und Ausschalten KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WARNUNG! Nach dem Ausschalten Siehe läuft das Werkzeug noch ein paar Wir, Abb. G Sekunden weiter. Warten Sie, bis der Motor POSITEC Germany GmbH komplett gestoppt ist, bevor Sie das Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Werkzeug ablegen.
  • Page 21 SÉCURITÉ DU PRODUIT connaissances, ou bien les personnes ne connaissant AVERTISSEMENT Lire pas les consignes tous les avertissements d’utilisation de la machine. de sécurité et toutes les Les règlementations instructions. Ne pas suivre les locales peuvent limiter l’âge avertissements et instructions d’utilisation de l’opérateur.
  • Page 22 de sécurité. Portez-les à tout l’alimentation. moment lors de l’utilisation c) Ne laissez pas vos mains ou de la machine. toute autre partie de votre d) Faites fonctionner la corps, ou vos vêtements machine dans une à l’intérieur de la chambre position recommandée et d’alimentation, de la goulotte uniquement sur une surface...
  • Page 23 g) Ne laissez pas le matériau nettoyage ou toute opération transformé s’accumuler sur la machine; dans la zone de décharge, m)Éviter d’utiliser la machine ceci peut empêcher une par mauvais temps, en décharge appropriée particulier lorsqu’il existe un et entraîner un rebond risque foudre.
  • Page 24 f) Conservez la machine dans c)La batterie ne doit pas un endroit sec, hors de être exposée au feu et à portée des enfants. la chaleur. Évitez de la g) Laissez toujours la machine ranger à la lumière du refroidir avant de la stocker. soleil.
  • Page 25 Lire le mode d’emploi capacité maximale. k)N’utilisez pas d’autre chargeur que celui AVERTISSEMENT spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui Porter une protection pour les yeux spécifiquement fourni avec l’appareil. Ne pas exposer à la pluie l) N’utilisez en aucun cas...
  • Page 26 Tension 20 V Max.** Assurez-vous d’avoir retiré la batterie Volumen de aire I: 518 m /h II: 696 m avant de changer les accessoires. máximo (Mode volume de l’air) La vitesse de l’air I: 153 km/h II: 209 km/h Batterie Li-Ion Ce produit comporte maximale (Mode vitesse de l’air) un symbole de «...
  • Page 27 Cet outil peut causer un syndrome des vibrations Charger la batterie main-bras s’il n’est pas correctement géré. La batterie N’EST PAS CHARGEE et il faut la charger une fois avant de l’utiliser. VERTISSEMENT: Pour être précise, une Pour plus d’informations, reportez-vous au évaluation du niveau d’exposition en conditions manuel du chargeur.
  • Page 28 DECLARATION DE Réglage de la vitesse de soufflage / volume de l’air avec interrupteur à 2 vitesses CONFORMITE CONSEILS A L’UTILISATEUR - Tenez le tube de soufflage à Nous, approximativement 8’’ au dessus du sol POSITEC Germany GmbH lors du fonctionnement de l’outil. Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany - Utilisez un mouvement de balayage latéral.
  • Page 29 SICUREZZA DEL PRODOTTO fisiche, sensoriali o mentali limitate, senza esperienza ATTENZIONE! È o competenze specifiche assolutamente o ignari delle presenti necessario leggere istruzioni. Le normative attentamente tutte le locali potrebbero prescrivere istruzioni. Eventuali errori specifici limiti di età per nell’adempimento delle l’operatore.
  • Page 30 protezione acustica e qualsiasi altra parte del occhiali di sicurezza e corpo, né indumenti indossarli sempre durante all’interno della camera di l’uso della macchina. alimentazione, dello scivolo d) Azionare la macchina in una di scarico o in prossimità di posizione raccomandata parti mobili.
  • Page 31 g) Non lasciare che il materiale o disostruire lo scivolo di lavorato si accumuli scarico, nella zona di scarico; ciò - prima di controllare, pulire potrebbe impedire uno o effettuare lavori sulla scarico scorretto con un apparecchiatura; conseguente possibile m)Evitare di utilizzare la contraccolpo del materiale macchina in caso di attraverso l’apertura di...
  • Page 32 Prima di effettuare qualsiasi graffette, monete, chiavi, intervento di ispezione, chiodi, viti e altri piccoli oggetti regolazione, ecc. lasciare metallici, potrebbe avverarsi raffreddare la macchina. un collegamento tra i due Manutenere la macchina con terminali. Collegare i terminali cura e mantenerla pulita. della batteria potrebbe causare f) Stoccare la macchina in un incendi o ustioni.
  • Page 33 AVVERTENZA prestazioni. k)Ricaricare solo con il Indossare protezione per gli occhi caricatore specificato da Worx. Non utilizzare caricatori diversi da quelli Non esporre alla pioggia forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. Indossare protezione per le orecchie...
  • Page 34 Massima velocità I: 153 km/h II: 209 km/h Batteria agli ioni di litio (Li- dell’aria (Modalità di velocità dell’aria) Ion). Questo prodotto è stato contrassegnato con un simbolo Tempo di ricarica 2 ore (circa) riguardante la raccolta differenziata per tutti i pacchi batteria. La Peso dell’utensile 1.7 kg 1.1 kg...
  • Page 35 alle vibrazioni. Modalità di velocità dell’aria USARE sempre scalpelli, trapani e lame affilati. NOTA: La soffiante è in modalità di velocità Conservare questo strumento sempre in conformità dell’aria per l’assemblaggio predefinito. a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove NOTA: la soffiante ha due modalità operative: appropriato).
  • Page 36 seriamente la plastica. SEGURIDAD DEL PRODUCTO Questo prodotto utilizza cuscinetti autolubrificanti, pertanto non è necessario Advertencia Leer todas prevedere interventi di manutenzione. las instrucciones. Si no TUTELA AMBIENTALE se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici.
  • Page 37 ni personas que no estén se las quite mientras esté familiarizadas con las utilizando la máquina. presentes instrucciones; la d) Utilice la máquina en una reglamentación local podría postura recomendada y solo limitar la edad del personal sobre una superficie firme y operativo.
  • Page 38 c) No permita que las manos esto sucede, la descarga o cualquier otra parte del no podría realizarse cuerpo o la ropa entren en correctamente y podría la cámara de alimentación o expulsarse material por la el canal de descarga, ni que abertura de entrada.
  • Page 39 m)No utilice la máquina en mantenimiento de la condiciones meteorológicas máquina y manténgala adversas, especialmente si siempre limpia. existe riesgo de relámpagos. f) Guarde la máquina en un lugar seco y fuera del 4) Mantenimiento y alcance de los niños. almacenamiento g) Deje enfriar la máquina a) Mantenga tuercas, pernos...
  • Page 40 Worx. No utilice ningún impactos mecánicos. otro cargador que no e)En caso de que la batería sea el específicamente tenga fugas de líquido, proporcionado para el uso no permita que el líquido...
  • Page 41 SÍMBOLOS Batería de iones de litio. Este producto tiene una marca que lo designa para la recogida selectiva, junto con otras pilas y baterías. Una vez recogido, se reciclará o se desmontará con el fin de reducir Lea el manual el impacto en el medioambiente.
  • Page 42 El estado general y las condiciones de mantenimiento de DATOS TÉCNICOS la herramienta. La utilización del accesorio correcto para la herramienta Modelo WG543E WG543E.9 (520-559 - y su correcto mantenimiento afilado y en buenas denominaciones de maquinaria, representante del condiciones. soplador inalámbrico) La firme sujeción de las empuñaduras y la utilización de accesorios antivibración.
  • Page 43 MONTAJE Y Ajuste de la velocidad de soplado / volumen del aire con el interruptor de 2 velocidades FUNCIONAMIENTO SUGERENCIAS DE USUARIO - Sostenga el tubo de soplado a aproximadamente 8” por encima del ACCIÓN ILUSTRACIÓN suelo mientras utiliza la herramienta. - Realice un movimiento de barrido de lado MONTAJE a lado.
  • Page 44 DECLARACIÓN DE SEGURANÇA DO PRODUTO CONFORMIDAD ATENÇÃO Leia Los que reciben, atentamente as POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany seguintes instruções. A não observância destas instruções Declaran que el producto Descripción Soplador inalámbrico pode causar choque eléctrico, Modelo WG543E WG543E.9 (520-559 - denominación de la máquina, representante del soplador inalámbrico) incêndio e/ou lesões graves.
  • Page 45 estas instruções utilizem a d) Opere a máquina numa máquina; os regulamentos posição recomendada e locais poderão limitar a idade apenas numa superfície do operador. firme e nivelada. c) Nunca utilize a máquina, e) Não opere a máquina numa quando estiverem outras superfície pavimentada ou pessoas, sobretudo em cascalho, onde o material...
  • Page 46 peça móvel. h) Se a máquina entupir, d) Mantenha sempre o desligue a fonte de equilíbrio e posição alimentação e remova apropriados. Não tente o conjunto de pilhas da chegar a um local de forma máquina antes de limpar os insegura.
  • Page 47 4) Manutenção e sempre antes de guardá-la. armazenamento h) Nunca tente substituir a a) Mantenha todas as porcas, funcionalidade travada da cavilhas e parafusos proteção. apertados para ter a certeza de que o equipamento AVISOS DE SEGURANÇA está em condições de ser PARA A BATERIA utilizado de forma segura.
  • Page 48 Worx. Não utilize d)Não exponha a bateria ao um carregador que não choque eléctrico. se encontra especificado e)Em casos de fugas na para a utilização com o bateria, não permita que o equipamento. líquido entre em contacto l) Não utilize uma com a pele ou olhos.
  • Page 49 As baterias poderão entrar no ciclo hídrico caso sejam AVISO descartadas indevidamente, o que pode representar perigo para o ecossistema. Não elimine as baterias usadas como resíduos municipais Usar óculos de protecção não separados. Não exponha a máquina à chuva LISTA DE COMPONENTES BICO DO SELETOR DE VELOCIDADE DO AR Usar protecção para os ouvidos...
  • Page 50 INFORMAÇÃO DE RUÍDO ACESSÓRIOS WG543E WG543E.9 Pressão de som avaliada = 78.0 dB(A) Baterias (WA3553) 3.0 dB(A) Carregador (WA3880) Potência de som avaliada = 92.6 dB(A) Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios 3.0 dB(A) no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Para mais pormenores, consulte a embalagem destes.
  • Page 51 LIMPAR A FERRAMENTA Modo de velocidade do ar NOTA: O ventilador está no modo de veloci- Limpe a ferramenta regularmente. dade do ar para a montagem padrão. Aviso! Mantenha a ferramenta seca. Não NOTA: O ventilador possui dois modos de salpique com água seja em que circunstância trabalho: modo velocidade do ar e modo for.
  • Page 52 DECLARAÇÃO DE PRODUCTVEILIGHEID CONFORMIDADE WAARSCHUWING Nós, Lees alle instructies POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany zorgvuldig door. Indien u zich niet aan alle onderstaande Declaramos que o produto, Descrição Soprador a Bateria instructies houdt, kan dat Tipo WG543E WG543E.9 (520-559 - designação de aparelho mecânico, representante do Soprador a leiden tot een elektrische...
  • Page 53 kennis, of mensen die niet gehoorbescherming en vertrouwd zijn met deze een veiligheidsbril. Draag gebruiksinstructies de die altijd als u de machine machine bedienen, het is bedient. mogelijk dat de plaatselijke d) Gebruik de machine in wetgeving een leeftijdslimiet een aanbevolen positie en oplegt.
  • Page 54 andere ledematen of kleding gevolg hebben. in de aanvoerkamer, de h) Als de machine verstopt afvoereenheid of in de raakt, koppel hem dan van de buurt van een bewegend voedingsbron af en verwijder onderdeel. de accu uit de machine d) Zorg altijd voor een goede voordat u brokstukken balans en een correcte verwijdert.
  • Page 55 4) Onderhoud en opslag opgeslagen wordt. a) Zorg ervoor dat alle bouten, h) Probeer nooit de moeren en schroeven stevig vergrendelingsfunctie van de aangedraaid zijn om er zeker beschermer uit te schakelen. van te zijn dat er veilig met het apparaat gewerkt kan VEILIGHEIDSINSTRUCTIES worden.
  • Page 56 SYMBOLEN accupack enkele keren op te laden en te ontladen voor een optimale prestatie. Lees de gebruiksaanwijzing k) Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van Worx. WAARSCHUWING Gebruik geen andere lader 20V Accu Blower...
  • Page 57 DRIE Draag een veiligheidsbril SNELHEIDSINSTELLINGEN KEUZE KNOP VOOR LUCHTSNELHEID Niet blootstellen aan regen BLAASBUIS AAN/UITSCHAKELAAR Draag oorbescherming HANDVAT KNOP OM BATTERIJ LOS TE MAKEN * Houd omstanders op afstand. ACCUPACK * MOTORBEHUIZING MONDSTUK ONTKOPPELINGSKNOP * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd.
  • Page 58 verpakking van het accessoire voor meer informatie. TRILLINGSGEGEVENS Ook het winkelpersoneel kan u helpen en adviseren. Gewogen trillingswaarde < 2.5 m/s Onzekerheid K = 1.5 m/s2 BEDIENING De aangegeven totale trillingswaarde kan worden BEOOGD GEBRUIK gebruikt om het ene gereedschap te vergelijken met het De blazer is bedoeld om afval weg te blazen.
  • Page 59 CONFORMITEITVERKLARING STARTEN EN STOPPEN WAARSCHUWING! De machine Wij, draait na het uitschakelen een paar Zie Fig. G POSITEC Germany GmbH seconden door. Laat de motor volledig tot Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany stilstand komen voor u de machine neerzet. Verklaren dat het product, Voor het instellen van de luchtsnelheid/ Beschrijving Accu Blower...
  • Page 60 PRODUKTSIKKERHED eller kæledyr er tæt på. d) Operatøren, eller brugeren ADVARSEL Læs samtlige er ansvarlig for ulykker eller anvisninger. Manglende farer der opstår på andre overholdelse af nedenstående personer eller på deres anvisninger kan resultere i ejendom. elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
  • Page 61 er beskadiget, og at og foretag følgende trin før overvågning og skærme er du genstarter og betjener på plads. Udskift slidte eller maskinen: ødelagte komponenter i sæt i) Kontroller hvis de ikke blev for at bevare balance. Udskift beskadiget.; ødelagte eller ulæselige ii) Udskift el.
  • Page 62 batteripakken fra maskinen) g) Før opmagasinering lad - Når du forlader maskinen plæneklipperen altid køle - Før du fjerner en blokering; ned. - før kontrol, rengøring eller h) Prøv aldrig at tilsidesætte arbejde på maskinen; skærmens låsefunktion. m)Undgå at bruge maskinen under dårlige vejrforhold, SIKKERHEDSFORSKRIFTER især når der er risiko for lyn.
  • Page 63 Efter længere opbevaringsperioder Læs brugsanvisningen kan det være nødvendigt at oplade eller aflade batterisættet flere gange Advarsel for at op den optimale ydelse. k)Genoplad kun med Bær øjenværn laderen specificeret af Worx. Anvend ingen anden 20V Ledningsfri blæser...
  • Page 64 AGGREGATELEMENTER Udsæt ikke for regn LUFTHASTIGHEDSDYSE BLÆSERRØR Bær høreværn TÆND-SLUK-KNAP HÅNDTAG UDLØSERKNAPPER TIL BATTERIENHEDEN * Hold tilskuere eller børn væk BATTERIENHED * MOTORHUS KNAP TIL DYSEFRIGØRELSE * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis Advarsel om risiko indeholdt i leverancen. TEKNISK DATA Elektrisk affald må...
  • Page 65 VIBRATIONSINFORMATION BETJENINGS FORESKREVET ANVENDELSE Blæseren er kun beregnet til privat brug. Brug blæseren Typisk vægtet vibration < 2.5 m/s udendørs til at flytte haveaffald efter behov. Usikkerhed K = 1.5 m/s2 Den angivne samlede vibrationsværdi kan bruges til at SAMLING OG BETJENING sammenligne værktøjer, og kan også...
  • Page 66 Er i overensstemmelse med følgende direktiver: Juster blæsehastigheden/luftmængde 2006/42/EC, 2014/30/EU med 2-hastighedskontakten 2011/65/EU&(EU)2015/863 BRUGERTIPS 2000/14/EC ændret ved 2005/88/EC - Hold blæserrøret ca. 8’’ over jorden, mens redskabet betjenes. 2000/14/EC ændret ved 2005/88/EC: - Bevæg redskabet med en fejende - Konformitetstestprocedure pr Anneks V bevægelse fra side til side.
  • Page 67 BRUK inn i luftinntaket. Hold langt hår bort fra luftinntak; Rutiner for trygg bruk c) Bruk vernebriller under 1) TRENING operasjon; bruk beskyttende a) Les instruksene nøye. Bli briller eller vernebriller. kjent med kontrollene og d) Kjør maskinen i anbefalt riktig bruk av redskapet;...
  • Page 68 d) Sørg for god balanse og j) Hold strømkilden ren for godt fotfeste til enhver tid. avfall og andre ansamlinger, Ikke strekk deg over. Stå for å hindre skade på aldri på et høyere nivå enn strømkilden eller at det maskinbasen, når det mates oppstår brann.
  • Page 69 et tilbehør, må du slå av spiker, skruer eller andre små strømkilden, koble maskinen metallobjekter. Kortslutning fra strømnettet, og sørge av batteriet kan forårsake for at alle bevegelige deler skader eller brann. stanset helt. La maskinen c)Ikke utsett celler avkjøles før du gjør noen eller batteripakke for undersøkelser, justeringer varme eller ild.
  • Page 70 å lade SYMBOLER og utlade batteripakken flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. Les instruksjonsveiledningen k)Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. Bruk ikke andre ladere enn de Advarsel som er levert for bruk med utstyret. Bruk vernebriller l) Tikke bruk batteripakker...
  • Page 71 STØYINFORMASJON Ikke brenn Belastning lydtrykk = 78.0 dB(A) Batterier kan ende opp i vann hvis 3.0 dB(A) de ikke kastes på riktig måte, som kan være farlig for økosystemet. Ikke Belastning lydeffekt = 92.6 dB(A) kast brukte batterier som usortert husholdningsavfall.
  • Page 72 TILLEGGSUTSTYR Lufthastighet Modus LEGG MERKE TIL: Blåser i Lufthastighet modus til standard montering WG543E WG543E.9 LEGG MERKE TIL: Blåser har to driftsmoduser: lufthastighetsmodus og Batteripakke (WA3553) luftvolummodus. Hvis du vil endre modusen, trykker du på Lader (WA3880) dyse Slipp knappen og skyver tilbake for Se D lufthastighet Modus.
  • Page 73 derfor ikke smøring. PRODUKTSÄKERHET VARNING: Läs igenom MILJØVERNTILTAK alla säkerhetsvarningar Avfall etter elektriske produkter må ikke legges och - instruktioner. Läs alla sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes. Undersøk instruktioner. Följs inte alla hos de lokale myndighetene eller en detaljist for resirkuleringsråd.
  • Page 74 maskinen. Lokala föreskrifter yta där utlagt material kan kan begränsa operatörens orsaka skada. ålder. f) Inspektera alltid c) Använd aldrig maskinen då maskinen visuellt innan människor, i synnerhet barn, användning, för att se till att eller husdjur är i närheten; fästanordningar är säkrade, d) Operatören eller användaren att kåpan är oskadad och...
  • Page 75 maskinen. maskin medan strömmen är f) Om maskinen skulle börja på. ge ifrån sig ovanliga ljud l) Koppla alltid bort maskinen eller vibrationer, stäng från strömkällan (ta t.ex. omedelbart av strömkällan bort batteripacketet från och låt maskinen stanna. maskinen) Ta bort batteripaket från - närhelst du går ifrån maskinen och vidta följande maskinen;...
  • Page 76 Worx. en terminal till en annan. Använd ingen annan Om batteriterminalerna laddare än den som kortsluter varandra kan de specifikt ska användas...
  • Page 77 l) Använd inte ett batteri Använd hörselskydd som inte är avsett för användning med det här verktyget. m)Håll batteriet borta från Håll kringstående undan. barn. n)Behåll den ursprungliga bruksanvisningen för framtida användning. Varning för fara o)Plocka ur batteriet från verktyget då det inte används.
  • Page 78 VIBRATIONSINFORMATION HANDTAG KNAPPAR FÖR LÖSGÖRANDE AV Typisk uppmätt vibrering < 2.5m/s BATTERIPACKEN * Osäkerhet K = 1.5m/s2 BATTERIPAKET * Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan användas för MOTORHUS att jämföra ett verktyg med ett annat och det kan också användas för preliminär bedömning av exponering. MUNSTYCKE UTLÖSNINGSKNAPP VARNING: Vibrationsemissionsvärdet vid användning av maskinverktyg kan skilja sig åt från...
  • Page 79 HANTERING Justera blåshastigheten / luftvolymen med 2 växlar ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING ANVÄNDARRÅD Blåsaren är avsedd för att blåsa skräp. Den är inte avsedd - Håll blåsröret ungefär 8” over marken vid att användas inomhus eller för djurtrimning. användning. - Rör den i en svepande rörelse från sida till sida.
  • Page 80 DEKLARATION OM BEZPIECZEŃSTWO ÖVERENSSTÄMMELSE PRODUKTU UWAGA Należy POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany przeczytać wszystkie przepisy. Błędy w Deklarerar att denna produkt, Beskrivning Sladdlös lövblås przestrzeganiu następujących Typ WG543E WG543E.9 (520-559 - maskinbeteckning, representativt för den sladdlösa przepisów mogą...
  • Page 81 oraz nieposiadające się do wlotów powietrza. doświadczenia i wiedzy na c) Używać środków do ochrony temat urządzenia, a także słuchu oraz okularów osób, które nie zapoznały się ochronnych. Środki ochronne z instrukcjami użytkowania należy stosować przez cały urządzenia; lokalne czas pracy z urządzeniem. przepisy mogą...
  • Page 82 a) Przed uruchomieniem wszystkie poluzowane części. urządzenia należy upewnić g) Unikaj gromadzenia się się, czy zbiornik jest pusty. przetworzonego materiału b) Nie zbliżać się do otworu w strefie wyładowczej; może wlotowego. to uniemożliwić prawidłowe c) Nie zbliżać rąk lub innych rozładowania oraz być...
  • Page 83 - przed przeglądem, Przed przystąpieniem czyszczeniem lub innymi do kontroli lub regulacji, pracami; itp. należy poczekać do m)Unikać obsługi maszyny przy całkowitego schłodzenia złej pogodzie, szczególnie maszyny, Urządzenie należy jeśli istnieje ryzyko porażenia utrzymywać w czystości. piorunem. f) Urządzenie przechowywać w suchym miejsce poza 4) KONSERWACJA I zasięgiem dzieci.
  • Page 84 Akumulatory należy już nastąpił kontakt z ładować tylko w płynem, przemyj skażoną ładowarkach, które poleci powierzchnię dużą ilością producent Worx. wody i zwróć się o pomoc l) Nie używaj ogniwa lub medyczną. modułu akumulatora nie f) Utrzymuj ogniwa i moduł...
  • Page 85 o) Kiedy to możliwe, wyjmuj moduł akumulatora, jeśli Należy zachować bezpieczną odległość o przechodniów. urządzenia się nie używa. p) Zużyte ogniwa i akumulatory utylizuj zgodnie z zasadami Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie gospodarki odpadami. q) Nie używaj w urządzeniu ogniw różnych Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być...
  • Page 86 oraz może być użyta we wstępnej ocenie narażenia. ZATRZASK POJEMNIKA BATERYJNEGO * OSTRZEŻENIE: Wartość emisji wibracji w czasie rzeczywistego używania elektronarzędzia może AKUMULATOR * się różnić od zadeklarowanej, w zależności od sposobu używania narzędzia w następujących przykładach i OBUDOWA SILNIKA innych sposobach używania narzędzia: Pomoc w minimalizacji narażenia na wibracje.
  • Page 87 OBSŁUGA Regulacja prędkości nawiewu / objętości powietrza za pomocą przełącznika 2 UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM prędkości Dmuchawa jest przeznaczona do wydmuchiwania WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA zanieczyszczeń. Nie jest przeznaczona do użytku – Podczas pracy urządzenia trzymać rurę wewnętrznego ani do oporządzania zwierząt. dmuchawy ok.
  • Page 88 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Ω Δ Ω POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Δ Δ Deklarujemy, że produkt, Nazwa Dmuchawa bezprzewodowa . μ Typ WG543E WG543E.9 (520-559 - oznaczenie urządzenia, Dmuchawy bezprzewodowe) Funkcje Zdmuchiwanie μ Jest zgodny z następującymi dyrektywami 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC zmieniona dyrektywą...
  • Page 89 μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ , μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ . μ μ μ μ μ μ μ μ μμ μ μ...
  • Page 90 μ μ μμ μ μ iii) μ μ μ μ μ μ . μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μμ μ μ μ μ μ μ μ , μ μ μ μ J) Δ...
  • Page 91 μ μ μ μ μ , μ μ μ μ μ μ ( . . μ μ μ ) μ μ , μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ...
  • Page 92 μ μ μ μ μ μ μ μ μ b)Δ μ μ μ μ μ μ . μ μ , μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ...
  • Page 93 μ . μ μ μ μ μ μ μ μ μ , μ μ μ . μ μ μ μ Worx. μ μ μ μ μ μ . μ Δ μ μ μ μ . μ μ μ μ μ...
  • Page 94 Ω Δ μ Ω Δ ON/OFF Ω Ω * μ μ μ Δ μ μ *Δ μ μ μ μ μ μ WG543E WG543E.9 (520-559 - μ μ μ μ μ μ μ WG543E WG543E.9 μ « » 20 V Max.** μ...
  • Page 95 WG543E WG543E.9 Δ Ω (WA3553) (WA3880) μ μ < 2.5 m/s μ μ K = 1.5 m/s2 μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ Δ Δ Ω μ μ μ μ μ...
  • Page 96 Ω μ μ Ω μ μ μ μ μ μ μ μ μ ELK D μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ μ . 1. μ μ ELKE, F μ μ μ μ μ Δ μ μ μ...
  • Page 97 utasításokat. Ismerkedjen meg a vezérlőgombokkal, és a készülék megfelelő használatával. 2020/06/23 b) Soha ne engedje meg, hogy Allen Ding μ , Δ μ & a gépet gyermekek, csökkent Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial fizikai, érzékszervi vagy Park, Jiangsu 215123, P.
  • Page 98 vagy olyan ékszereket, testét a beszívó nyílástól. amelyeket a fúvócső c) Ne engedje, hogy kezei, beszippanthat. Vigyázzon, testrészei vagy ruházata hogy a hosszú haj ne a gyűjtőkamrába vagy a kerüljön a fúvócső útjába. kidobó csúszdába, vagy c) Szerezzen be hallásvédő bármely mozgó...
  • Page 99 övezetében; az efféle jelenség időjárási viszonyok között, megzavarja a folyamatos különösen, ha fennáll a kidobást, és akár a beszívott villámlás veszélye. anyag beszívó nyíláson való 4) Karbantartás és tárolás kilökéséhez vezethet. a) minden csavar és anya h) Ha a gép eldugult, a legyen szoros, hogy a hulladékok eltávolítása készüléket biztonságosan...
  • Page 100 Ne tárolja közvetlen feltöltse és lemerítse. napfényben. k)Csak a Worx által javasolt d)Az akkumulátort ne tegye töltővel töltse fel. ki ütésnek. Kizárólag a készülékhez e)Ha az akkumulátor való használatra mellékelt...
  • Page 101 töltőt használja. FIGYELEM l) Ne használjon a készülékkel való használatra tervezettől Viseljen szemvédőt eltérő akkumulátort. m)Az akkumulátor Ne tegye ki esőnek gyermekektől távol tartandó. Viseljen fülvédőt n)Őrizze meg a termékhez mellékelt utasításokat, a későbbiekben szüksége lehet ezekre. A közelben ne álldogáljon senki o)Amikor a szerszámot nem használja, vegye ki belőle az akkumulátort.
  • Page 102 ZAJÉRTÉKEK Az akkumulátor nem megfelelő leselejtezés esetén bekerülhet a víz körforgásba, ami veszélyes lehet az A-súlyozású hangnyomásszint = 78.0 dB(A) ökoszisztémára nézve. A hulladék akkumulátort ne dobja a kommunális 3.0 dB(A) hulladékba. A-súlyozású hangerő = 92.6 dB(A) 3.0 dB(A) AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA Viseljen hallásvédőt.
  • Page 103 TARTOZÉKOK Légsebesség mód MEGJEGYZÉS: Az alapértelmezett összeszereléshez a ventilátor légsebesség- WG543E WG543E.9 módban van. MEGJEGYZÉS: A ventilátornak két Akkumulátor (WA3553) üzemmódja van: légsebesség üzemmód és légmennyiség üzemmód. Az üzemmód Töltőkészülék (WA3880) megváltoztatásához nyomja meg a fúvóka Lásd az D Javasoljuk, hogy a tartozékokat ugyanabból a boltból kioldó...
  • Page 104 károsíthatja a műanyagot. SECURITATEA PRODUSULUI A termékben önzsírzó csapágyak találhatóak, így ezeket nem szükséges zsírozni. AVERTISMENT Citiţi toate avertismentele KÖRNYEZETVÉDELEM de siguranţă şi toate A leselejtezett elektromos készülékek nem instrucţiunile. În caz de dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyűjtő...
  • Page 105 respectiv celor lipsiţi de de protecţie. Purtaţi-le tot experienţă şi de cunostinţe timpul cât utilizaţi maşina. necesare şi nici oamenilor d) Acţionaţi maşina numai în nefamiliarizaţi cu aceste poziţia recomandată şi numai instrucţiuni să utilizeze pe un sol ferm, orizontal. maşina.
  • Page 106 în mişcare. alimentare şi scoateţi d) Păstraţi-vă întotdeauna acumulatorul din maşină înainte echilibrul. Nu vă întindeţi prea de a curăţa aceasta de mizerie. mult. Nu staţi niciodată la o i) Nu utilizaţi niciodată aparatul înălţime mai mare decât baza cu apărători sau scuturi de maşinii în timpul alimentării protecţie defecte sau fără...
  • Page 107 echipamentul este în bună acumulatorul. stare de funcţionare. b)Nu scurtcircuitaţi un b) Înlocuiţi piesele uzate sau acumulator. Nu depozitaţi deteriorate. acumulatoarele la c) Utilizaţi numai piese de întâmplare într-o cutie sau rezervă şi accesorii originale. într-un sertar unde s-ar d) Păstraţi maşina într-un putea scurtcircuita între loc uscat, ferit de accesul ele sau prin materiale...
  • Page 108 SIMBOLURI multe ori pentru a obţine performanţe maxime. k)Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de Citiţi manualul de utilizare Worx. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară de cel conceput specific ATENŢIONARE pentru utilizarea cu acest echipament. Purtaţi echipament de protecţie l) Nu utilizaţi acumulatoare...
  • Page 109 BUTON DE ELIBERARE A ACUMULATORULUI * Instruiţi persoanele aflate în zonă să ACUMULATOR * păstreze distanţa. CARCASĂ MOTOR BUTONUL DE ELIBERARE NOZZLE * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt Avertisment privind pericole incluse în livrarea standard. DATE TEHNICE Produsele electrice nu trebuie depuse Tip WG543E WG543E.9 (520-559 - denumirea la deşeuri împreună...
  • Page 110 INFORMAŢII PRIVIND OPERARE VIBRAŢIILE UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI Suflanta este destinată îndepărtării materialelor solide. Nu este proiectat pentru uzul în interior şi pentru îngrijirea animalelor. Vibraţie ponderată tipică < 2.5m/s Marjă de eroare K = 1.5 m/s2 ASAMBLARE ŞI OPERARE Valoarea totală declarată a vibraţiilor poate fi utilizată pentru compararea unei unelte cu o alta şi, de asemenea, poate fi utilizată...
  • Page 111 DECLARAŢIE DE Reglare viteza de suflare / volumul de aerului prin comutatorul cu 2 viteze. CONFORMITATE SFATURI PENTRU UTILIZATORI - Atunci când folosiţi aparatul, menţineţi tubul Noi, suflantei la aproximativ 8’’ deasupra solului. POSITEC Germany GmbH - Folosiţi o mişcare de baleiere, dintr-o Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany parte în alta.
  • Page 112 BEZPEČNOST VÝROBKU zkušeností a znalostí, nebo osoby neobeznámené s VAROVÁNÍ Přečtěte si těmito pokyny k obsluze všechna bezpečnostní zařízení. Věk obsluhy může varování a všechny pokyny. být omezen místními Nebudete-li dodržovat uvedená předpisy. varování a pokyny, může dojít c) Nikdy zařízení nepoužívejte k úrazu elektrickým proudem, v blízkosti dalších osob, požáru nebo vážným zraněním.
  • Page 113 na pevném, vodorovném nikdy výše, než je úroveň podkladu. jeho základny. e) Se strojem nepracujte na e) Při práci vždy stůjte mimo zpevněných nebo štěrkových výfukovou oblast stroje. podkladech, kde může dojít f) Pokud začne stroj vydávat ke zranění odmrštěným neobvyklý...
  • Page 114 štíty. Nebo pokud nemá díly a příslušenství. na svém místě upevněnu d) Stroj skladujte na suchém bezpečnostní výbavu. místě mimo dosah dětí. j) Napájecí zdroj udržujte v e) Pokud je stroj zastaven kvůli čistotě bez zanesených údržbě, prohlídce nebo úlomků nebo jiných nečistot, pro jeho uskladnění, nebo aby se zabránilo jeho kvůli výměně...
  • Page 115 Provádějte nabíjení otevřeném slunci. pouze v nabíječce, která je d)Nevystavujte baterii specifikovaná společností mechanickým rázům. Worx. Nepoužívejte jinou e)Dojde-li k úniku kapaliny nabíječku, než je nabíječka z baterie, zabraňte tomu, speciálně dodaná pro aby se tato kapalina použití s tímto zařízením.
  • Page 116 vyjměte z něj baterii. Nepotřebné elektrické přístroje by neměly být vyhazovány společně p)Provádějte řádnou s odpadem z domácnosti. Nářadí recyklujte ve sběrnách zřízených k likvidaci baterie. tomuto účelu. O možnostech recyklace se informujte na místních úřadech q)V zařízení nekombinujte nebo u prodejce. bateriové...
  • Page 117 S nářadím musí být používáno správné příslušenství, a TECHNICKÉ ÚDAJE toto příslušenství musí být ostré a v dobrém stavu. Těsný úchop na rukojetích a kontrola, je-li vůbec použito Typ WG543E WG543E.9 (520-559 - označení antivibrační příslušenství. strojního zařízení, zástupce pro akumulátorové Toto nářadí...
  • Page 118 OBSLUHU Nastavení rychlosti foukání/objemu vzduchu pomocí 2-stupňového spínače PŘEDMĚT POUŽITÍ TIPY PRO UŽIVATELE Fukar je vhodný pro vyfukování nečistot. Není určen pro -Při používání přístroje držte trubici fukaru vnitřní použití ani péči o srst zvířat. asi 8‘‘ nad zemí. -Provádějte pohyb ze strany na stranu jako při zametání.
  • Page 119 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ BEZPEČNOSŤ VÝROBKU UPOZORNENIE POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia tímto prohlašujeme, že výrobek Popis Akumulátorový fukar a všetky pokyny. Ak WG543E WG543E.9 (520-559 - označení strojního zařízení, zástupce pro akumulátorové nebudete dodržiavať...
  • Page 120 duševnými schopnosťami, sluchu a ochranné okuliare. alebo nedostatkom Používajte ich po celú dobu skúseností a znalostí, alebo práce so strojom. osoby nezoznámené s d) So strojom pracujte iba v týmito pokynmi na obsluhu odporučenej polohe a iba zariadenia. Vek obsluhy na pevnom, vodorovnom môže byť...
  • Page 121 akýchkoľvek pohyblivých odpojte napájací zdroj a pred častí. vyčistením a odstránením d) Za všetkých okolností úlomkov zo stroja vytiahnite udržujte rovnováhu a akumulátor. správny postoj. Nepreťažujte i) Nikdy nepracujte so sa. Pri zavádzaní materiálu zariadením, ak má do stroja nestojte nikdy poškodené...
  • Page 122 spájacie prvky udržiavajte demontovať, rozoberať dotiahnuté, aby bolo alebo rozrezávať batérie zariadenie v bezpečnom alebo jej články. prevádzkovom stave. b)Batériu neskratujte. b) Opotrebované alebo Neukladajte batérie poškodené diely vymeňte. náhodne v škatuliach c) Používajte iba originálne alebo v zásuvkách, kde diely a príslušenstvo.
  • Page 123 Prečítajte si návod na obsluhu k)Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je špecifikovaná VAROVANIE spoločnosťou Worx. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka Používajte ochranné prostriedky zraku špeciálne dodaná na použitie s týmto Nevystavujte dažďu zariadením...
  • Page 124 ZOZNAM SÚČASTÍ Používajte ochranu sluchu HUBICA VOLIČA RÝCHLOSTI DÚCHACIA TRUBICA Udržujte ostatné osoby v SPÍNAČ ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ bezpečnej vzdialenosti RUKOVÄŤ ZÁPADKA JEDNOTKY BATÉRIÍ * AKUMULÁTOR * Nebezpečenstvo úrazu KRYT MOTORA UVOĽŇOVACIE TLAČIDLO HUBICE Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať spolu s domácim * Nie všetko zobrazené...
  • Page 125 INFORMÁCIE O OBSLUHA VIBRÁCIÁCH POUŽÍVANIE PODĽA URČENIA Fukár je vhodný na vyfukovanie nečistôt. Nie je určený na vnútorné použitie ani starostlivosť o srsť zvierat. Typická nameraná hodnota vibrácií < 2.5 m/s Nepresnosť K = 1.5 m/s2 MONTÁŽ A OBSLUHA Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môže použiť na vzájomné...
  • Page 126 VYHLÁSENIE O ZHODE Nastavenie rýchlosti fúkania/objemu vzduchu pomocou 2-rýchlostného spínača TIPY PRE POUŽÍVATEĽA POSITEC Germany GmbH - Pri používaní prístroja držte trubicu fukára Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany asi 8‘‘ nad zemou. - Pohybujte zo strany na stranu ako pri Vyhlasujeme, že tento výrobok zametaní.
  • Page 127 VARNOST IZDELKA osebe, še posebej otroci ali domače živali. OPOZORILO Preberite d) Za nezgode ali škodo, vsa varnostna opozorila povzročeno na drugih in navodila. Neupoštevanje osebah ali njihovi lastnini, opozoril in navodil lahko je odgovoren uporabnik ali privede do električnega udara lastnik.
  • Page 128 povzročili poškodbe. v napravo vstavljate material. f) Napravo pred uporabo e) Med uporabo naprave vedno vedno vizualno preglejte in stojte proč od odprtine za preverite če so deli pritrdila izmetavanje. dobro pričvrščena, ohišje f) Če naprava med delovanjem v brezhibnem stanju, začne neustrezno delovati varovala in zastori pa oziroma vibrirati, jo takoj...
  • Page 129 delov poškodovan za varno dele takoj zamenjajte. uporabo. c) Uporabljajte le originalne j) Pogonski agregat naj nadomestne dele in dodatke. bo vedno čist, brez vseh d) Napravo shranjujte na tujkov, kajti tako preprečite suhem mestu, izven dosega morebitne poškodbe ali otrok.
  • Page 130 špecifikovaná mechanickým rázom. spoločnosťou Worx. e)Ak dôjde k úniku kvapaliny Nepoužívajte inú z batérie, zabráňte tomu, nabíjačku, než je nabíjačka aby sa táto kvapalina špeciálne dodaná...
  • Page 131 m)Ukladajte batérie mimo dosahu detí. Prisotni naj bodo varno oddaljeni n)Uschovajte originálnu dokumentáciu k tomuto výrobku na budúce odkazy. o)Ak sa zariadenie Opozorila glede nevarnosti nepoužíva, vyberte z neho batériu. Odpadnih električnih naprav ne p)Vykonávajte riadnu smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki.
  • Page 132 GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULATORJA * OPOZORILO: Dejanska vrednost emisije vibracij med uporabo strojčka, se lahko razlikuje od AKUMULATOR * navedene, kajti nanjo vpliva tudi način uporabe strojčka, predvsem naslednje okoliščine: OHIŠJE MOTORJA Način uporabe strojčka in materiali v katere vrtate ali vijačite.
  • Page 133 NAČIN UPORABE Prilagodite hitrost pihanja / volumen zraka z 2-stopenjskim stikalom PREDVIDENI NAMEN NAPOTKI ZA UPORABO Puhalnik je namenjen puhanju delcev. Nikakor pa ni - Med uporabo puhalnika držite cev namenjen za notranjo uporabo ali kot pripomoček za približno 8’’ nad tlemi. nego živali.
  • Page 134 IZJAVA O SKLADNOSTI POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis Akumulatorski puhalnik Vrsta WG543E WG543E.9 (520-559 - oznaka naprave, reprezentativni model akumulatorskega puhalnika) Funkcija Puhanje skladen z naslednjimi direktivami, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC spremenjena z 2005/88/EC 2000/14/EC spremenjena z 2005/88/EC: - Postopek za ugotavljanje skladnosti, glede na Dodatek V...
  • Page 136 Copyright © 2021, Positec. All Rights Reserved. AR01531901...

Ce manuel est également adapté pour:

Leafjet wg543e.9