Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
Pèse-personne médical à fauteuil
KERN MCN
TMCN 200K-1M-A
Version 1.3
2022-06
F
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
72336 Balingen-Frommern
Allemagne
+0049-[0]7433-9933-0
+0049-[0]7433-9933-149
info@kern-sohn.com
TMCN_A-BA-f-2213

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KERN MCN

  • Page 1 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 +0049-[0]7433-9933-0 72336 Balingen-Frommern +0049-[0]7433-9933-149 Allemagne info@kern-sohn.com Notice d’utilisation Pèse-personne médical à fauteuil KERN MCN TMCN 200K-1M-A Version 1.3 2022-06 TMCN_A-BA-f-2213...
  • Page 2 Други езикови версии ще намерите в сайта www.kern-sohn.com/manuals Flere sprogudgaver findes på websiden www.kern-sohn.com/manuals Muud keeleversioonid leiate Te leheküljel www.kern-sohn.com/manuals Más versiones de idiomas se encuentran online bajo www.kern-sohn.com/manuals Άλλες γλωσσικές αποδόσεις θα βρείτε στην ιστοσελίδα www.kern-sohn.com/manualss Vous trouverez d’autres versions de langue online sous www.kern-sohn.com/manuals Citas valodu versijas atradīsiet vietnē...
  • Page 3 KERN TMCN Version 1.3 2022-06 Notice d’utilisation pèse-personne médical à fauteuil Table des matières Caractéristiques techniques ................. 5 Déclaration de conformité ................6 Explication des symboles graphiques des dispositifs médicaux ......... 6 Aperçu de l’appareil ..................9 Vue d’ensemble des affichages ................11 Vue d’ensemble du clavier ..................12...
  • Page 4 Navigation dans le menu ..................42 10.2 Aperçu des menus ....................43 Communication avec les appareils périphériques par connexion KUP .. 45 KERN Communications Protocol (KERN protocole d’interface) ........46 11.1 11.2 Edition des données par appel de la touche PRINT < manual > .......46 11.3...
  • Page 5 1 Caractéristiques techniques KERN MCN 200K-1M Numéro d'article / Type TMCN 200K-1M-A Afficheur à 6 décades Lisibilité (d) 0,1 kg Plage de pesée (max) 250 kg Charge minimale (min) 2 kg Echelon d’étalonnage (e) 100 g ≤50 kg = 0,5 e Précision lors de l'étalonnage initial...
  • Page 6 2 Déclaration de conformité Vous pouvez trouver la déclaration UE/CE en ligne sur: www.kern-sohn.com/ce Pour les balances étalonnées (= balances homologuées), la déclaration de conformité est incluse dans la livraison. Seules les balances étalonnées sont considérées comme un dispositif médical.
  • Page 7 "Observer la notice d’utilisation". "Observer la notice d’utilisation". Identification du fabricant du produit médical avec adresse Kern & Sohn GmbH D–72336 Balingen, Allemagne www.kern-sohn.com „Appareil électromédical“ avec applicateur du type B Outil de la classe de protection II N’évacuez pas les appareils usagés par les ordures ménagères!
  • Page 8 Une fois que la balance a été transportée vers le patient, elle doit être mise à niveau avant le processus de pesée. Branchement secteur Cachet KERN SEAL Tension d'alimentation courant continu Information Niveler la balance avant l'usage Eléments constitutifs mis en danger par électrostatique...
  • Page 9 3 Aperçu de l’appareil 1. Coque du siège 2. Bulle d’air 3. Afficheur 4. Poignées 5 compartiment à piles rechargeables 6 branchement secteur 7 KUP TMCN_A-BA-f-2213...
  • Page 10 Frein de stationnement et pied de réglage Frein de blocage ouvert Frein de blocage fermé Appui de pied et pied de réglage Accotoirs rabattables TMCN_A-BA-f-2213...
  • Page 11 3.1 Vue d’ensemble des affichages Affichage de la stabilité La balance est dans un état stable Si la balance n’indiquait pas exactement Affichage de la position zéro le zéro malgré un plateau de pesée déchargé appuyer sur la touche Après un court temps d’attente, votre balance est remise à...
  • Page 12 3.2 Vue d’ensemble du clavier Touche Désignation Fonction Touche ON/OFF Mise en marche / arrêt Fonction hold / détermination d’une valeur de pesée Touche HOLD stable Dans le menu: • Sélectionner les points de menu Dans le cas de saisie numérique: •...
  • Page 13 3.3 Dimensions TMCN_A-BA-f-2213...
  • Page 14 4 Indications fondamentales (généralités) Conformément à la directive 2014/31/EU les balances doivent être étalonnées pour les usages suivants. Article 1, alinéa 4. „Détermination de la masse dans l’exercice de la médecine lors de la pesée de patients pour des raisons de suivi médical, diagnostic et thérapie.“...
  • Page 15 ▪ Le pèse-personne à fauteuil ne doit pas être utilisé au transport de personnes et d’objets! ▪ Pendant que le patient se trouve sur le pèse-personne à fauteuil, veuillez absolument bloquer les freins des roues. ▪ Les accotoirs du pèse-personne à fauteuil ne servent que pour reposer les avant- bras, ne pas pour s’appuyer ▪...
  • Page 16 à ces dernières doivent faire l´objet d´une autorisation écrite délivrée par KERN. • Si la balance n’est pas utilisée pendant un laps de temps prolongé, sortez les piles et conservez-les séparément. Les fuites du liquide des piles risqueraient d’endommager la balance.
  • Page 17 à cette opération sont disponibles sur le site KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD, KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids de contrôle et les balances (sur la base du standard national).
  • Page 18 Lisez attentivement la totalité de cette notice d’utilisation avant l’installation et la mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà utilisé des balances KERN. 5.2 Formation du personnel Pour l’utilisation et l’entretien réglementaire du produit, le personnel médical professionnel doit appliquer et observer les consignes données dans la notice...
  • Page 19 6 Compatibilité électromagnétique (CEM) 6.1 Généralités Cet appareil est conforme aux valeurs seuil pour un appareil médical électrique du groupe 1, catégorie B (conformément à EN 60601-1-2). L'appareil est adapté aux soins à domicile, ainsi qu'aux environnements hospitaliers commerciaux. Pour l‘installation et l’exploitation de cet appareil médical électrique il faut appliquer des mesures de précaution particulières indiquées dans les informations suivantes sur la compatibilité...
  • Page 20 • Branchez la balance sur une autre source d'alimentation. • Pour de plus amples informations veuillez-vous adresser à notre service après-vente. Toute modification ou extension non habilitée sur l’appareil ou la mise en œuvre d’accessoires non recommandés (p. ex. bloc secteur ou câble de liaison) peut engendrer des pannes.
  • Page 21 6.3 Résistance aux interférences électromagnétiques Directives et déclaration du fabricant – résistance aux interférences électromagnétiques La balance est destinée à être utilisée dans un environnement électromagnétique répondant aux exigences indiquées ci-dessous. Le client ou l’exploitant de l’appareil électro-médical devra s’assurer qu’il est mis en œuvre dans un tel environnement . Test d'immunité...
  • Page 22 Directives et déclaration du fabricant – résistance aux interférences électromagnétiques Test Bande Service Modulation Niveau Ecart Niveau 60601-1-2 de con- Fréquence (MHz) max. Niveau de formité Fréquence (MHz) Intensité contrôle (V/m) radio de (V/m) rayonnement 380 –390 TETRA Modulation IEC61000-4-3 d'impulsions (Réglementati 18 Hz...
  • Page 23 6.3.1 Caractéristiques de fonctionnement essentielles La balance n’a pas de caractéristiques de fonctionnement essentielles au regard de IEC 60601-1. Le système risque de subir les parasites d’autres appareils, même si ceux-ci sont conformes aux exigences des émissions en vigueur selon CISPR . 6.4 Distances minimum Distances de protection conseillées entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles d’une part et l’appareil électro-médical d’autre part...
  • Page 24 7 Transport et stockage 7.1 Contrôle à la réception de l´appareil Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du déballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles. 7.2 Emballage / réexpédition  Conservez tous les éléments de l’emballage d’origine en vue d’un éventuel transport en retour.
  • Page 25 8 Déballage, installation et mise en service 8.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation Les balances ont été construites de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée fiables dans les conditions d´utilisation d´usage. Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d´installer votre balance à...
  • Page 26 8.4 Implantation pèse-personne à fauteuil Sortir avec précaution la balance de l’emballage, retirer la pochette en plastique et installer la balance au poste de travail prévu à cet effet. Mise à niveau:  Installez la balance sur une surface plane. ...
  • Page 27  Tourner la roue (1) jusqu’à ce que la bulle d’air dans le niveau à bulle se trouve à l’intérieur du cercle noir  Visser les contre-écrous (2) tout en haut. La largeur de la fente devra au max. être de 15 mm! TMCN_A-BA-f-2213...
  • Page 28 Les piles sont entièrement chargées Réserve: N'utilisez que les piles KERN YMR-01 (RC 193650) ou 6 piles AA 1,5 V. D'autres piles peuvent endommager l'appareil et, par conséquent, provoquer des lésions. Si la balance n’est pas utilisée pendant un laps de temps prolongé, sortez la pile rechargeable et conservez-la séparément.
  • Page 29 Insérer les batteries: Eloigner le couvercle du compartiment à piles sur le côte de l’afficheur (1) Sortir le soutien des piles (2) Insérer les piles dans le soutien des piles Insérer les piles dans le compartiment à piles avec le soutien des piles et le verrouiller avec le couvercle du compartiment à...
  • Page 30 8.6 Mode fonctionnement sur la pile rechargeable avec des blocs de piles rechargeables en option Ouvrir le couvercle (1) du compartiment de piles rechargeables situé au côté inférieur de l’afficheur et brancher la pile rechargeable. Avant la première utilisation, chargez la pile rechargeable pendant 12 heures au moins.
  • Page 31 Seuls les blocs d’alimentation d’origine homologués par KERN sont conformément à la réglementation EN 60601-1 susceptibles d’être utilisés. Le petit autocollant à côté de l’afficheur oriente vers le bloc d’alimentation: apparaît dans l’affichage, la capacité de la pile rechargeable Si le symbole sera bientôt épuisée.
  • Page 32 9 Fonctionnement Après avoir transporté la balance au patient, la balance doit être nivelée avant le processus de pesage, voir graphique en bas. Entrer et sortir de la balance N’entrer dans ni sortir du pèse-personne à fauteuil qu’en présence d’une personne qualifiée (voir au chap.
  • Page 33 9.2 Tarage Le poids propre d’une quelconque charge antérieure peut être saisi par la tare sur simple pression d’un bouton, afin que le pesage consécutif affiche le poids effectif de la personne pesée.  Poser un objet (p. ex. une serviette ou une couche) sur la coque du siège.
  • Page 34 Mise en mémoire du poids d’un objet se trouvant sur le plateau de pesée:  Mettre en marche la balance avec Attendre l’affichage de stabilité  Appliquer l’objet désiré de ce qui le poids doit être mis en mémoire comme valeur Pre-Tare, sur la coque du siège. (Ici dans l'exemple „1,3 kg“) ...
  • Page 35 Saisir la valeur Pre-Tare à main par le clavier:  Mettre en marche la balance avec Attendre l’affichage de stabilité  , le menu d’application est Enfoncer et tenir appuyé appelé. "ApcMen" suivi par "WghMod" est affiché. Après „PtArE“ apparaîtra automatiquement. ...
  • Page 36 Effacer la valeur Pre-Tare: • Délester le plateau de pesage et appuyer sur , la balance change à l’affichage zéro. • Ou appeler „ManuAL“ après le réglage, „cLEAr“ apparaît. Après appuyer sur , la valeur Pre-Tare est effacée. 9.3 Fonction HOLD La balance dispose d’une fonction pesée à...
  • Page 37 9.4 Détermination de l’indice de masse corporelle Pré-requis pour déterminer le BMI d’une personne, c’est sa taille corporelle. Elle devrait être connue.  Mettre en marche la balance avec  Attendre l’affichage de stabilité  Appuyer sur La dernière taille corporelle saisie s’affiche en centimètres, le calcul actuel clignote.
  • Page 38 9.4.1 Classification des indices de masse corporelle (BMI) Classification du poids des adultes au-delà de 18 ans sur la base de BMI selon OMS, 2000 EK IV et OMS 2004. Catégorie BMI ( kg/m Risques des maladies secondaires du surpoids Insuffisance de poids <...
  • Page 39 Afin de déterminer une certaine heure de coupure, procéder comme suit:  Comme décrit ci-dessus, appeler le point de menu „ModE“  , „tiME“ apparaît, confirmer sur Appuyer sur sélectionner le réglage voulu sur Le système de pesée est mis à l’arrêt après 2 minutes [2 Min] Le système de pesée est mis à...
  • Page 40 9.6 Signal sonore à l‘appel de touche Sur la balance il y la possibilité de mettre en marche ou d’arrêter un signal sonore à l’aide des touches. • Réglages du menu: [bEEPEr]  [KEYS – on/oFF]  Dans le menu appeler le point de menu „bEEPEr“ ...
  • Page 41 9.7 Régler la date et l’heure (seulement disponible avec horloge de temps réal) • Réglages du menu: [dAtiME] Réglage de la date:  Dans le menu appeler le point de menu „dAtiME“  tant de fois jusqu’à ce que la saisie de l’an Appeler apparaît „YY20xx“.
  • Page 42 10 Menu Dans les balances étalonnées, l’accès au menu de service „tCH“ est bloqué. Afin d’enlever le blocage de l‘accès, il faut briser le cachet et actionner l‘interrupteur d’ajustage. Position de l’interrupteur d’ajustage, voir chap. 18.1. Attention: Après la destruction du cachet, le système de pesage doit être ré- étalonné...
  • Page 43 10.2 Aperçu des menus Réglages disponibles / Explication Bloc de menu Point du menu Menu principal Menu subsidiaire SEtuP rS232 Mode RS232 Paramètre Taux de bauds 9600, 14400, 19200, 38400, 57600, bAUd d’interface 115200, 128000, 256000, 600, 1200, 2400, 4800 Bits de données: 8dbitS, 7dbitS dAtA Parité: nonE, odd, EVEn...
  • Page 44 bEEPEr Signal sonore à l‘appel de touche KEYS Signal sonore Signal sonore marche Signal sonore arrêt AutoFF Mode Réglages Fonction de coupure automatique Fonction de Fonction de coupure automatique à l‘arrêt coupure Coupure automatique indépendant de la charge sur Auto automatique la balance onLY0...
  • Page 45 Inversement, des commandes et saisies de données peuvent être effectuées à travers les appareils connectés. Les balances de la série TMCN sont équipées de façon standard d’une connexion KUP (KERN Universal Port). Comme interfaces pour vous sont disponibles les trois options suivantes: Adaptateur d'interface avec câble Exemple d’application...
  • Page 46 11.1 KERN Communications Protocol (KERN protocole d’interface) KCP est un jeu de commandes d'interface standardisé pour les balances KERN qui permet d'appeler et de commander beaucoup de paramètres et de fonctions d'appareil. On peut relier les appareils KERN avec KCP tout simplement à...
  • Page 47 Mettre en place le produit pesé:  Si besoin, placer le récipient vide sur la balance et le tarer.  Mettre en place le produit pesé. La valeur de pesée est éditée après une pression sur la touche PRINT. 11.3 Edition automatique de données < auto> L’édition de données est effectuée automatiquement sans appui sur la touche PRINT dès que la condition de sortie correspondante est remplie, en dépendance du réglage dans le menu.
  • Page 48  Mettre en place le produit pesé.  Les valeurs de pesage seront sorties dans l’intervalle défini. Protocole modèle (KERN YKB-01N): Les balances dotées d’une interface sérielle ne peuvent être branchées qu’à machines de bureau électriques. 11.5 Format des données ...
  • Page 49 Fréquence de transmission: 2412-2.472MHz ➢ Capacité maximale de transmission: < 20dBm ➢ Protocole d’application: KCP (procès-verbal de communication KERN): ➢ Établir des connexions WIFI : 1. La balance crée un point d'accès WIFI dès qu'elle démarre (le symbole WLAN est visible sur l'écran de la balance).
  • Page 50 6. Fermez la page web 7. Reliez l'ordinateur au réseau sélectionné 8. Saisissez l'IP / le port dans le logiciel cible : 23 11.7 Fonction d’imprimante Après une connexion correcte du logiciel et de la balance les données de pesage peuvent être transférées avec la touche sur la balance.
  • Page 51 12 Bluetooth En option, la balance est équipée de Bluetooth Low Energy (BLE) et est visible sous son numéro de série pour les appareils Bluetooth Master. Pour l'accès utilisez svp. une application de logiciel correspondante / App avec support pour Bluetooth Low Energy (BLE). Les applications exclusifs pour Bluetooth Classic (BLC) ne fonctionnent pas.
  • Page 52 14 Messages d’erreur Afficheur Description Capacité de la pile épuisée Capacité de la pile bientôt épuisée Plage de réglage du zéro dépassée Plage de remise à zéro dépassée vers le bas Erreur d’ajustage Charge instable Charge insuffisante Surcharge Au cas où d´autres messages d´erreur apparaissent, arrêter puis rallumer la balance. En cas de perduration du message d’erreur, faites appel au fabricant.
  • Page 53 15.4 Maintenance, entretien L’appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant reçu l’autorisation de KERN. Nous recommandons un contrôle régulier en vue de la technique de sécurité (STK). Coupez le secteur avant d’ouvrir la balance.
  • Page 54 16 Aide succincte en cas de panne Si une panne devait survenir en cours de programme, veuillez brièvement mettre hors circuit la balance. Le processus de pesée doit alors être recommencé depuis le début. Panne: Cause possible: • La balance n’est pas allumée L´affichage de poids ne s´allume pas.
  • Page 55 17 Etalonnage Généralités: D'après la directive UE 2014/31/EU, les balances doivent faire l'objet d'un étalonnage officiel lorsqu'elles sont utilisées tel qu'indiqué ci-dessous (domaine régi par la loi): a) Dans le cadre de relations commerciales, lorsque le prix d´une marchandise est déterminé par pesée. b) Dans le cas de la fabrication de médicaments dans les pharmacies ainsi que pour analyses...
  • Page 56 17.1 Durée de validité de l’étalonnage (état actuel en Allemagne D) Pèse-personnes (incl. les balances pour sièges et fauteuils 4 ans roulants) en hôpitaux Pèse-personnes , dans la mesure où ils ne sont pas installés Sans dans des hôpitaux (p. ex. cabinets médicaux et hospices) limitation dans le temps...
  • Page 57 Vous trouverez de plus amples informations sur les poids de contrôle sur le site internet: http://www.kern-sohn.com. • Veillez à avoir des conditions environnementales stables. Un temps de préchauffage est nécessaire pour la stabilisation, voir au chap.
  • Page 58 Exécution:  En mode de pesée Actionner l’interrupteur d’ajustage. Le menu de service est appelé. Le premier point du menu „X10“ apparaît.  , le point de menu suivant „AdJuSt“ Appuyer sur apparaît  , „cAL“ est affiché Confirmer sur ...
  • Page 59 18.1 Interrupteur d’ajustage et cachets Position des cachets et de l’interrupteur d‘ajustage: Interrupteur d’ajustage Cachet autodétruisant TMCN_A-BA-f-2213...

Ce manuel est également adapté pour:

Mcn 200k-1mTmcn 200k-1m-a