Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Overview of the Components Liste des différents éléments de commande Przegląd elementów obsługi Indicación de los elementos de manejo A kezelőelemek áttekintése Огляд елементів управління Elementi di comando Обзор деталей прибора...
Français Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous en serez satisfait. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la pre- mière fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
Français Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un “laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain. Ces commandes de sécurité ne doivent pas être rendues inopérantes ou modifiées, sinon vous pouvez être exposé au rayon laser.
Français ATTENTION : • Les spécialistes de l’oreille conseillent de ne pas utiliser le casque en permanence sur de longues périodes. • N’utilisez pas l’appareil avec une prothèse auditive car cela peut causer des interfé- rences. • La sécurité est d’une importance capitale. N’utilisez pas l’appareil en conduisant un véhicule motorisé, un vélo ou en faisant un jogging dans la rue. Réglez le volume pour être au même niveau que la circulation environnante. • N’utilisez pas l’appareil lorsque vous devez écouter sans interférence. • Le casque génère des champs magnétiques qui peuvent affecter les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs implantables. Éloignez l’appareil d’au moins 10 cm des stimulateurs cardiaques ou défibrillateurs implantables.
Français Avant la première utilisation/introduction • Choisissez un endroit approprié pour l’appareil, par ex. une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous pouvez utiliser l’appareil sans difficulté. • Enlevez, en cas de besoin, le film de protection de l’écran. Sécurité de transport du compartiment à CD • Ouvrez le compartiment à CD en faisant glisser le bouton OPEN (6) dans le sens de la flèche. • Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de transport se trouvant éventuelle- ment sur le lecteur de CD. Pose des piles (non comprises à la livraison) 1.
Page 30
Français PHONES Prise casque (7) Si vous souhaitez utiliser un casque, utilisez le casque fourni et branchez-le à la prise prévue à cet effet. Volume Utilisez les boutons VOLUME (10) pour régler le volume selon votre goût. Arrêt de l’alimentation Éteignez l’appareil en mode arrêt en appuyant une fois sur le bouton STOP/POWER OFF (12).
Français Lecture de CD/MP3 1. Ouvrez le compartiment à CD en faisant glisser le bouton OPEN (6) dans le sens de la flèche. 2. Placez un disque CD audio sur le cône central en orientant la face imprimée vers le haut, de façon à ce que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite le comparti- ment à...
Français MODE (1) Pendant la lecture d’un CD audio : 1 x pulsion = “ ” s’affiche. La piste en cours sera lue de manière répétée. 2 x pulsion = “ ALL” s’affiche. Tout le CD sera lu de manière répétée. 3 x pulsion = “RAN” s’affiche. Toutes les pistes musicales seront lues dans un ordre aléatoire. 4 x pulsion = “INTRO” s’affiche. Chaque piste musicale sera lue pendant 10 secondes.
Français 2. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de le bouton / et enfoncez à nouveau le bou- ton PROG. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les titres désirés. 3. Enfoncez le bouton PLAY/PAUSE (8). Le temps de lecture. De plus, la notification “PGM” s’affichera. 4. Appuyer sur le bouton STOP/POWER OFF arrêtera la lecture et supprimera l’ordre programmé...
Français Données techniques Modèle : ..........................CDP 4228 Fonctionnement piles : ..................2 x 1,5 V, Type AA/R6 Adaptateur électrique : ....CC 4,5 V 600 mA, polarité , 3,5*1,35*8 mm Poids net : ..........................0,197 kg Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modi- fications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.