Télécharger Imprimer la page
LELY ASTRONAUT Manuel De L'utilisateur
LELY ASTRONAUT Manuel De L'utilisateur

LELY ASTRONAUT Manuel De L'utilisateur

Système de traite automatisée

Publicité

Liens rapides

M-HF.002.1003
LELY INDUSTRIES N.V.
ÉQUIPEMENTS POUR LAITERIES
ASTRONAUT
SYSTÈME DE TRAITE
AUTOMATISÉE
Manuel de l'utilisateur
www.lely.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LELY ASTRONAUT

  • Page 1 M-HF.002.1003 LELY INDUSTRIES N.V. ÉQUIPEMENTS POUR LAITERIES ASTRONAUT SYSTÈME DE TRAITE AUTOMATISÉE Manuel de l’utilisateur www.lely.com...
  • Page 3 Modification du 3 sept. 2004 Lely, Lely Center, Astronaut, Atlantis, Astri, Astrodata, Calm, Compedes, Cosmix, E-link, Gravitor, Grazeway, Hubble, Lelywash, Luna, Shuttle, T4C et Viseo sont des marques déposée du Groupe Lely. Seules les sociétés du groupe LELY ont le droit de les utiliser.
  • Page 4 Liste des modifications apportées Liste des modifications apportées Modification Date (mm/aa) Chapitre(s) Remarques Base 02/01 Tous Nouveau Modification 1 01/02 Chapitres 1 et 2 Chapitres révisés (Introduction et sécurité), à cause de réglementations locales. Numéro de référence du système de traite et numéro de la mise à...
  • Page 5 (options) présentes sur votre robot ne figurent pas encore dans ce manuel. • Toutes les informations contenues dans ce manuel y ont été ajoutées avec soin. Lely ne peut être tenu pour responsable des éventuels dommages résultant d’erreurs ou de lacunes potentielles du manuel. Les recommandations s’entendent comme des directives à...
  • Page 6 2.1.10 Témoin de fin de la traite (10) (vert) ..............2-3 2.1.11 Touches de modification des données (11) ............. 2-3 MISE EN ROUTE DU ROBOT DE TRAITE ASTRONAUT ..........2-4 TRAITE ..........................2-4 FONCTIONS DES DONNÉES ................... 2-5 2.4.1 Modification des données sur la vache ............2-8 2.4.2...
  • Page 7 3.4.3 Depart nett.(oyage) ..................3-5 3.4.4 Adjuster ......................3-6 3.4.5 Nettoyage ......................3-14 3.4.6 Arrêt alarme ..................... 3-14 3.4.7 Nettoyage laser ....................3-15 3.4.8 Cow data ......................3-15 3.4.9 Echantillon......................3-16 3.4.10 Reglage bras ....................3-18 3.4.11 Horloge......................3-18 3.4.12 Cleaning list (liste de nettoyage) ..............
  • Page 8 LIGNE D'ARRIVÉE DE LAIT ET ZONE DU TANK ............. 4-23 4.8.1 Ligne d'arrivée du lait ..................4-23 APPERCU DES ALARMES....................4-24 4.10 Paramètres du CRS+ ......................4-26 FONCTIONNEMENT DU ROBOT DE TRAITE............. 5-1 CONDITIONS MINIMALES LIÉES À LA VACHE ............... 5-1 5.1.1 Dimensions de la vache ...................
  • Page 9 7.1.10 Les trayons ne sont pas relâchés..............7-5 7.1.11 Augmentation du comptage bactériologique ............ 7-5 7.1.12 L'arbre ne tourne ni vers l'intérieur ni vers l'extérieur........7-5 7.1.13 Échantillonnage....................7-5 7.1.14 Augmentation du comptage cellulaire .............. 7-7 PARAFOUDRE........................7-8 SERVICE DE SAUVEGARDE .................... 7-8 Page vii...
  • Page 10 Page Vue générale d'un modèle pour droitier (typique)..............xxv Composants du système de traite automatisée..............1-1 Composants principaux d'ASTRONAUT ................1-1 Commandes du boîtier de commande multifonction ............2-1 Touches de commande des fonctions (B) ................2-2 Touches de fonction des données (G).................. 2-2 Commandes du boîtier de commande multifonction ............
  • Page 11 Liste des figures 5.13 Menu "Milking" (T4C)......................5-19 5.14 Menu "Attentions" (X-pert) ....................5-20 5.15 Menu "Attentions" (T4C) ....................... 5-20 Assemblage du filtre à lait..................... 6-2 Brosses de nettoyage ......................6-3 Indication de la pression d'air ....................6-4 Ecran du laser........................6-5 Ecran TDS ..........................
  • Page 12 Liste des diagrammes Liste des diagrammes Diagr. No. Description Page Numéro de série ou de référence de votre système............. xxvi Numéros des pièces auxquels s'applique ce manuel ............xxvi Liste de nettoyage ........................ 3-20 Messages associés au filtre double..................4-10 Synchronisation du nettoyage des conduites ...............
  • Page 13 ATTENTION ! SOYEZ ATTENTIF ! VOTRE SECURITE EST EN JEU ! Le symbole Alarme de sécurité identifie des messages de sécurité capitaux émis sur le système de traite automatisé ASTRONAUT et figurant dans le présent manuel. Lorsque vous voyez ce symbole, soyez attentif : il existe un risque de lésions graves, voire mortelles.
  • Page 14 • Le propriétaire de l'ASTRONAUT doit fournir les instructions d’utilisation aux opérateurs et aux employés avant de leur permettre d’employer le système de traite automatisée et les leur rappeler au moins une fois par an par la suite.
  • Page 15 Veillez à ce que la zone de travail reste aussi propre et sèche que possible. • Contactez le revendeur Lely le plus proche si vous avez des questions. • Passez fréquemment (p.ex. annuellement) les consignes de sécurité en revue avec tous les opérateurs.
  • Page 16 Sécurité SÉCURITÉ ELECTRIQUE • Demandez à un électricien agréé de raccorder le robot de traite à une source d’électricité. • Veillez à ce que le raccordement à la masse du système électrique réponde aux règles et/ou normes applicables. • Assurez-vous que tous les commutateurs électriques se trouvent en position ARRÊT avant d’activer la source d’alimentation.
  • Page 17 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Page laissée vierge intentionnellement Page xv...
  • Page 18 Étiquettes de sécurité Entretien des étiquettes de sécurité : Les étiquettes de sécurité apposée sur le robot de traite ASTRONAUT contiennent des informations importantes et utiles qui vous aideront à utiliser votre machine/équipement en toute sécurité. Pour vous assurer que toutes les étiquettes restent en bon état et demeurent bien en place, suivez les instructions suivantes : •...
  • Page 19 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT ACCÉS INTERDIT AUX PERSONNES NON AUTORISÉES (réf. 9.1185.0205.6) • Le meilleur gage de sécurité de l’équipement est un opérateur PRUDENT. Il incombe à l’opérateur de lire TOUTES les instructions d’utilisation et consignes de sécurité du manuel, de s’assurer qu’il les comprend bien et de les respecter.
  • Page 20 Étiquettes de sécurité DANGERS CHIMIQUES (INGESTION/BRÛLURES) (réf. 9.1170.0506.0) • Peut provoquer des brûlures graves aux doigts et aux mains. • Évitez tout contact cutané et oculaire avec l'agent détergent. • Portez des lunettes de sécurité, des gants et des vêtements de protection. En cas de contact oculaire avec l'agent détergent, rincez abondamment à...
  • Page 21 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT DANGER – FAISCEAU LASER (réf. 9.1170.0582.6) (quand l'option existe) (réf. 9.1170.0542.1) (disponible auprès du vendeur - quand l'option existe) • Produit laser de classe 1. Émet des radiations laser quand il est ouvert. • Produit laser de classe 2.
  • Page 22 Étiquettes de sécurité DANGER DE PINCEMENT (réf. 9.1170.0504.5) • Danger de pincement entre les pièces mobiles. • Restez hors de portée de toutes les pièces tant qu'elles n'ont pas été bloquées ou empêchées de bouger. RISQUE DE CONTAMINATION (quand ce risque existe) (réf.
  • Page 23 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT DANGER D'ÉLECTROCUTION (disponible auprès du vendeur) • Arrêtez la machine, coupez l'alimentation au compteur général et verrouillez-le, puis attendez que toutes les pièces mobiles se soient arrêtées avant de procéder à des travaux de maintenance, de réglage ou de réparation.
  • Page 24 Étiquettes de sécurité DANGER THERMIQUE (quand l'option existe) étiquette supérieure = situation antérieure étiquette inférieure = nouvelle situation (réf. 9.1170.0462.5) • Ne touchez pas les composants du système de traite automatique avant qu'ils aient refroidi. • Les hautes températures peuvent provoquer des lésions corporelles (brûlures). •...
  • Page 25 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT INDICATION DE LA PRESSION (réf. 9.1170.0499.0) (réf. 9.1170.0500.0) • Ne dépassez pas les pressions indiquées. Une pression trop élevée peut provoquer des lésions corporelles et/ou des dommages matériels. FUSIBLES ÉLECTRIQUES (réf. 9.1170.0503.4) Les fusibles sont disposés de la manière suivante (de gauche à...
  • Page 26 Ce manuel est valable pour le système de traite automatisée ASTRONAUT distribué par un revendeur Lely. Il est possible que certaines options vous permettent d’adapter le robot de traite à vos besoins spécifiques ou locaux et que celles-ci ne soient pas présentées dans ce manuel.
  • Page 27 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Vue générale Figure 1 Vue générale d'un modèle pour droitier (typique) Page xxv...
  • Page 28 Tableau 1 Numéro de série ou de référence de votre système Numéro de référence Numéro de série Le tableau ci-dessous indique le numéro de référence des systèmes de traite automatisée ASTRONAUT auxquels s’applique ce manuel. Tableau 2 Numéros des pièces auxquels s'applique ce manuel DÉSIGNATION DU...
  • Page 29 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Page laissée vierge intentionnellement Page xxvii...
  • Page 30 Enregistrement Page laissée vierge intentionnellement Page xxviii...
  • Page 31 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Généralités Ce manuel contient des instructions relatives au système de traite automatisée ASTRONAUT et doit être utilisé en combinaison avec les manuels des autres systèmes/ composants principaux. Le système de traite automatisée se compose de (figure 1.1): •...
  • Page 32 Généralités DESCRIPTION DU SYSTÈME L'ensemble du système est géré, contrôlé et enregistré par la mémoire centrale VCPV (Cattle Code Process Controller) et le système de gestion T4C /NEDAP X-pert. Chaque vache est identifiée par l'émetteur se trouvant dans son collier. Une fois que la vache est entrée dans le box, le robot vérifie qu'elle peut être traite.
  • Page 33 Pour redémarrer le robot, tourner le commutateur dans le sens des aiguilles d'une montre (le bouton ressort) et appuyer à nouveau sur RESET. Les informations qui s'affichent à l'écran (5) sont expliquées dans chapitre 2.2 ’MISE EN ROUTE DU ROBOT DE TRAITE ASTRONAUT’. REMARQUE •...
  • Page 34 Commandes système Utilisez le bouton-STOP (10) uniquement en cas d'urgence. Si l'alimentation électrique du robot doit être coupée, pour l'entretien par ex., utilisez le commutateur "ON/OFF" se trouvant derrière le boîtier de commande multifonction (B, figure 6.16). 2.1.2 Témoin POWER (2) Ce témoin lumineux indique que le robot est sous tension.
  • Page 35 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Sous chaque touche s'affichera un certain nombre de données voulues. Certaines de ces données peuvent être modifiées à l'aide du panneau de commande. Sous chapitre 2.4 ’FONCTIONS DES DONNÉES’ vous trouverez une description des différents écrans.
  • Page 36 VCPC (Contrôleur du processus de code Vee) vers le robot de traite ASTRONAUT (à condition que la vache remplisse les conditions pour la traite). Après avoir reçu les données sur la vache, "COW ####" s'affiche à l'écran. Si les manchons trayeurs sont raccordés et que la traite a commencé, le débit de lait s'affiche à...
  • Page 37 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT FONCTIONS DES DONNÉES Les mesures de débit de lait et de conductivité peuvent être affichées dans la salle de contrôle au cours de la traite. Cet écran peut également afficher d'autres données sur les vaches. Les données sont disponibles si le numéro de la vache ou le débit de lait est affiché...
  • Page 38 Commandes système Touche (G1) Données sur le lait LAIT ### débit de lait actuel (kg): cet écran s'affiche par défaut si le débit dépasse 2,5 kg (5.5 lb.). LTMIN ### valeur de test du lait: débit de lait minimum calculé par X-pert attendu de la vache.
  • Page 39 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Touche (G4) Codes des maladies CODE xxyy code maladie ##, traitement de type yy. Au total, vous pouvez programmer cinq codes maladie et traitements associés. Pour faire défiler les codes, appuyez plus d'une fois sur la touche. Pour modifier ou saisir un nouveau code, appuyer sur la touche C (effacer) Saisissez d'abord le nouveau code maladie puis le traitement.
  • Page 40 Commandes système Touche (G6) Données du calendrier LACT ### nombre de jours de lactation de la vache. CHALEUR? ? ou N, en fonction de la présence ou non d'une alarme indiquant des chaleurs. Si la vache est signalée en chaleur par une ou N modification des données (?, remplacez N par Y), la date du jour est saisie dans le champ correspondant à...
  • Page 41 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Pour modifier les données sur une vache, suivez la procédure suivante: • Utilisez les touches de fonction (G1-G7) pour afficher les écrans qui doivent être modifiées. • Appuyez sur le bouton C (effacer). L'écran se met à clignoter et les tirets à l'écran indiquent quels sont les chiffres qui doivent être modifiés.
  • Page 42 Commandes système Touche (B2) Séparation du lait Cette touche sert à faire fonctionner la valve du conduit de séparation du lait. La valve du conduit de séparation du lait reste en position ouverte tant que vous appuyez sur cette touche. Le lait est pompé par le conduit de séparation du lait vous permettant d'évacuer le lait ou de le récupérer dans un récipient.
  • Page 43 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Boîtier de commande du robot Panneau du boîtier de commande Le chariot de l'arbre du robot est équipé d'un boîtier de commande spécifique appelé le boîtier de commande du robot. Les fonctions de ce boîtier de commande s'utilisent principalement pour le fonctionnement et l'entretien du robot de traite.
  • Page 44 Boîtier de commande du robot PANNEAU DE COMMANDE E-LINK (en option) Le panneau de commande E-link (figure 3.3) peut être utilisé pour faire fonctionner le robot en restant à côté de la vache. L'interface utilisateur du panneau de commande E-Link se compose d'un écran LCD à...
  • Page 45 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT FONCTIONNEMENT DU PANNEAU DU BOÎTIER DE COMMANDE DU ROBOT Les menus suivants peuvent être appelés à l'aide des touches (figure 3.4) et (5) à l'écran : • Attentions • Traire • Depart nett.(oyage) • Adjuster •...
  • Page 46 En sélectionnant cette option, une liste d'alarmes s'affiche sur le PCRT (Panneau de commande du robot de traite). Si plusieurs robots de traite ASTRONAUT sont installés dans la même ferme, des listes d'avertissements séparées pourront être obtenues de chaque robot de traite. Les vaches apparaissent dans la liste d'avertissements du robot qu'elles ont fréquenté...
  • Page 47 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Une erreur de communication peut se produire. Vérifiez l'installation, la Mauvaise communication tension du VCPC, par exemple. Le témoin "POWER" doit être constamment allumé. 3.4.2 Traire Cette option est choisie pour contrôler le processus de traite du robot.
  • Page 48 Boîtier de commande du robot 3.4.4 Adjuster Les paramètres du robot de traite peuvent être modifiés dans le menu "Adjuster". Réfléchissez aux conséquences avant de modifier quoi que ce soit. Le mécanicien est la personne la plus qualifiée pour régler les paramètres puisque c'est lui qui connaît le mieux la machine.
  • Page 49 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Durée pendant laquelle la valve reste en position ouverte pour remplir le tank Remplir temps tank de nettoyage après que le niveau maximum ait été atteint. Cela empêche la valve de se refermer toute seule avant que le tank ne se soit rempli d'eau en quantité...
  • Page 50 Boîtier de commande du robot La durée réglée indique pendant combien de temps l'eau contenant de Temps de soufflage ® l'agent nettoyant Astri -L pour brosse devra être pulvérisée sur les brosses (Astri-L) de nettoyage, après le pré-traitement d'une vache. 3 sec ®...
  • Page 51 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Il est possible qu'une alarme soit générée si la quantité d'agent nettoyant mesurée est insuffisante. Cela est déterminé par le système MC ou MQC. Il Alarme pas est fortement conseillé de toujours choisir "oui" sur cet écran.
  • Page 52 Boîtier de commande du robot Après avoir activé cette option, la porte arrière reste ouverte jusqu'à identification de la vache. Cela signifie que chaque vache doit entrer Box fermé totalement dans le box avant que la porte arrière ne se referme. Si "non" est apres reconnaissance choisi, la porte arrière se refremera dès que le capetr infrarouge détectera une vache dans le box.
  • Page 53 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT La méthode de traite du MQC dépend du réglage du retrait du gobelet Automatic trayeur. Deux réglages (menu de réglage du robot) sont possibles. separation Si MQC est intégré, la séparation automatique du lait peut avoir lieu pour un MQC Coleur lait d'une couleur différente et/ou pour conductivité...
  • Page 54 Boîtier de commande du robot En fonction de la méthode de traite 1 (standard), les gobelets de traite sont Méthode de traire ôtés un par un. Il est également possible d'enlever les gobelets trayeurs Standard avant et arrière par paire [retrait simultané (méthode 2)]. Une autre possibilité est de saisir un temps mort de traite mde 30 secondes [temps mort de traite (méthode 3)] ou de combiner les méthodes 2 et 3 (méthode 4).
  • Page 55 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Pendant le prétraitement, les trayons sont traités plusieurs fois par les Nombre de nettoyage rouleaux de nettoyage. Le nombre des passages peut être réglé. Le réglage des trayons: doit être effectué de façon à ce qu'une vache typique soit prétraitée correctement.
  • Page 56 Boîtier de commande du robot Informations destinées uniquement au technicien (en option) CAN: Extra info Le niveau de vide au cours de la traite peut être réglé à partir de cet écran. Vide de traite 42.5 Cet écran permet de régler le niveau de vide pendant le nettoyage. Pendant Vide de nettoyage les opérations de nettoyage, le niveau de vide baisse pour que moins de 25.0...
  • Page 57 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT 3.4.7 Nettoyage laser L'option Cleanlaser est utilisée pour des opérations de maintnance Ajutrayant quotidienne. En sélectionnant ce menu, l'arbre du robot s'abaisse et les Netactife gobelets trayeurs se détachent. L'écran du laser est alors accessible pour le STOP de actionarme nettoyage.
  • Page 58 Boîtier de commande du robot 3.4.9 Echantillon Les menus d'échantillonnage suivants sont disponibles (cf. figure 3.5); Figure 3.5 Diagramme de la procédure d'Echantillonnage Description des menus d'échantillonnage: • Temps de replissage des bouteilles échantillon (Fill time sample bottle) La durée pendant laquelle la valve reste ouverte (pour remplir la cuillère) est déterminée par la durée de remplissage préréglée.
  • Page 59 Vanne d’echantillonage (Sampling valve) Vanne d’echantillonage ouverte/fermée (Valve sample open/closed) Afin de raccorder le système d'échantillonnage SHUTTLE au robot de traite ASTRONAUT, la valve de l'unité d'échantillonnage doit être ouverte afin que le tube à lait puisse être inséré. Échantillonneur (définitions d'échantillonnages) (figure 3.5) •...
  • Page 60 Boîtier de commande du robot • 8 - Casier correct (Correct rack) Si quelque chose ne s'est pas déroulé correctement pendant les procédures d'échantillonnage 1 sample, 2 sample ou optimal, le choix vous est proposé de prélever un nouvel échantillon sur toutes les vaches dont l'échantillon a été...
  • Page 61 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT 3.4.12 Cleaning list (liste de nettoyage) 15:02 Horloge "Cleaning list" fournit des données sur le nettoyage y compris la date et Cleaning list l'heure du nettoyage. Les 127 derniers rapports sont conservés ici. La Connect list Cleaning list ci-dessous indique la progression de différents nettoyages.
  • Page 62 Boîtier de commande du robot Tableau 3.1 Liste de nettoyage Message s'affichant à l'écran de la Explication liste de nettoyage Laser de nettoyage Netyoyage laser avec un intervalle donné - Actif - (Fin) Rinçage de nettoyage K Après 10 vaches traites par le robot. Le robot a effectué un nettoyage rapide à...
  • Page 63 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT 3.4.14 Liste annonces La "Liste annonces" affiche toutes les autres remarques du système de traite 15:02 Connect list automatisée, par ex., si l'échantillonnage est activé ou non. Les messages Liste annonces suivants peuvent s'afficher: Liste d’erreurs...
  • Page 64 Boîtier de commande du robot 3.4.16 Testmenu (menu de test) 15: 02 Connect list La fonction du "Testmenu" est de commander les fonctions de base du robot Liste annonces lors de sa maintenance ou en cas de pannes. Liste d’erreurs Testmenu •...
  • Page 65 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Inducteur de mouvement activé ou non. Dès que cette option se termine, l'inducteur (lorsqu'il y en a un) est éteint. L'alimentation électrique reste Décharge active contrairement à ce qui se passe après la traite. Vérifiez la tension du système d'expulsion à...
  • Page 66 Boîtier de commande du robot Informations destinées au technicien d'entretien. 2Get responder Alarm "oui" ou "non". Si le signal d'alarme de ce robot est allumé, le CRS doit Alarm répondre. Lorsque vous quittez cet écran, l'alarme est éteinte. Testmenu > Robot •...
  • Page 67 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Gobelet avant gauche (AvG) fixé ou détaché. Gobelet avant droit libere: Non fonctionnel. Test Valve de désinfectant oui" (ouvert) ou "non" (fermé). Disinfection Rotation des brosses de nettoyage pour tester le moteur. Rotation Rouleaux Pour faire avancer ou reculer les brosses de nettoyage.
  • Page 68 Boîtier de commande du robot Pulsateur "oui" ou "non". Pulsateur Valve du tube à lait avant gauche (AvG) "ouvert" ou "fermé". Ouvert Vanne a lait Ferme Valve du tube à lait arrière gauche (ArG) "ouvert" ou "fermé". Ouvert Vanne a lait Ferme Valve du tube à...
  • Page 69 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Vanne triple de séparation du lait par MQC. NFP[6] Vanne 3 voie Couleur Sans actif la vanne triple dirige le lait vers la ligne de séparation. NFP[2] Vanne 3 voie Tube séparation la vanne triple dirige le lait vers la ligne de lait ou l'évacuation. Cette valve est NFP[3] remplacée par deux valves triples sur certains robots de traite.
  • Page 70 Boîtier de commande du robot Cet écran indique si le niveau de liquide dans la cruche de collecte du lait est inférieur à 5 kg. Lait don> 5 kg (5 kg=1180) Testmenu > Nettoyage Valve d'eau chaude "ouvert" ou "fermé". Ouvert Vanne eau chaude Ferme...
  • Page 71 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Valve entre le tank de nettoyage et le tampon alcalin "oui" ou "non". Vanne bocal lavettes Valve de la ligne de rinçage jusqu'à la cruche à lait "oui" ou "non". Ouvert Vanne rincage bocale: Ferme Vidange de la ligne d'arrivée de lait jusqu'au tank.
  • Page 72 Boîtier de commande du robot Cette fonction sert à redémarrer le nettoyage du conduit de séparation et à Lampe nettoyage éteindre le témoin se trouvant sous le bouton correspondant. Tube de séparation lampe Message indiquant si la conduite de séparation sera nettoyée ou non au cours du prochian nettoyage des conduites.
  • Page 73 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT En sélectionnant "oui", l'éponge de nettoyage de l'écran laser est pressée contre le laser. Eponge net. laser L'éponge de nettoyage de l'écran du laser peut être humidifiée par pulvérisation d'eau à partir de cet écran. Eau net. laser Vous pouvez faire fonctionner une valve qui garantit que de l'air soufflera sur la vitre du laser deouis cet écran.
  • Page 74 Boîtier de commande du robot Informations destinées au technicien d'entretien. D'autres écrans s'affichent après cet écran présentant les paramètres dans CAN: 30423 le menu de réglage spécifique. Ces paramètres peuvent être modifiés NFP: 20130 uniquement par le technicien d'entretien. Testmenu > TestPOS Lorsque la carte POS est connectée, le numéro de version s'affiche ici.
  • Page 75 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT La vitesse du cylindre d'élévation peut être augmentée en sélectionnant "oui". Z rapide? Affichage de la hauteur actuelle. Les valeurs nécessaire et actuelle Hauteur actuelle s'affichent. La position correcte peut être obtenue grâce aux flèches se...
  • Page 76 Boîtier de commande du robot Cet écran contient des informations pour le technicien d'entretien. ADC=0 100 mm Xact 0 mm Y-position indiqué ici se rapporte au gobelet trayeur qui a été positionné à Desire Y position l'écran précédent. Yact= 0 mm Testmenu >...
  • Page 77 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Permet de calibrer l'interrupteur de redémarrage du laser y compris le Laser reset réglage moyen. Laissez toujours faire votre technicien d'entretien. commutateur Etalonner Placez les trayons factices dans les gobelets trayeurs avant ou arrière (pour Place test trayons le calibrage).
  • Page 78 Boîtier de commande du robot Si le laser fonctionne correctement, l'écran ci-contre affiche la valeur zéro. Laser reset Une déviation du laser peut être corrigée à l'aide de ces écrans. Laissez commutateur toujours faire votre technicien d'entretien. Etalonner Un réglage de X-direction signifie que le gobelet trayeur est raccordé trop à Valeur compensation gauche ou trop à...
  • Page 79 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT À partir de cet écran, vous pouvez choisir la salle vers laquelle la vache doit Hiver être guidée après une traite réussie, si les conditions de "Hiver Séparation" Séparation ont été remplies dans le programme X-pert.
  • Page 80 Boîtier de commande du robot À partir de cet écran, vous pouvez choisir la salle vers laquelle la vache doit Eté+páturage être guidée après une traite réussie, si les conditions de "Eté+páturage réussiel réussiel" ont été remplies dans le programme X-pert. À...
  • Page 81 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Depuis cet écran, "Eté+páturage refus 0..70%", la vache doit être menée au Eté+páturage pâturage. refus 0..70% Depuis cet écran "Eté+páturage refus 70..100%", la vache ne doit pas être Eté+páturage admise vers le pâturage car elle approche de son heure de traite.
  • Page 82 Boîtier de commande du robot 3.4.17 Quality Sélection de "SEPLAIT". MQC - SEPLAIT MQC - Conductivité MQC - Temp MQC - Couleur Quel numéro d'émetteur est trait, à quelle heure et quel seau est utilisé pour Vache 100 02:00 séparer le lait. Vache 110 04:10 Vache 120 06:20 Vache 130 08:30...
  • Page 83 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Sélection de "Poids". MQC - SEPLAIT MQC - Conductivité MQC - Temp MQC - Poids Données sur le poids de la vache en cours de traite. Pds 542 kg Sélection de "Quantité". MQC - SEPLAIT MQC - Conductivité...
  • Page 84 Boîtier de commande du robot Sélection de "Free" (non fonctionnelle). MQC - SEPLAIT MQC - Conductivité MQC - Temp MQC - Free Non fonctionnelle. Free 3.4.18 Fonctionnement Le robot est mis en route ou arrêté grâce à ce menu. STOP >> action attendre de actionce Chapitre 3 - page 42...
  • Page 85 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Cleaning synchronization and Remote alarm System (CRS+) CRS+ offre les fonctions suivantes: • Arrêt de tous les robots de traite du groupe désiré • Vidange de toute la ligne d'arrivée du lait • Commande du bassin refroidisseur intermédiaire...
  • Page 86 Cleaning synchronization and Remote alarm System (CRS+) STRUCTURE DU SYSTÈME Les fonctions mentionnées ci-dessus sont contenues dans des modules qui font partie du panneau de commande du CRS+. Ces modules se composent de: • Cleaning Synchronizer (CS) comprenant les fonctions suivantes: Synchronisation des nettoyages sur plusieurs robots (≥...
  • Page 87 CRS+ sera généralement installé dans la zone dite du tank. Figure 4.3 Groupe du système de traite automatisée ® Les alarmes du/des robot(s) de traite Astronaut sont transmises par une alarme du CRS+, une diode clignote ou un texte s'affiche accompagnés d'un accompagnés d'un signal sonore (sirène ou sonnerie téléphonique).
  • Page 88 Cleaning synchronization and Remote alarm System (CRS+) DESCRIPTION DE LA STRUCTURE DU MENU CRS+ Pendant le démarrage du CRS+ le message "init/com" (abréviation de communication) s'affiche et un témoin d'alimentation clignote sous "Contrôle système" (cf. exemple 1). Lorsque le démarrage s'achève, l'écran affiche: Exemple 1: Version programme: 02.01 Contrôle système : (init com / OK)
  • Page 89 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT 4.4.1 Option du menu "Système d’alarme à distance" Système d’alarme à distance → Synchronisation nettoyage → Réglages → Tests → Historique des évenements → Les sous menus suivants s'affichent sous l'option du menu principal "Système d’alarme à distance" (figure 4.20): Liste des alarmes actives →...
  • Page 90 Cleaning synchronization and Remote alarm System (CRS+) • Soufflage canne à lait Ensemble des robots en service → (en action/sortir/en arrêt/entrer) Ouvrir vanne de vidange tank → (ouvert/fermé) Soufflage canne à lait → (envoyé) Vidange de la ligne d'arrivée du lait 4.4.3 Option du menu "Réglages"...
  • Page 91 Saisie des paramètres d'heures de jour et de nuit. REMARQUE • Les paramètres décrits ci-dessous influenceront la procédure du système de nettoyage. Avant de modifier ces paramètres, contactez votre fournisseur Lely. • Réglage synchronisation nettoyage N'importe laquelle de ces options peut être sélectionnées ici (figure 4.22): Réglage système d’alarme à...
  • Page 92 Réglage de la langue d'affichage. Réglage langue vocal réglage de la langue audio (message téléphonique). Réglage nom Astronaut Réglage du nom du robot de traite ASTRONAUT. Réglage adres CRS+ Réglage de l'adresse du CRS+ (adresse réseau). Réglage nom CRS+ Réglage du nom du CRS+.
  • Page 93 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT 4.4.5 Option du menu "Historique des évenements" Le menu "Historique des évenements" (figure 4.24) affiche l'historique des données relatives aux événements suivants: • Lavage Nettoyage à l'Astri-cid (numéro du groupe, démarrage (date/heure), approbation et désapprobation. •...
  • Page 94 Cleaning synchronization and Remote alarm System (CRS+) 4.4.6 Système de filtre double (en option) Généralités Actuellement un élément de filtrage est installé sur chaque robot de traite. Conformément aux réglementations (d'hygiène) de l'UE, les éléments de filtrage doivent être changés avant le nettoyage des conduites.
  • Page 95 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Si le filtre est bouché ou doit être changé fréquemment, respectez la procédure suivante. Arrêtez le(s) robot(s) concerné(s) Videz la ligne de lait Changez le filtre et nettoyez le logement du filtre Remettez le(s) robot(s) en marche via le CRS+.
  • Page 96 Cleaning synchronization and Remote alarm System (CRS+) DESCRIPTION DES DIVERSES FONCTIONS DU CLEANING SYNCHRONIZER (CS) 4.5.1 Arrêt des robots Tous les robots de traite d'un groupe donné peuvent être arrêtés par le biais de l'option du menu "Système d’alarme à distance > Ensemble des robots en service" (figure 4.20). Système d’alarme à...
  • Page 97 Préparation Péparation du nettoyage des conduites en cours (chauffe de l'eau) Dem. d’arrêt. Arrêt d'Astronaut Att. arrêt Attente de l'arrêt d'Astronaut (la traite en cours se termine) Dép. lavage Démarrage du nettoyage des conduites Chapitre 4 - page 13...
  • Page 98 Att. Hubble Attente du déclenchement du HUBBLE (non utilisé en ce moment) Dép. oper. Démarrage des robots de traite ASTRONAUT Att. oper. Attente du démarrage des robots de traite ASTRONAUT Fin lavage Fin du nettoyage Lavage fini Nettoyage en phase terminale 4.5.7...
  • Page 99 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Postcircu. pré-refroidisseur → 30 sec. (0 - 90 sec.) Configuration tank à lait → (1 t auto) Soufflage canne à lait vidange → (oui/non) Twin filtre présent → (oui/non) Interval remplt filtre à lait → Assistant configuration sorties →...
  • Page 100 Cleaning synchronization and Remote alarm System (CRS+) • 2 tanks (tank tampon) Si il y a un système "2 tanks (tank tampon)", le déclenchement (par la touche de raccourci) est nécessaire entre le tank principal et le tank tampon (figure 4.8). Si la ligne d'arrivée de lait est raccordé...
  • Page 101 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT INTERFACE UTILISATEUR DU RAPPORT DE NETTOYAGE (CRUI) Le CRUI comprend les fonctions suivantes Raccourci PROG Raccourci "Vidange (figure 4.9): Raccourci USER du tank à lait" Raccourci RESET • Affichage sur 4 lignes (40 caractères/ligne maximum) •...
  • Page 102 Cleaning synchronization and Remote alarm System (CRS+) • Raccourci "PROG" Figure 4.13 Raccourci "PROG" La touche de raccourci "PROG" (figure 4.13) sera utilisée pour faire fonctionner le filtre double (en option) Réglage système d’alarme à distance → Réglage synchronisation nettoyage → Réglage général →...
  • Page 103 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT REMOTE ALARM SYSTEM (RAS) Le RAS comprend les fonctions suivantes : Bouton RESET de l'alarme témoin de l'alarme • Rassemble les messages d'alarme (interaction avec le robot de traite) • Rend les alarmes audibles et visibles •...
  • Page 104 Cleaning synchronization and Remote alarm System (CRS+) 4.7.6 Planning des appels téléphoniques Si une alarme dure et qu'une priorité a été définie, un appel téléphonique sera généré. Au moins deux numéros de téléphones doivent être définis et seront appelés dans un certain ordre. La génération d'un appel téléphonique au cours d'une période définie (jour ou nuit) peut être réglée pour chaque alarme.
  • Page 105 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Lorsque vous sélectionnez "Appel téléphonique" par la touche entrer, l'écran suivant s'affiche: 27/7/04 11:18 Appel téléphonique to nr. : 1 Pas de réponse Number of messages Cet écran affiche le numéro appelé, si l'alarme a été validé pendant l'appel et combien de messages ont été...
  • Page 106 Cleaning synchronization and Remote alarm System (CRS+) durée est réglable pour chaque téléphone (response time-out during call) afin de faciliter une interaction réglée avec précision avec la messagerie vocale ou un répondeur. • Cell phone PIN code > Enter PIN code (4-8 chiffres) pour les applications à...
  • Page 107 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT LIGNE D'ARRIVÉE DE LAIT ET ZONE DU TANK 4.8.1 Ligne d'arrivée du lait La ligne d'arrivée du lait se trouve (figure 4.18) entre le robot de traite et le tank à lait. La ligne d'arrivée du lait se compose d'une canalisation sous pression;...
  • Page 108 Remote alarm System (CRS+) APPERCU DES ALARMES Tableau 4.3 Aperçu des alarmes Description de l’alarme Origine de l'alarme Paramètre par défaut Echec branchement Astronaut A++ T++ La vache à besoin d’assistance Astronaut A+ - T- - Bras ne tourne pas Astronaut...
  • Page 109 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Tableau 4.3 Aperçu des alarmes Description de l’alarme Origine de l'alarme Paramètre par défaut Test alarme Astronaut A++ T++ Trop longtemps à l’arrêt CRS+ A++ T++ Trop long sur la réserve CRS+ A++ T++ Nett. canne à lait non conforme...
  • Page 110 Réglage heure hrs.: min. Réglage langue écran Anglais Néerlandais/Anglais/Français etc. Réglage langue vocal Anglais Réglage nom Astronaut Réglage adres CRS+ xx01 xx01 xx03 Réglage nom CRS+ Set CRS+ cluster ID (for robot) Set CRS+ cluster name Code pays modem Australie/Autriche/Belgique/...
  • Page 111 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Figure 4.20 Structure du menu "Alarm system" et "Cleaning system" Chapitre 4 - page 27...
  • Page 112 Cleaning synchronization and Remote alarm System (CRS+) Figure 4.21 Structure du menu "Settings > Alarm system settings" Chapitre 4 - page 28...
  • Page 113 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Figure 4.22 Structure du menu "Settings > Cleaning system settings & general settings" Chapitre 4 - page 29...
  • Page 114 Cleaning synchronization and Remote alarm System (CRS+) Figure 4.23 Structure du menu "Tests" Chapitre 4 - page 30...
  • Page 115 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Figure 4.24 Structure du menu "Event history" Chapitre 4 - page 31...
  • Page 116 Cleaning synchronization and Remote alarm System (CRS+) Page laissée vierge intentionnellement Chapitre 4 - page 32...
  • Page 117 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Fonctionnement du robot de traite Afin de garantir que le robot est utilisé à sa pleine puissance, il est impératif que le système gagne la confiance des animaux et devienne familier du troupeau. Les vaches doivent aller vers le robot pour se faire traire et prendre leur ration de granulés sans contrainte.
  • Page 118 Fonctionnement du robot de traite En plus des conditions ci-dessus, les dimensions de la vache 190 - 250 cm doivent être prises en compte (figure 5.2). La longueur totale de la vache, tête comprise, doit être d'environ 190 cm au minimum et d'environ 250 cm au maximum.
  • Page 119 • Méfiez-vous des mouvements inattendus de la vache. Une vache peut transmettre des ® forces importantes aux pièces (en mouvement) du robot de traite Astronaut sans que vous ne puissiez les contrôler. Nous vous conseillons de fermer le portillon arrière dès l'identification lors de la période d'adaptation. Cela permet à...
  • Page 120 Première entrée dans le box ® La vache est identifiée et repérée comme entrant pour la première fois dans l'Astronaut . Après avoir répondu à certaines questions s'affichant sur le panneau de commande du robot ou sur le panneau de commande de ®...
  • Page 121 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Le fonctionnement à mi-vitesse est conçu pour les trayons de moins de 50 Trayon anormal L'écran se présente de la façon suivante: AvG - trayon en position avant gauche AvD - trayon en position avant droite ArG - trayon en position arrière gauche...
  • Page 122 L'arbre du robot se met à rechercher les trayons et libère la vache du box après la traite. REMARQUE • En donnant une autre réponse au robot de traite Astronaut, les paramètres du système T4C /X-pert peuvent être réglés. Vos réponses ne s'appliquent pas uniquement à la première traite. Après la première traite, ces paramètres sont transmis au système T4C/X-pert.
  • Page 123 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Les premiers jours, il est préférable de ne pas traire la vache dans les 8 heures suivant la traite précédente. Cela empêche la vache de garder son lait trop facilement ce qui pourrait faire fonctionner le robot avec des valeurs incorrectes.
  • Page 124 Fonctionnement du robot de traite • Détection du trayon avant gauche (LF) et raccordement • Vérification du niveau de vide et du niveau de bruit (MQC) dès qu'un gobelet trayeur est raccordé • Nettoyage des brosses dès que tous les gobelets trayeurs sont raccordés •...
  • Page 125 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT 5.3.2 Interruption de la traite Grâce à cette option (figure 5.5) le retrait automatique ne se fait pas pendant 600 secondes. Vous pouvez enlever un gobelet à la main car dès que le système détecte un passage d'air, le gobelet est retiré.
  • Page 126 Fonctionnement du robot de traite Figure 5.6 Interruption de la traite (diagramme - suite) Le lait non conforme, comme le colostrum et le lait des vaches sous traitement, n'est pas admis dans le tank et doit donc être séparé. Le système T4C /X-pert vous permet de séparer le lait jusqu'à...
  • Page 127 Esc. Vérifiez l'exactitude des données en affichant la liste des avertissements à l'aide de l'option du menu Traite > Lely Astronaut > Maj F6. La liste comprend également les vaches dont le lait est séparé et les vaches ayant trois trayons. S'applique uniquement aux animaux qui ont été...
  • Page 128 Fonctionnement du robot de traite 5.3.5 Colostrum (Gestion de la ferme T4C) Figure 5.9 Option du menu Attentions > Calendar (T4C) Quand une vache a récemment vêlé, cette information peut être entré dans le T4C sous Attentions > Calendar > Overview (figure 5.9). Après avoir sélectionné la vache, l'action peut être exécutée et les informations relatives au vêlage et aux veaux déjà...
  • Page 129 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT 5.3.6 Autres séparations du lait (gestion de la ferme T4C) Figure 5.10 Option du menu Farm > Health > Disease (T4C) Via l'option du menu Farm > Health > Disease un diagnostic peut être saisi et un des traitements prédéfinis peut être appliqué...
  • Page 130 Fonctionnement du robot de traite 5.3.7 Arbre de séparation M4USE (en option) L'abréviation M4USE signifie lait destiné à l'utilisation. Fonctionnement de l'arbre de séparation L'arbre de séparation est commandé électroniquement. Il possède 5 positions, c'est à dire une évacuation et 4 seaux. Pompe à...
  • Page 131 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Redémarrage/remise à zéro du M4USE Lorsque les seaux sont vidés et nettoyés, l'arbre de séparation doit être remis à zéro. Pour cela, appuyez sur la touche de nettoyage de la conduite de séparation (B6). Pour plus d'information, cf. chapitre 2.4.2 ’Touches de commande des fonctions’.
  • Page 132 Fonctionnement du robot de traite NETTOYAGE Comme toutes les autres installation de traite, un fonctionnement propre et hygiénique est nécessaire pour que le robot produise un lait de qualité supérieure. Le robot de traite démarre fréquemment par un nettoyage automatique allant du rinçage des gobelets trayeurs à un nettoyage à base d'acide ou de détergent. Même si le robot n'est pas utilisé...
  • Page 133 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Pour lancer un nettoyage des conduites, sélectionnez le menu Nettoyage. Puis sélectionnez l'option Net. 1 pour ® un nettoyage avec un détergent (par ex. l'Astri -lin). Pour un nettoyage des conduites à l'acide (par ex. ®...
  • Page 134 Fonctionnement du robot de traite Veillez à ne pas utiliser trop d'eau à proximité d'appareils électriques, tel que le laser, le boîtier de commande du robot et le boîtier de commande multifonction. Dans la mesure du possible, utilisez une serviette douce et humide. Vous devez faire particulièrement attention lors du nettoyage des petites pièces, telles que le capteur infrarouge, la valve de vidange de la ligne d'arrivée de lait, etc.
  • Page 135 Vous pouvez accéder à la liste des alarmes dans le programme X-pert via le menu Mesure > Lely Astronaut. Appuyez sur Maj F6 et imprimer la liste à l'aide de la touche F3 (figure 5.12).
  • Page 136 "Attentions" (cf. la chapitre 3.4.1 ’Attentions (alertes)’. Si vous utilisez plusieurs robots de traite Astronaut, différentes listes d'avertissements seront disponibles. Un vache s'affiche sur la liste d'avertissements du robot si la traite a échoué ou si la durée entre deux traite n'est pas suffisante.
  • Page 137 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Guidez toujours vous-même les vaches qui ne vont pas assez souvent vers le robot ou qui ont fait l'expérience d'un échec de raccordement. En cas d'échec de raccordement, essayez d'en trouver la cause (par ex. trayon en position oblique, pis trop poilu, etc.).
  • Page 138 Fonctionnement du robot de traite Page laissée vierge intentionnellement Chapitre 5 - page 22...
  • Page 139 Liste de vérification: Vérifiez la liste de vérification trois fois par jour. La liste de vérification (figure 5.14 et 5.15) se trouve: • Dans le programme X-pert sous l'option du menu, " Traite > Lely Astronaut" Chapitre 6 - page 1...
  • Page 140 Entretien et maintenance • Dans le programme de gestion de ferme T4C sous l'option du menu Reports > Milking > Lely Attentionlist Robot. • Sur l'écran du panneau du boîtier de commande du robot sous les options du menu, Attentions and Report list (reportez-vous à...
  • Page 141 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Si les filtres sont remplacés trois fois par jour mais restent tout de même encrassés, les actions suivantes peuvent apporter une amélioration: • Vérifiez l'état des brosses. • Remplacement des brosses de nettoyage (figure 6.2). Nous vous conseillons de remplacer régulièrement les brosses.
  • Page 142 Entretien et maintenance Pré-traitement avancé. l'arbre du robot peut effectuer un pré-traitement avancé du dessous du trayon. REMARQUE • La jauge de vide montée d'usine n'est pas calibrée. C'est pourquoi, lors de la vérification, le niveau de vide doit être comparé...
  • Page 143 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Arbre du robot: Nettoyez l'écran du laser/écran TDS (figure 6.5) deux ou trois fois par jour à l'aide d'une serviette ou d'un chiffon doux ® et un peu d'Astri -TDS. Son utilisation est nécessaire car il se vaporise rapidement.
  • Page 144 Entretien et maintenance • Vérifiez si les orifices de purge d'air (figure 6.6) sont toujours ouverts. Des orifices de purge bouchés sont décelables par une colonne de lait qui monte et descend dans le conduit à lait au lieu d'être transportée. Percez les trous (utilisez une aiguille spéciale pour les orifices de purge) si nécessaire.
  • Page 145 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Remplacez les tuyaux endommagés comme indiqué ci- dessous: • Défaites les colliers de fixation. • Afin de démonter facilement, coupez le tuyau sur sa longueur près de la colonne du tuyau avant de l'enlever. • Alignez les colliers du tuyau et faites glisser le tuyau sur la colonne sans le tordre.
  • Page 146 Entretien et maintenance Agent de pulvérisation: Vérifiez le niveau d'agent de pulvérisation dans le récipient raccordé à l'arbre du robot. Vous pouvez lire le niveau grâce au tube se trouvant sur le côté du récipient. Si le niveau est trop bas, remplissez le récipient en suivant les procédures suivantes: •...
  • Page 147 Chaque manchon trayeur peut être utilisé pour un certain nombre de traite, en fonction du fabriquant et du modèle (type "Silicone 7500 traites”). Le menu Traite > Lely Astronaut du programme X-pert (figure 5.12) affiche le nombre de traites par jour. L'option du menu montré ci-dessous (figure 6.11) est la même que sur T4C.
  • Page 148 Entretien et maintenance Remplacez toujours les manchons en temps voulu afin d'éviter des différences notables. Des manchons usés ne provoqueront pas de problème immédiat en ce qui concerne la qualité du lait ou la traite. D'autre part, une différence notable entre les anciens gobelets des manchons trayeurs et les nouveaux stresse les vaches et les rend pénibles, ce qui peut faire augmenter le nombre d'échecs des traites.
  • Page 149 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Nettoyage: Vérifiez la température de l'eau de nettoyage à l'extrémité de la ligne d'arrivée de lait (près du tank). Pour garantir des résultats optimaux, la température doit être d'au moins 77°C. Si le robot ne peut pas utiliser l'agent nettoyant à cause d'un tuyau bouché ou parce qu'il n'y a plus de liquide, une alarme se déclenche (si elle est réglée).
  • Page 150 Entretien et maintenance Lubrification: • Lubrifiez les charnières (reportez-vous à chapitre 6.1.1 ’Liquides et lubrifiants’) du cadre de la vache (A, figure 6.14). Le moyen le plus facile d'atteindre les graisseurs est de pousser chariot de l'arbre du robot vers l'avant.
  • Page 151 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Entonnoir d'alimentation: Les plaques du déflecteur d'alimentation (figure 6.16) à l'intérieur du box peuvent être contaminées après un certain temps. Afin d'éviter les moisissures et les obstructions, les plaques doivent être nettoyées régulièrement. • Lorsque vous installez les plaques, vérifiez qu'elles sont bien alignées et éviteront que la nourriture tombe entre elles.
  • Page 152 Entretien et maintenance Valeurs de couplage: • Vérifiez que tous les boulons et écrous sont bien fixés. • Serrez les boulons / écrous desserrés en appliquant les couple suivant. • Appliquez toujours du lubrifiant Molykote P37 sur le filetage des boulons et écrous en acier inoxydable qui ont été...
  • Page 153 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Pannes Selon la nature de la panne, l’opérateur peut être en mesure de résoudre le problème seul ou avoir besoin de l’aide d’un technicien d'entretien. Conservez un enregistrement des pannes que vous avez réparées dans le journal de bord.
  • Page 154 Pannes 7.1.1 La vache n'est pas identifiée Si une vache entre dans le box sans que le robot ne l'identifie, la traite n'est pas effectuée. Les raisons du défaut d'identification peuvent être : • Aucune donnée disponible sur la vache. Une vache portant un émetteur inconnu envoie le message "Non.
  • Page 155 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT par le panneau de commande du box en appuyant sur Stop quand Traire s'affiche. Appuyez ensuite sur oui quand Interrompre s'affiche et oui à nouveau quand La vache est-elle traite? s'affiche. 7.1.4 La vache reste trop longtemps dans le box Message d'alarme = Exit gate blocked photocell defect La vache reste dans le box plus de 200 secondes après l'ouverture de la porte avant.
  • Page 156 être fait uniquement en dernier recours. REMARQUE • Des modifications doivent être apportées uniquement après avoir consulté votre technicien d'entretien Lely ou un autre spécialiste Lely. • La vache ne donne pas son lait. Tout changement à proximité du robot de traite peut faire que la vache arrête de donner son lait.
  • Page 157 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT 7.1.9 Le système laser/TDS ne détecte pas les trayons Le système laser/TDS recherche les trayons mais ne les détecte pas. • L'écran du laser est sale. Nettoyez-le avec de l'alcool à brûler. (cf. chapitre 6.2.1 ’Maintenance quotidien’).
  • Page 158 Vérifiez si le système de pré-traite est propre. ® • Vérifiez le fonctionnement du collecteur d'humidité sur les anciens modèles de robot de traite Astronaut • Une fois la source de contamination repérée: Nettoyez les pièces sales et commencez à effectuer un nettoyage à...
  • Page 159 Remplacez les manchons trayeurs en temps voulu (reportez-vous à la chapitre 6.2.2 ’Maintenance hebdomadaire’ Manchons trayeurs). • Vérifiez si la fréquence des visites des vaches varie (programme X-pert, menu Measurement > Lely Astronaut, Touche Maj + F6). • Vérifiez quel est le nombre de vaches se rendant au robot régulièrement. Utilisez la/les liste(s) d'alarmes et les données sur la vache du programme X-pert.
  • Page 160 Pannes PARAFOUDRE Un parafoudre est raccordé au boîtier de commande multifonction. Il protège le robot d'une surtension. En cas de surtension ou de foudre, une alarme se déclenche. • Prévenez toujours votre technicien d'entretien d'un tel événement. • Le robot fonctionnera comme d'habitude mais ne sera plus protégé en cas de surtension.
  • Page 161 Manuel de l’utilisateur d'ASTRONAUT Page laissée vierge intentionnellement Chapitre 7 - page 9...
  • Page 162 LELY INDUSTRIES NV Weverskade 110 NL-3147 PA Maassluis Tél. +31(0)10 - 5996333 Fax +31(0)10 - 5996444...