Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation et d'entretien
M820
Hofmann Megaplan GmbH
A 5302 HENNDORF - AUSTRIA
Hauptstraße, 67 - Tel. (+43) 6214 646612
Fax (+43) 6214 646622 EMail: HM-mail@hofmann-megaplan.com
The Manufacturer declines all liability for any damage to people or property caused by incorrect use of this product.
Subject to change without prior notice.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hofmann Megaplan M820

  • Page 1 Manuel d’utilisation et d’entretien M820 Hofmann Megaplan GmbH A 5302 HENNDORF - AUSTRIA Hauptstraße, 67 - Tel. (+43) 6214 646612 Fax (+43) 6214 646622 EMail: HM-mail@hofmann-megaplan.com The Manufacturer declines all liability for any damage to people or property caused by incorrect use of this product.
  • Page 2 Istruzioni originali Translation of the original instructions Traduction de la notice originale Übersetzung der Originalanweisungen Traducción de las instrucciones originales Tradução das instruções originais...
  • Page 3: Table Des Matières

    Manuel d’utilisation et d’entretien Index général INTRODUCTION GENERALITES OBJET DU MANUEL OÙ ET COMMENT CONSERVER LE MANUEL MISE À JOUR DU MANUEL COLLABORATION AVEC L’UTILISATEUR FABRICANT RESPONSABILITÉ DU FABRICANT ET GARANTIE 1.7.1 Conditions de garantie SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE COPYRIGHT DESCRIPTION MACHINE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS COMPOSANTS...
  • Page 4 SCHEMA D’ACCES AUX MENUS 6.2 STATISTIQUE 6.2.1 Cadre de statistique des poids ETALONNAGES 6.3.1 Étalonnage capteurs 6.3.1.1 Etalonnage du calibre distance 6.3.1.2 Etalonnage du calibre diamètre 6.3.1.3 Etalonnage du calibre largeur (option) 6.3.1.4 Étalonnage dispositif Spotter 6.3.2 Etalonnage de l’équilibreuse 6.3.3 Largeur poids adhésif SETUP...
  • Page 5: Introduction

    Manuel d’utilisation et d’entretien 1. Introduction Le présent manuel fait partie intégrante du manuel d’INSTALLATION auquel nous renvoyons pour tout ce qui touche à la mise en marche et à l’utilisation de la machine en toute sécurité. Il est conseillé de le lire avec attention avant de continuer. GENERALITES La machine est réalisée conformément aux directives en vigueur dans la Communauté...
  • Page 6: Où Et Comment Conserver Le Manuel

    Manuel d’utilisation et d’entretien OÙ ET COMMENT CONSERVER LE MANUEL Le présent manuel (et les annexes jointes) doit être conservé dans un endroit protégé et sec et il doit toujours être à portée de la main pour consultation. Il est conseillé d’en faire une copie et de la conserver en archive. En cas d’échanges d’informations avec le fabricant ou avec le personnel du service d’assistance agréé...
  • Page 7: Conditions De Garantie

    Manuel d’utilisation et d’entretien Le fabricant décline toute responsabilité, directe et indirecte, dérivant de : ▪ un usage de la machine autre que celui prévu dans le présent manuel ▪ l’utilisation de la machine par des membres du personnel n’ayant pas lu et compris à fond le contenu du manuel ▪...
  • Page 8: Description Machine

    0.7 à 1 MPa env. 7 à 10 bar env. 105 à 145 psi Poids maximum de la roue < 75 kg Poids machine 120 kg COMPOSANTS M820 M820P CONSOLE TACTILE PORTE POIDS-OUTILS CALIBRE AUTOMATIQUE FRETTE DE FIXATION Description machine...
  • Page 9 Manuel d’utilisation et d’entretien MANCHON PEDALE BP LASER SPOTTER + LUMIÈRE INTERNE JANTE SONAR LA SONAR EMS (option) Description machine...
  • Page 10: Démarrage

    Manuel d’utilisation et d’entretien 3. Démarrage Avant de mettre l’appareil sous tension, contrôlez que tous les raccords décrits dans le chapitre INSTALLATION ont été effectués correctement. Les opérations décrites ci-dessous comportent un risque potentiel pour l’utilisateur en raison de la présence de tension sur l’appareil. Nous recommandons donc l’usage des dispositifs de protection décrits dans le manuel d’INSTALLATION et de travailler avec toutes les précautions requises.
  • Page 11 Manuel d’utilisation et d’entretien 7. Placez la roue sur l’extrémité avec la partie interne tournée vers l’équilibreuse. 8. Fixez solidement la roue sur l’arbre de l’équilibreuse au moyen de la frette de fixation. Sur la version pneumatique, utiliser le manchon spécifique fourni en équipement. Pour le fonctionnement de la broche avec blocage pneumatique (ressorts pneumatiques poussée constante) brancher l’équilibreuse au réseau de l’air comprimé.
  • Page 12: Identification Des Plans De Correction

    Manuel d’utilisation et d’entretien 4. Identification des plans de correction ▪ Équilibrage dynamique standard avec utilisation des seuls poids à ressort: Distance plan interne Diamètre Largeur ▪ Équilibrage dynamique standard avec utilisation de poids adhésifs ou d’un mix de poids adhésifs et de poids à...
  • Page 13: Utilisation De L'equilibreuse

    Manuel d’utilisation et d’entretien 5. Utilisation de l’equilibreuse TABLEAU INITIAL Dans le cas des dispositifs Spotter et « Pop-up méthode d’application du poids adhésif » ( ) activés, à SETUP l’allumage de l’équilibreuse, s’affiche la convention d’application des poids adhésifs qui doivent toujours être appliqués du point de référence laser émis par le dispositif Spotter vers l’intérieur de la jante.
  • Page 14: Équilibrage Standard (Contrepoids A Ressort)

    Manuel d’utilisation et d’entretien ÉQUILIBRAGE STANDARD (contrepoids a ressort) 5.2.1 Réglage dimensions roue En utilisant la poignée prévue à cet effet, placer l’extrémité du calibre contre la jante comme indiqué sur la figure: Maintenir le calibre en position pendant au moins 2 secondes. En cas de validation du signal acoustique ( ) la fin de la saisie des dimensions est indiquée par un bip sonore.
  • Page 15: Résultat De La Mesure Et Application Des Poids

    Manuel d’utilisation et d’entretien 5.2.2 Résultat de la mesure et application des poids Indicateur POSITION BALOURD flanc intérieur Indicateur POSITION BALOURD flanc extérieur En cas de déséquilibrage hors tolérance: 1. Au terme du lancer, placer le déséquilibrage en position de correction en tournant la roue manuellement. La broche est automatiquement bloquée en position de correction (sinon désactivé...
  • Page 16: Équilibrage Avec Poids Adhésifs (Alu)

    Manuel d’utilisation et d’entretien Touches validées: activation du graphique mesure excentricité (option) 1. Le symbole sur la touche est jaune sil’excentricité de première harmonique dépasse la limite paramétrée sur les paramètres de configuration RÉGLAGE RUNOUT - LIMITE PREMIÈRE HARMONIQUE 2. En maintenant cette touche pressée pendant plus de 1,5 seconde, la mesure de l’excentricité...
  • Page 17: Résultat De La Mesure Et Application Des Poids

    Manuel d’utilisation et d’entretien 5.3.2 Résultat de la mesure et application des poids Indicateur POSITION BALOURD flanc intérieur Indicateur POSITION BALOURD flanc extérieur En cas de déséquilibrage hors tolérance: 1. Au terme du lancer, placer le déséquilibrage en position de correction en tournant la roue manuellement. La broche est automatiquement bloquée en position de correction (sinon désactivé...
  • Page 18: Équilibrage Avec Mix De Poids Adhésifs Et De Poids A Ressort (Équilibrage Statique)

    Manuel d’utilisation et d’entretien Touches validées: affichage du pop-up avec l’indication de la convention d’application des poids adhésifs au moyen du dispositif Spotter activation du fonction de split déséquilibre (pas actif en cas de correction OWB) activation du graphique mesure excentricité (option) 1.
  • Page 19: Déséquilibrage Statique

    Manuel d’utilisation et d’entretien Après l’acquisition des dimensions en modalité ALU, en appuyant sur les boutons , il est possible de sélectionner une des méthodes de correction indiquées plus bas. La distance et le diamètre d’application des poids adhésifs sont relevés à travers la mesure automatique du calibre de distance et de diamètre, sauf pour le déséquilibre statique pour lequel les dimensions acquises sont modifiées au moyen de quelques paramètres fixes.
  • Page 20: Owb (One Weigth Balancing)

    Manuel d’utilisation et d’entretien 5.5.1 OWB (One Weigth Balancing) One Weight Balancing permet de corriger le déséquilibre de la roue en appliquant un unique poids de correction en mesure d’annuler le déséquilibre statique et de ramener au minimum et dans la limite de la tolérance la valeur résiduelle au niveau des plans externes.
  • Page 21: Masquer Les Poids Adhésifs (Split)

    Manuel d’utilisation et d’entretien MASQUER LES POIDS ADHÉSIFS (SPLIT) Le SPLIT n’est possible que dans le cas d’un balourd statique ou ALU flanc externe et permet de cacher les éven- tuelles masses adhésives de correction du balourd, derrière les rayons de la jante. 1.
  • Page 22: Utilisateurs Multiples

    Manuel d’utilisation et d’entretien UTILISATEURS MULTIPLES Ce programme permet de travailler simultanément sur quatre véhicules différents en utilisant la même équilibreuse. Le système conserve en mémoire quatre programmes avec les différentes dimensions programmées. Sélectionnér par la console de paramétrage automatique roues standard ( RÉGLAGE DIMENSIONS ROUE).
  • Page 23: Optimisation Du Balourd

    Manuel d’utilisation et d’entretien 5.10 OPTIMISATION DU BALOURD retour au tableau précédente retour au tableau de mesure Le programme permet de réduire le balourd total de la roue en compensant, lorsque cela est possible, le balourd du pneumatique par celui de la jante. Il nécessite de deux lancers avec une rotation du pneumatique sur la jante MENU au second lancer.
  • Page 24: Optimisation Excentricité Roue

    Manuel d’utilisation et d’entretien Dans le cas où la valeur de la première harmonique est supérieure à la valeur limite maximum, à la fin de la mesure d’excentricité, s’affiche le tableau suivante: retour au tableau initiale 5.11.2 Optimisation excentricité roue Grâce à...
  • Page 25: Excentricité Et Matching : Théorie

    Manuel d’utilisation et d’entretien 5.12 EXCENTRICITÉ ET MATCHING : THÉORIE Le logiciel associé à la mesure de l’excentricité est un instrument puissant permettant de déterminer la nécessité d’exécuter la rotation relative entre la jante et la roue, afin de réduire l’excentricité dans des limites acceptables. Le critère employé...
  • Page 26: Programmation De La Tolerance Sur La Machine

    Manuel d’utilisation et d’entretien Exemple 3 Roue Roue idéal Jante 0 mm Jante Pneumatique + 1,2 mm Roue + 1,2 mm L’excentricité de la roue n’est pas compensable par la rotation puisque la jante est parfaite! Pneumatique SOLUTION: Tourner de 180° le pneumatique sur la jante RESULTAT : aucune amélioration n’est obtenue axe rotation...
  • Page 27: Menu

    Manuel d’utilisation et d’entretien 6. Menu SCHEMA D’ACCES AUX MENUS PASSWORD : press in sequence the following buttons: MENU Menu...
  • Page 28: Statistique

    Manuel d’utilisation et d’entretien STATISTIQUE pour remettre à zéro le compteur correspondant. Pour les compteurs totaux, il faut le paramétrage d’un mot de passe exact pour entrer dans le cadre de statisti- que des poids retour au tableau précédente MENU retour au tableau de mesure NOMBRE JOURNALIER DE LANCEMENTS Indique le nombre de lancements réalisés lors du dernier allumage de l’équilibreuse.
  • Page 29: Étalonnage Capteurs

    Manuel d’utilisation et d’entretien 6.3.1 Étalonnage capteurs 6.3.1.1 Etalonnage du calibre distance Pour effectuer l’étalonnage du calibre distance, il faut le placer sur la position du repos, puis sur le plan flange. A la fin, placer le calibre au repos. Si l’étalonnage est correct, l’équilibreuse est prête pour travailler, sinon en cas d’erreurs ou de dysfonctionnement on peut visualiser un message d’erreur et dans ce cas il faut refaire l’étalonnage.
  • Page 30: Étalonnage Dispositif Spotter

    Manuel d’utilisation et d’entretien Touches validées: pour règler la distance en mm entre le capteur SONAR et la pointe du calibre de distance en position de repos ENTER pour confirmer pour annuler l’étalonnage et retour au tableau précédente MENU pour annuler l’étalonnage et retour au tableau de mesure 6.3.1.4 Étalonnage dispositif Spotter Pour l’étalonnage du dispositif Spotter, il est recommandé...
  • Page 31: Etalonnage De L'équilibreuse

    Manuel d’utilisation et d’entretien 6.3.2 Etalonnage de l’équilibreuse Pour effectuer l’étalonnage de l’équilibreuse, il faut utiliser une roue ayant une jante en acier de dimensions moyennes Ex. : 6” x 15” (±1”). Pour exécuter correctement la procédure : ▪ Monter sur la machine une roue, même non équilibrée et paramétrer très minutieusement ses dimensions Le paramétrage de mesures erronées fera en sorte que la machine ne sera pas étalonnée correctement et par conséquent l’équilibrage d’autres roues sera erroné...
  • Page 32: Setup

    Manuel d’utilisation et d’entretien 7. Setup Le tableau de set up fournit à l’utilisateur de nombreuses possibilités nécessaires pour programmer la machine selon ses propres exigences. Tous les settings demeurent inaltérés même lorsqu’on éteint la machine. Touches validées: MENU retour au tableau de mesure STOP retour au tableau précédente sélection du paramètre.
  • Page 33: Activation Blocage Roue

    Manuel d’utilisation et d’entretien 7.7.3 Activation blocage roue Active/désactive le blocage de la roue en position de correction. 7.7.4 Statistique des poids Active/désactive la sauvegarde du type de poids utilisés pour équilibrer les roues ( CADRE STATISTIQUE DES POIDS 7.7.5 Utilisateur Active/désactive la visualisation de la sélection de l’utilisateur.
  • Page 34: Tolérance

    Manuel d’utilisation et d’entretien 7.8.3 Tolérance Il s’agit du seuil de déséquilibrage en deçà duquel au terme du lancer, l’écran affiche l’indication “OK” à la place de la valeur numérique. 7.8.4 One Weight Balancing Active/désactive la méthode de correction One Weight Balancing. Ce système innovant se base sur le calcul de la valeur limite de déséquilibre résiduel correspondant à...
  • Page 35: Diagnostic

    Manuel d’utilisation et d’entretien 8. Diagnostic INDICATIONS INCONSTANTES DU BALOURD Dans certains cas, la machine peut relever un balourd en repositionnant une roue sur laquelle un équilibrage vient d’être fait sur l’équilibreuse. Cela n’est pas une anomalie de fonctionnement de la machine, mais seulement des défauts de montage de la roue sur la bride.
  • Page 36 Manuel d’utilisation et d’entretien ▪ Err. 7/ Erreur de lecture des paramètres NOVRAM Répéter l’étalonnage de la machine ▪ Arrêter la machine Err. 8/ ▪ Attendre un temps minimum de ~ 1 min Err. 10 ▪ Actionner de nouveau la machine et en contrôler le bon fonction- nement ▪...
  • Page 37 Manuel d’utilisation et d’entretien ▪ Err. 81 Erreur de fonctionnement du microcontact Contrôler la gestion de l’ouverture/fermeture mécanique du de contrôle du dispositif Spotter microcontact présent à l’intérieur du dispositif Spotter ▪ Éteindre/allumer la machine et s’assurer que le dispositif Spotter effectue correctement le positionnement sur le point Zéro ▪...
  • Page 38: Entretien

    Manuel d’utilisation et d’entretien 9. Entretien GÉNÉRALITÉS Avant d’effectuer toute opération d’entretien, contrôlez que la machine ait été coupée du réseau d’alimentation électrique. Toujours opérer avec les dispositifs individuels de sécurité mentionnés dans le manuel d’installation. 9.1.1 Notes d’introduction Cette machine est conçue de sorte à ne demander aucune opération d’entretien ordinaire, hors un nettoyage soigneux périodique.
  • Page 39: Remplacement Des Fusibles

    Manuel d’utilisation et d’entretien Le personnel chargé des opérations d’entretien, d’inspection et de réparation doit, pour assurer sa propre sécu- rité, couper toutes les sources d’alimentation avant de commencer les opérations et mettre en œuvre toutes les mesures nécessaires de prévention. Outre la fréquence des interventions, les opérations décrites incluent les qualifications que le personnel doit posséder pour exécuter les opérations.
  • Page 40: Mise Au Rebut Des Composants Électroniques

    Manuel d’utilisation et d’entretien 10.2 MISE AU REBUT DES COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES La directive communautaire 2002/96/CE adoptée en Italie à travers le décret législatif n° 151 du 25 juillet 2005 a imposé aux producteurs et utilisateurs d’appareils électriques et électroniques toute une série d’obligations relativement à...

Table des Matières