Télécharger Imprimer la page
Omron Micro Air NE-U22V Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Micro Air NE-U22V:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

I N S T R U C T I O N M A N U A L
VIBRATING MESH
NEBULIZER
NE-U22V
Model
Thank you
very much for purchasing
¤
Nebulizer.
Read all instructions in the manual on the
care and use of this unit before operating.
Save these instructions for future reference.
This unit is a medical
device. Operate this unit only as instructed by your physician
and/or Respiratory Therapist.
Before Using the Unit
Safety Information
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Features of the Product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Components of the Product. . . . . . . . . . . . . . . . 6
Names and Functions of the Parts. . . . . . . . . . . 7
How to Assemble the Main Unit. . . . . . . . . . . . 8
Correct Use of the Unit
How to Prepare the Power Source . . . . . . . . . 10
How to Fill the Medication Bottle . . . . . . . . . 12
How to Select the Nebulization Mode . . . . . . 14
How to Inhale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
How to Care for Unit After Use . . . . . . . . . . . 16
How to Disinfect the Unit
How to Disinfect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
How to Replace the Mesh Cap . . . . . . . . . . . . 19
Troubleshooting and Warranty
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Specifications /
Replacement Parts and Accessories . . . . . . . . 22
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Caution: Federal law restricts this device
to sale by or on the order of a physician.
The illustrations shown in this Instruction Manual are image drawings.
1
¤

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Omron Micro Air NE-U22V

  • Page 1 I N S T R U C T I O N M A N U A L VIBRATING MESH NEBULIZER ¤ NE-U22V Model Before Using the Unit Safety Information ..... . 2 Features of the Product .
  • Page 2 Safety Information • The warning signs and icons are shown below so that you use this product safely and correctly to prevent the risk of damage to yourself and others. Warning signs Contents Indicates matters in which the possibility of death or serious injury may arise as a result of incorrect handling.
  • Page 3 Do not drop or apply strong shock to the Main Unit, AC Adapter, Medication Bottle, or the Mesh Cap. Use only the Omron AC Adapter provided for this product. Be sure to plug the AC Adapter into a 110VAC outlet.
  • Page 4 Notes on Safety General Advice Replace the worn batteries with new ones immediately. Do not use different types of batteries together. Do not use new and worn batteries together. Do not use dry batteries and rechargeable batteries together. Be careful not to insert batteries in the wrong way so that unit operates correctly. You can use commercially available rechargeable NiMH batteries, but do not use nickel cadmium batteries.
  • Page 5 Features of the Product Pocket-sized unit can be easily carried anywhere you go The unit is small enough to be placed in a carrying / storage case or purse, you can easily carry it around wherever you go. The new titanium alloy mesh creates a high efficiency aerosol.
  • Page 6 Product Please check the product. The following items are contained in the box. If any item is missing, contact the store where you purchased the product or the nearest OMRON dealer. Main Unit Medication Bottle Mesh Cap Main Unit Cover (with Mesh) Child’s Mask...
  • Page 7 Names and Functions of the Parts Main Unit Cover Mesh Stores the main unit. alloy mesh is installed for nebulization. – Handle mesh with care because it is very delicate. Medication Bottle Cap Locking Lever Opens the Medication Bottle Cap for washing.
  • Page 8 How to Assemble the Main Unit This unit must be assembled before it is used. – Parts may fit tightly since they are made to prevent the medication from leaking. – You must wash and disinfect all removable parts before using the unit. Assemble the unit after washing, disinfecting, and drying.
  • Page 9 How to Assemble the Main Unit Attach the Mask Adapter to the Main Unit. You have finished installation. Attach the supplied Mouthpiece or Child’s Inhalation Mask to the Mask Adapter. • • How to attach the Child’s Inhalation Mask How to attach the Mouthpiece You have finished You have finished assembly.
  • Page 10 How to Use the Power Source How to Insert Batteries Batteries are not supplied. Use two commercially available alkaline or NiMH AA batteries. Remove the Battery Cover. Bottom of the Main Unit (1) Slightly rotate the Battery Cover Disengaging Lever in the direction of an arrow.
  • Page 11 How to Prepare the Unit Before Use How to Use optional AC Adapter (optional) Use the AC Adapter in a place where you have an electric outlet. However, please note that this AC Adapter is not a battery charger. Place the Main Unit on the AC Adapter Connection Stand as shown below.
  • Page 12 How to Fill the Medication Bottle Have you removed Mask Adapter and the supplied Mouthpiece? (For how to assemble the Main Unit, refer to Page 8) Remove Medication Bottle Press gray tabs on from the Main Unit. both side of Medication Bottle at the same time lift upwards.
  • Page 13 How to Fill the Medication Bottle Attach the Medication Cup to the Main Unit. – If the Medication Bottle is not installed correctly, the power will not turn on. – If the Electrodes on the Main Unit are Align both severely stained, the unit will not nebulize electrodes with normally.
  • Page 14 How to Select the Nebulization Mode You can use this unit either in the continuous nebulization mode or in the manual mode. Continuous Nebulization Mode When you push the Button and immediately release finger from the Button (within approximately 1 second), the unit nebulizes in Continuous Nebulization Mode.
  • Page 15 How to Inhale Hold the Main unit with your hand and start inhalation in relaxed posture. Slightly slant the Main Unit towards yourself. • Immerse the Vibrator in the medication. If the Vibrator is not immersed, the unit will not nebulize. Medication •...
  • Page 16 How to Care for Unit After Use sure to wash and store the unit after use. If you do not wash the unit after inhalation, the medication will dry and adhere, and may not be nebulized. In that case, disinfect Mesh Cap and wash off dried medication. (Refer to Page 18) Remove the parts from the Main Unit.
  • Page 17 How to Care for Unit After Use After assembling the unit, store it in a clean environment. Warning Wash and disinfect Medication Bottle, Inhalation Mask, Mouthpiece, and Mask Adapter after each use. (Refer to Page 16) Be sure to dry the cleaned and disinfected parts promptly, and store them without getting re-contamination.
  • Page 18 How to Disinfect The Micro-Air ® nebulizer can be cleaned and disinfected easily because the Medication Bottle and the Mesh Cap can be removed from the Main Unit. The unit can be disinfected with benzalkonium chloride. Make 0.1% dilute solution using benzalkonium chloride, and soak the Medication Bottle and Mesh Cap in the solution for 10 minutes.
  • Page 19 How to Replace the Mesh Cap You can usually use the Mesh Cap for approximately 1 year (according to the test results of OMRON). However, this may vary depending on medication type and individual use and care. In some cases, the unit may not nebulize or may nebulize weakly even after disinfection is done.
  • Page 20 Troubleshooting If a problem occurs while you are using the unit, please check the following information before calling. The nebulization rate is extremely low, or the unit does not nebulize at all. Where to Inspect How to correct Replace the batteries with new ones. Is the Battery Low Indicator turned on? (Refer to Page 10)
  • Page 21 Troubleshooting The Power Indicator is illuminated, but the unit does not nebulize. Where to Inspect How to correct Is the Medication Bottle filled with medication? Fill with medication. (Refer to Page 12) Clean the Mesh Cap by disinfecting. (Refer to Page 18) •...
  • Page 22 (Mask and string optional accessories) U22-7 U22-3 U22-5 Storage case Medication Bottle AC Adapter (optional accessories) U22-4 Mesh Cap For the inquiry on where to purchase the replacement parts and accessories, contact the store where you purchased the unit or the nearest OMRON dealer.
  • Page 23 Omron nebulizer system which is the basis of the claim. In no event shall Omron be liable for any loss of profits, facilities, equipment or other incidental, consequential or special damages.
  • Page 24 Distributed by: OMRON HEALTHCARE, INC. Lakeview Parkway Vernon Hills, Illinois 60061 Toll Free Customer Service: 1-800-634-4350 www.omronhealthcare.com Copyright © 2002 Omron Healthcare, Inc. NEU22VINST Rev...
  • Page 25 Nébuliseur Dépannage ......20 ¤ d’OMRON ® . Avant d’utiliser Spécifications, pièces de remplacement cet appareil pour la première fois, veuillez...
  • Page 26 Conseils de sécurité • Les indicateurs d’avertissement et les exemples d’icônes sont présentés pour vous aider à utiliser le produit correctement et de façon sécuritaire pour prévenir les risques de vous blesser ou de blesser d’autres personnes. Indicateur de Signification mise en garde MISE EN Indique un point où...
  • Page 27 N’échappez pas ou ne soumettez pas l’appareil principal, l’adaptateur CA, la coupelle à médicament ou la capsule-filtre à un choc violent. Utiliser seulement l’adaptateur Omron c.a. fourni avec ce produit. S’assurer que l’adaptateur c.a. est branché dans une prise de courant de 110 V c.a.
  • Page 28 Conseils de sécurité Conseils généraux Remplacez immédiatement les piles à plat par des neuves. N’utilisez pas différents types de piles ensemble. N’utilisez pas des piles neuves et usagées ensemble. N’utilisez pas des piles sèches et des piles rechargeables ensemble. Pour que l’appareil fonctionne adéquatement, assurez-vous d’insérer les piles correctement. Vous pouvez utiliser les piles au nickel-hydrogène disponibles en magasin, mais n’utilisez pas les piles au nickel-cadmium.
  • Page 29 Caractéristiques du produit L’appareil de format réduit peut facilement être transporté partout où vous allez L’appareil est assez petit pour être placé dans un étui de rangement ou un sac à main; vous pouvez facilement le transporter partout où vous allez. Le nouveau filtre en alliage de titane crée un aérosol à...
  • Page 30 (Veuillez vérifier sur le produit) Les items suivants sont contenus dans la boîte. S’il manque un de ces items, veuillez communiquer immédiatement avec le magasin où vous avez acheté le produit, ou le marchand OMRON le plus près. Appareil Couvercle de Coupelle Capsule-filtre l’appareil principal...
  • Page 31 Description des pièces Couvercle de Capsule-filtre filtre en alliage est installé l’appareil principal Protège l’appareil principal pour la nébulisation. - Manipulez le filtre avec soin car il est très délicat. Levier de blocage du bouchon de la coupelle à médicament Ouvre la capsule de médicament pour le lavage.
  • Page 32 Assemblage de l’appareil principal appareil doit être assemblé avant d’être utilisé. - Les pièces peuvent s’emboîter de façon assez serré puisqu’elles sont conçues pour empêcher le médicament de couler. - Vous devez laver et désinfecter toutes les pièces amovibles avant d’utiliser l’appareil. Assemblez l’appareil après en avoir lavé, désinfecté...
  • Page 33 Assemblage de l’appareil principal Fixez l’adaptateur de masque à l’appareil principal Vous avez terminé l’assemblage Fixez l’embout buccal fourni ou le masque d’inhalation pour enfant à l’adaptateur de masque. • • Fixation du masque d’inhalation pour enfant Fixation de l’embout buccal Vous avez terminé...
  • Page 34 Utilisation de la source d’énergie Installation des piles Les piles ne sont pas fournies. Utilisez deux piles alcalines ou au nickel-hydrogène AA disponibles en magasin. Enlevez le couvercle de pile. Dessous de l’appareil (1) Tournez légèrement le levier de blocage du couvercle principal de pile dans la direction de la flèche.
  • Page 35 Préparation de l’appareil avant utilisation Utilisation facultative de l’adaptateur CA (en option) Utilisez l’adaptateur CA aux endroit où vous disposez d’une prise électrique. Notez cependant que cet adaptateur CA n’est pas un chargeur de piles. Placez l’appareil principal sur la base de connexion pour adaptateur CA, tel qu’indiqué...
  • Page 36 Comment remplir bouteille de médicament Avez-vous enlevé l’adaptateur de masque et l’embout buccal fourni? (Pour les directives sur l'assemblage de l'appareil principal, référez-vous à la page 8) Enlevez la coupelle à médicament Appuyez sur les leviers de l’appareil principal. de blocage gris des deux côtés de la coupelle à...
  • Page 37 Comment remplir bouteille de médicament Fixez la coupelle à médicament à l’appareil principal. – Si la coupelle à médicament n’est pas correctement installée, l’appareil ne se mettra pas en marche. – Si les électrodes de l’appareil principal Alignez les sont très sales, l’appareil ne pourra électrodes l’une produire une nébulisation normale.
  • Page 38 Sélection du mode de nébulisation Vous pouvez utilisez l’appareil en mode de nébulisation continue ou en mode manuel. Nébulisation en mode continu Lorsque vous appuyez sur la touche et enlevez immédiatement votre doigt de la touche (après environ 1 seconde), l’appareil produit une nébulisation en mode continu.
  • Page 39 Inhalation Tenez l’appareil principal d’une main et commencez l’inhalation dans une position détendue. Inclinez légèrement l’appareil principal vers vous (la touche vous faisant face). • Immergez le dispositif de vibration dans le médicament. Si le dispositif de vibration n’est pas immergé, l’appareil ne produit pas de nébulisation.
  • Page 40 Entretien après utilisation Assurez-vous de laver et de ranger l’appareil après utilisation. vous ne lavez pas l’appareil après inhalation, le médicament séchera, adhérera à la coupelle et ne pourra plus être nébulisé. Dans ce cas, désinfectez la capsule-filtre et faites partir le médicament au lavage.
  • Page 41 Entretien après utilisation Après avoir assemblé l’appareil, rangez-le dans un environnement propre. Mise en garde Lavez et désinfectez la coupelle à médicament, le masque d’inhalation, l’embout buccal et l’adaptateur de masque après chaque utilisation. (Référez-vous à la page 16) Assurez-vous d’assécher rapidement les pièces nettoyées et désinfectées, et rangez-les en vous assurant qu’elles ne soient pas contaminées de nouveau.
  • Page 42 Désinfection de l’appareil La coupelle à médicament et la capsule-filtre pouvant être enlevées de l’appareil principal, le nébuliseur Micro-Air peut être nettoyé et désinfecté facilement. On peut ® désinfecter l’appareil avec du chlorure de benzalkonium. Préparez une solution diluée de 0,1 % de chlorure de benzalkonium, et faites tremper la coupelle à...
  • Page 43 Replacement de la capsule-filtre Vous pouvez utiliser la capsule-filtre durant environ 1 an (selon les résultats de tests d’OMRON). Cependant, cette durée peut varier en fonction du type de médicament, de l’utilisation individuelle et de l’entretien. Dans certains cas, il se peut que l’appareil ne produise pas de nébulisation, ou qu’il produise une faible nébulisation, même après avoir été...
  • Page 44 Dépannage Si un problème se présente pendant que vous utilisez l’appareil, veuillez vérifier les renseignements suivants avant d’appeler. Le débit de nébulisation est très bas, ou l’appareil ne produit aucune nébulisation Recherchez Corrigez Remplacez les piles par des neuves. L’indicateur de décharge de pile est-il allumé? (Référez-vous à...
  • Page 45 Dépannage Le voyant de mise en circuit est allumé, mais l’appareil ne produit aucune nébulisation Recherchez Corrigez La coupelle à médicament contient-elle le Remplissez-la de médicament. médicament? (Refer to Page 12) Nettoyez la capsule-filtre par la désinfection. (Référez-vous à la page 18) Le filtre est-il brisé, taché, •...
  • Page 46 Étui de rangement Coupelle à médicament Adaptateur CA (accessoire en option) U22-4 Capsule-filtre Pour connaître les endroits où vous procurer les pièces de remplacement et accessoires, communiquez avec le magasin où vous avez acheté l’appareil, ou le marchand OMRON le plus près.
  • Page 47 IL 60061, U.S.A., à l’attention du Service des réparations. Toutes les demandes sur garantie doivent inclure le numéro du modèle de votre Nébuliseur Omron, la preuve d’achat (incluant la date d’achat), votre numéro de téléphone et la nature de votre demande. Omron réparera ou remplacera (à son choix) gratuitement toute pièce qui se révélera défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication...
  • Page 48 Distribué par: OMRON HEALTHCARE, INC. Lakeview Parkway Vernon Hills, IL 60061 É.-U. Service à la clientèle, sans frais: 1-800-634-4350 www.omronhealthcare.com Copyright © 2002 Omron Healthcare, Inc. NEU22VINST Rev...
  • Page 49 Garantía ......23 Gracias por adquirir el Nebulizador ¤ OMRON ® . Lea todas las instrucciones del manual sobre el cuidado Precaución: Conforme a leyes federales,...
  • Page 50 Información de Seguridad • A continuación se detallan iconos y señales de advertencia para el uso correcto y seguro de este producto y para evitar que usted y terceros corran el riesgo de sufrir perjuicios. Señales de advertencia Contenido Indica situaciones que pueden provocar un riesgo de muerte o lesiones Precaución graves como resultado del uso incorrecto del aparato.
  • Page 51 No deje caer ni ejerza demasiada presión sobre la unidad principal, el transformador de CA, el depósito para el medicamento ni sobre la tapa reticulada. Utilice solamente el transformador proporcionado por Omron. Asegúrese de enchufar el transformador de CA en un tomacorriente de 110 VCA.
  • Page 52 Recomendaciones de seguridad Consejos Recambie las pilas agotadas por nuevas inmediatamente. No combine diferentes tipos de pilas. No combine pilas usadas con nuevas. No combine pilas secas con pilas recargables. Inserte las pilas correctamente para que la unidad pueda funcionar correctamente. Puede utilizar pilas de níquel-hidrógeno disponibles en el mercado, pero no utilice pilas de níquel-cadmio.
  • Page 53 Características del producto La unidad de bolsillo puede ser llevada adonde usted vaya. La unidad es lo suficientemente pequeña como para llevarla o guardarla en un estuche o cartera y se la puede llevar fácilmente adondequiera que uno vaya. La nueva malla de aleación de titanio produce un aerosol altamente eficiente.
  • Page 54 Controle el producto. La caja del producto contiene los siguientes componentes. En caso de que alguno faltara, comuníquese con la tienda donde realizó la compra o con el representante de OMRON más cercano. Protector de Depósito para la unidad principal...
  • Page 55 Nombres y funciones de las piezas Protector de la Tapa reticulada unidad principal Cuenta con una malla de aleación Sirve para guardar para nebulizaciones. la unidad principal. - Manipule la malla con cuidado, pues es muy delicada. Palanca de traba de la tapa del depósito para el medicamento Abre la tapa del depósito para lavar dicha...
  • Page 56 Cómo armar la unidad principal Esta unidad debe armarse antes de su uso. Las piezas encajan herméticamente, pues están diseñadas para impedir que el medicamento se filtre. Lave y desinfecte todas las piezas desmontables antes de utilizar la unidad. Arme la unidad después de lavar, desinfectar y secar sus piezas. (Para desinfectar la unidad, consulte la página 18) Consejos •...
  • Page 57 Cómo armar la unidad principal Conecte el adaptador para mascarilla a la unidad principal. El armado ha finalizado. Coloque la mascarilla pediátrica de inhalación o la boquilla en el adaptador para la mascarilla. • • Cómo colocar la mascarilla pediátrica Cómo colocar la boquilla de inhalación El armado ha...
  • Page 58 Cómo utilizar la fuente de alimentación Cómo colocar las pilas Las pilas no se suministran con la unidad. Utilice dos pilas "AA" alcalinas o de níquel-hidrógeno de las disponibles en el mercado. Retire la tapa del compartimiento de las pilas. Parte inferior de la unidad (1) Gire un poco la palanca para desenganchar la tapa de las...
  • Page 59 Cómo preparar la unidad antes de usarla Cómo utilizar el transformador de CA (opcional) Utilice el transformador de CA en algún lugar donde haya una toma de corriente eléctrica. Tenga en cuenta, sin embargo, que este transformador no es un cargador de pilas. Coloque la unidad principal en la base de conexión del transformador de CA según se muestra a continuación.
  • Page 60 Cómo llenar el depósito para el medicamento ¿Ha retirado el adaptador para la mascarilla y la boquilla suministradas? (Para armar la unidad principal, consulte la página 8) Retire el depósito para el medicamento Presione las pestañas grises ubicadas a ambos lados del de la unidad principal.
  • Page 61 Cómo llenar el depósito para el medicamento Conecte el depósito para el medicamento a la unidad principal. Si no se lo coloca correctamente, el nebulizador no se encenderá. Si los electrodos de la unidad principal están demasiado manchados, la unidad no nebulizará normalmente.
  • Page 62 Cómo seleccionar el modo de nebulización La unidad se puede utilizar en modo de nebulización continuo o manual. Modo continuo de nebulización Al pulsar el botón y liberarlo inmediatamente (durante aproximadamente 1 segundo), la unidad funciona en modo continuo de nebulización. Al volver a presionar el botón, la unidad deja de nebulizar.
  • Page 63 Cómo inhalar Sostenga la unidad principal con la mano y comience a inhalar en una posición relajada. Incline levemente la unidad principal (con el lado que tiene el botón) hacia usted. • Sumerja el vibrador en el medicamento. Si no está sumergido, la unidad no nebulizará.
  • Page 64 Cuidado de la unidad después de su uso Asegúrese de lavar y guardar la unidad después de usarla. Si no la lava después de una inhalación, el medicamento se seca y se adhiere, y la unidad puede no funcionar. En ese caso, desinfecte la tapa reticulada y elimine el medicamento seco. (Consulte la página 18) Retire las piezas de la unidad principal.
  • Page 65 Cuidado de la unidad después de su uso Después de armar la unidad, guárdela en un lugar limpio. Advertencia Lave y desinfecte el depósito para medicamento, la mascarilla de inhalación, la boquilla y el adaptador de la mascarilla cada vez que los use. (Consulte la página 16) Asegúrese de secar inmediatamente las piezas ya limpias y desinfectadas, y guárdelas para que no vuelvan a contaminarse.
  • Page 66 Cómo desinfectar nebulizador Micro-Air ® puede limpiarse y desinfectarse con facilidad, pues el depósito para el medicamento y la tapa reticulada pueden desconectarse de la unidad principal. La unidad puede desinfectarse con cloruro de benzalconio. Prepare una solución diluida al 0,1% de cloruro de benzalconio y, durante 10 minutos, sumerja en ella al depósito para el medicamento y la tapa reticulada.
  • Page 67 Normalmente, puede utilizar una tapa reticulada durante aproximadamente 1 año (según los resultados de las pruebas realizadas por OMRON). Sin embargo, esto puede variar según el tipo de medicamentos y el uso y cuidado individuales. En algunos casos, la unidad puede ser incapaz de nebulizar o puede no nebulizar correctamente, incluso después de una desinfección.
  • Page 68 Solución de problemas surge algún problema mientras utiliza la unidad, verifique la siguiente información antes de llamar. La velocidad de nebulización es extremadamente baja o la unidad no nebuliza en absoluto. Qué revisar Cómo corregirlo ¿El indicador de pilas descargadas está Recambie las pilas por otras nuevas.
  • Page 69 Solución de problemas El indicador de encendido está prendido, pero la unidad no nebuliza. Qué revisar Cómo corregirlo Llene con medicamento. ¿El depósito de medicamento está lleno? (Consulte la página 12) ¿La malla está rota, manchada Limpie la tapa reticulada por desinfectar . o demasiado sucia? (Consulte la página 18) •...
  • Page 70 U22-3 Depósito para el U22-5 transformador de CA U22-7 Estuche medicamento (accesorios opcionales) U22-4 Tapa reticulada Para saber dónde comprar repuestos y accesorios, comuníquese con la tienda donde adquirió la unidad o bien con el representante de OMRON más cercano.
  • Page 71 Para presentar un reclamo conforme a la garantía en los EE.UU., envíe su Sistema Nebulizador Omron, con flete y seguro pagados por anticipado (o asuma el riesgo de pérdida o daño durante el envío) a Omron Healthcare, Inc., 300 Lakeview Parkway, Vernon Hills, IL 60061, Attention: Service Department.
  • Page 72 Distribuido por: OMRON HEALTHCARE, INC. Lakeview Parkway Vernon Hills, Illinois 60061 Número telefónico gratuito (para EE.UU. solamente): 1-800-634-4350 www.omronhealthcare.com Copyright © 2002 Omron Healthcare, Inc. NEU22VINST Rev...