Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
Cordless Rotary Tool
Model: M8

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour APEX FORGE M8

  • Page 1 User Manual Cordless Rotary Tool Model: M8...
  • Page 2 Contents English 01~13 Français 14~27 28~41 Español...
  • Page 3 Safety instructions Warning: read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instruc- tions may result in electric shock, fire and/or serious injuries. Save all warnings and instructions for future reference. Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
  • Page 4 Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation.
  • Page 5 make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. Always hold the tool firmly in your hand(s) during the start-up. The reaction torque of the motor, as it accelerates to full speed, can cause the tool to twist. Use clamps to support workpiece whenever practical.
  • Page 6 For threaded abrasive cones and plugs use only undamaged wheel mandrels with an unrelieved shoulder flange that are of correct size and length. Proper mandrels will reduce the possibility of breakage. Do not “jam” a cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut.
  • Page 7 The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction Children being supervised not to play with the appliance Do not recharge non-rechargeable batteries! During charging, batteries must be placed in the well-ventilated area! Integrated batteries may only be removed for disposal by qualified personnel.
  • Page 8 Know Your Rotary Tool Before attempting to use any tool, familiarize yourself with all operating features and safety require- ments.(See Figure 1) DESCRIPTION DESCRIPTION PART PART Spindle lock button Charge Indicator lights Housing cap Speed control indicator lights Collet Hook Collet nut Charger port Wrench...
  • Page 9 Charging Tool NOTE! The Mini Grinder does not come completely charged from the factory. Be sure to charge tool prior to initial use. Turn the hook to ensure that the charger plug can be inserted into the machine charging socket. Insert the power adapter plug into your standard power outlet.
  • Page 10 TO TURN THE TOOL "ON", slide the switch button forward. The tool will start working at a speed of 20,000 rpm TO TURN THE TOOL "OFF", slide the switch button backward. If for some reasons the on/off switch doesn't work there is always the option to alternatively turn off the tool by the following methods: Press the minus (–) orange speed control button to bring the speed of the tool to the lowest speed level (5,000 RPM).
  • Page 11 Some rules of thumb in regard to speed: Plastic and other materials that melt at low temperatures should be cut at low speeds. Polishing, buffing and cleaning with any type of bristle brush must be done at speeds not greater than 15,000 RPM to prevent damage to the brush.
  • Page 12 Using Mandrels The most common types of the mandrel to use with this tool are the standard mandrel which is used with cutoff discs, grinding wheels, emery wheels, and cut-off wheels. Screw mandrels are used with polishing wheels and polishing drums. The drum mandrel is used with sanding drums. To install: Install the mandrel.
  • Page 13 Step 3. Position the Shield such that it will redirect debris, sparks, and dust away from the user using the positioning tabs C . (See Figure 12) Using the Shield Rotary Tool Attachment: Always turn tool power off before adjusting position, changing accessory, and removing attachment. Rotary Tools cut, sand, grind, and polish in many directions.
  • Page 14 Speed Setting for Accessories: - 12 -...
  • Page 15 Cleaning, maintenance Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. Cleaning ● Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. ●...
  • Page 16 Consignes de sécurité Attention: lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne suivre pas des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et instructions pour la référence future. Sécurité...
  • Page 17 Si l’outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d’un système d’aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les dangers associés à l'accumulation de poussière. Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif.
  • Page 18 causer une perte de contrôle. Les MEULES MONTÉES à mandrin, ainsi que les cylindres de contact, les outils de coupe ou autres accessoires doivent être totalement insérés dans la douille ou le mandrin. Si le mandrin n’est pas suffisamment maintenu et/ou si le porte-à-faux de la meuleuse est trop long, la MEULE MONTÉE risque de se détacher et d’être éjectée violemment.
  • Page 19 attirera de la poussière à l’intérieur du carter, et une accumulation excessive de métal en poudre pourrait causer des dangersélectriques. N’utilisez pas l’outil électroportatif à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles risqueraient de mettre le feu à ces matériaux. N’utilisez pas d’accessoires qui nécessitent des liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’autres liquides de refroidissement pourrait causer une électrocution ou un choc électrique.
  • Page 20 Ne positionnez pas votre main dans la trajectoire de la meule en rotation ou derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de fonctionnement, s’éloigne de votre main, l’effet de rebond possible pourrait propulser la meule en rotation et l’outil électroportatif directement vers vous. Lorsque la meule est pincée ou accrochée, ou quand une opération de coupe est interrompue pour quelque raison que ce soit, mettez l’outil électroportatif hors tension et tenez-le en position fixe jusqu’à...
  • Page 21 Pour le chargeur Usage prévu Ne chargez que des batteries rechargeables. D’autres types de piles peuvent exploser et provoquer des blessures et des dégâts. L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à...
  • Page 22 Connaissez votre outil rotatif Avant d’essayer d’utiliser un outil, familiarisez-vous avec toutes les fonctions de fonctionnement et les exigences de sécurité. (Voir la figure 1) DESCRIPTION PART BESCHREIBUNG PART Bouton de verrouillage de la broche Voyants de charge Cap de logement pince Voyants de contrôle de vitesse pince Crochet...
  • Page 23 Indicateur de charge de la batterie Cet outil est équipé d’un indicateur de charge qui indique la charge de votre batterie. Lorsque quatre voyants bleus sont toujours allumés, la batterie est pleine. Lorsque la capacité de la batterie diminue, le voyant bleu s’éteint un à un. Lorsque la batterie est épuisée, l’outil s’éteint automa- tiquement.
  • Page 24 Appuyez sur le bouton de contrôle de vitesse orange moins (-) pour amener la vitesse de l’outil au niveau de vitesse le plus bas (5 000 tr / min). Maintenez le bouton de contrôle de vitesse orange moins (-) pendant 5 secondes. Ensuite, l’outil sera désactivé.
  • Page 25 Quelques règles de base en matière de vitesse : Le plastique et les autres matériaux qui fondent à basse température doivent être coupés à basse vitesse. Le polissage, le brunissage et le nettoyage avec n’importe quel type de brosse à poils doivent être effectués à...
  • Page 26 Installation d’accessoires Appuyez sur le verrou de broche (A) et maintenez-le enfoncé, puis faites pivoter l'arbre à la main jusqu’à ce que le verrou de broche s’engage dans l’arbre, empêchant toute rotation ultérieure. Avec le verrou de broche engagé, utilisez la clef à douille (E) pour desserrer l’écrou de douille (D), si nécessaire.
  • Page 27 Accessoires d’équilibrage Pour un travail de précision, il est important que tous les accessoires soient correctement équilibrés. Pour équilibrer un accessoire, desserrez légèrement l’écrou de la pince et faites-le tourner d’un quart de pouce. Resserrer l’écrou de la pince et faire fonctionner l'outil rotatif. Vous devriez être capable de dire par le son et de sentir si l'accessoire est en équilibre.
  • Page 28 Le réglage de la vitesse pour les accessoires : - 26 -...
  • Page 29 Utilisation de l’outil rotatif Shield Attachment : Mettez toujours l'outil hors tension avant de régler la position, de changer d’accessoire et de retirer l’accessoire. Les outils rotatifs coupent, poncent, polissent et polissent dans plusieurs directions. Pour adapter la maniabilité du Rotary Tool, le bouclier peut être rapidement positionné et repositionné en tournant à...
  • Page 30 Instrucciones de seguridad Advertencia: lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. si lo usa no según las advertencias e instrucciones, se pueda provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones bien para referencia futura. La área de trabajo seguro Mantenga la área de trabajo limpia y iluminada clara.
  • Page 31 polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Uso y cuidado de herramientas eléctricas No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta deja el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñado.
  • Page 32 y pueden causar la pérdida de control. Las ruedas montadas sobre mandril, tambores de lijado, cuchillas u otros accesorios deben insertarse completamente en la pinza o portabrocas. Si el mandril no se sostiene lo suficiente y / o el saliente de la rueda es demasiado largo, la rueda montada puede aflojarse y expulsarse a alta velocidad.
  • Page 33 Otras instrucciones de seguridad para todas las operaciones Contragolpe y advertencias relacionadas Rebotar es una reacción repentina a una rueda giratoria pellizcada o enganchada, banda de lijado, cepillo o cualquier otro accesorio. El pellizco o enganche provoca un bloqueo rápido del accesorio giratorio que a su vez hace que la herramienta eléctrica no controlada se fuerce en la dirección opuesta a la rotación del accesorio.
  • Page 34 máxima y vuelva a ingresar cuidadosamente el corte. La rueda puede atascarse, subir o retroceder si la herramienta eléctrica se reinicia en la pieza de trabajo. Paneles de soporte o cualquier pieza de trabajo de gran tamaño para minimizar el riesgo de pellizcos y contragolpes.
  • Page 35 para extraer la batería. Para evitar un cortocircuito, desconecte los conectores de la batería de uno en uno y luego aísle los polos. Incluso cuando está completamente descargada, la batería todavía contiene una capacidad residual, que puede liberarse en caso de cortocircuito. Seguridad Eléctrica Cuando utilice máquinas eléctricas, observe siempre las normas de seguridad aplicables en su país para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
  • Page 36 Conozca su herramienta rotativa Antes de intentar usar cualquier herramienta, familiarícese con todas las características de operación y requisitos de seguridad. ( Ver Figura 1) PARTE DESCRIPCIÓN PARTE DESCRIPCIÓN Luces indicadoras de carga Botón de bloqueo del eje Tapa de la carcasa Luces indicadoras de control de velocidad collar Gancho...
  • Page 37 luces LED azules están siempre encendidas, la carga está completa. Indicador de carga de batería Esta herramienta está equipada con un indicador de carga que le indica cuánta carga tiene su batería. Cuando cuatro luces azules están siempre encendidas, la batería está llena. A medida que disminuye la capacidad de la batería, la luz azul se apaga una por una.
  • Page 38 Presione el botón de control de velocidad naranja menos (-) para llevar la velocidad de la herramienta al nivel de velocidad más bajo (5,000 RPM). Mantenga presionado el botón de control de velocidad naranja menos (-) durante 5 segundos. BOTONES DE CONTROL DE VELOCIDAD La herramienta está...
  • Page 39 Algunas reglas generales con respecto a la velocidad: El plástico y otros materiales que se derriten a bajas temperaturas deben cortarse a bajas velocid- ades. El pulido, pulido y limpieza con cualquier tipo de cepillo de cerdas debe realizarse a velocidades no mayores de 15,000 RPM para evitar daños al cepillo.
  • Page 40 Instalación de accesorios Mantenga presionado el bloqueo del eje (A) y gire el eje con la mano hasta que el bloqueo del eje se enganche en el eje, evitando una mayor rotación. Con el bloqueo del eje enganchado, use la llave de collar (E) para aflojar la tuerca de collar (D), si es necesario.
  • Page 41 Accesorios de equilibrio Para un trabajo de precisión, es importante que todos los accesorios estén correctamente equilibrados. Para equilibrar un accesorio, afloje ligeramente la tuerca del collar y dele al accesorio o collar un 1/4 de vuelta. Vuelva a apretar la tuerca del collar y haga funcionar la herramienta giratoria. El sonido y la sensación se deben poder determinar si el accesorio funciona de manera equilibrada.
  • Page 42 La configuración de velocidad para accesorios: - 40 -...
  • Page 43 Limpieza y mantenimiento Siempre desconecte el enchufe de alimentación antes de comenzar cualquier trabajo de limpieza. Limpieza ● Mantenga todos los dispositivos de seguridad, rejillas de ventilación y la carcasa del motor estén libres de polvo lo más lejos posible. Limpie el equipo con un paño limpio o sople con aire comprimido a baja presión.