Télécharger Imprimer la page

Bernard Controls LE Serie Instructions De Mise En Service Et Entretien page 4

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

c) Vérifier que les bouchons plastiques provisoires des entrées de câble soient bien en place. S'assu-
rer de la bonne étanchéité des couvercles et des boîtiers renfermant les éléments électriques.
Servomoteur installé mais en attente de raccordement électrique
Si une longue attente est prévue entre le montage du servomoteur et les travaux de raccordement
électrique :
a) S'assurer de la bonne étanchéité des presses-étoupe et des boîtiers électriques,
b) Recouvrir la motorisation d'un film plastique,
c) Pour les servomoteurs équipés de résistance de chauffage, alimenter celle-ci dans le cas de
présence d'humidité (tension indiquée sur la plaque de type).
Contrôle après stockage
a) Contrôler visuellement l'équipement électrique,
b) Procéder à quelques manoeuvres manuelles,
c) Procéder à la mise en service du servomoteur suivant les instructions données ci-dessus.
6
All manuals and user guides at all-guides.com
1 sAFEtY iNFOrMAtiON
This device complies to current applicable safety standards.
Installation, maintenance and use of this apparatus will have to be done by skilled and trained staff only.
Please read carefully the whole document prior to mounting and starting-up.
2 AssEMBLY
Actuator should be secured directly to the valve using proper bolts or via a proper interface.
After assembly, the actuator can operate in any position. However, cable glands should not be
oriented upwards (loss of water tightness) and the motor will preferably not be positioned at the
bottom (potential internal condensation trap)
Note 1 : do not handle the actuator by handwheel, it could damage the gearworm.
Note 2 : see §.7 for details on storage precaution prior to starting-up.
3 ELEctricAL cONNEctiONs AND tEsts
Please refer to the diagrams included in this document and respect the terminals numbering to
perform the electrical wiring.
A motor thermal protection is built-in and has been pre-wired at the factory.
Once the actuator wiring is completed, the following points must be checked :
a) Make sure that power supply voltage and frequency are in accordance with the data engra-
ved on the actuator nameplate,
b) Check that all cable glands are correctly tightened,
c) Move the valve with the handwheel to an intermediate position,
d) Operate electrical opening and closing travels and check that the motor rotates in the right
direction and stops. If any misfunction was detected at this stage, please check the overall
wiring.
4 sEttiNG OF MEcHANicAL stOPs AND trAVEL LiMit sWitcHEs
Nota : the actuators are set at the factory for a 90° travel.
Moreover, if the actuator has been supplied mounted on a valve,
open/close positions tuning should has been performed by the valve supplier .
Mechanical stops description and function (1/4 Turn only)
These items avoid any over-travelling during handwheel operations. Fine
adjustment of the stop screws position is possible within a limit of ± 2°
maximum.
Travel limitation cams and switches system description :
The cams operating the limit switches are mounted on the position indi-
cator stem.
Each cam can be set independently of the others.
Their position is secured by a locking system.
7

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Leb