Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

I03
FORM NO. 770-1820B
18( 4VSHYGXW %OXMIRKIWIPPWGLEJX ¤ 7EEVFVµGOIR ¤ +IVQER]

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MTD 13B4516N190

  • Page 1 FORM NO. 770-1820B 18( 4VSHYGXW %OXMIRKIWIPPWGLEJX ¤ 7EEVFVµGOIR ¤ +IVQER]...
  • Page 6 English Français Deutsch Nederlands Italiano Español Svenska Dansk Norsk Suomi Português cssotprh...
  • Page 7 English Operating instructions for lawn tractors Information on rating plate General safety information Driving performance, especially steering, braking capability, These details are very important for Before you use this machine for and overall stability are affected by identifying your appliance when you the first time, carefully read all attachments, towed items, ballast order spare parts or contact our...
  • Page 8 Operating instructions for lawn tractors English Before carrying out any work on The safety interlock system switches Keep people, in the mower the engine off as soon as the particular children, operator leaves his seat without and animals away Protect yourself against injury. actuating the parking brake or from the area in Before all work on this appliance...
  • Page 9 English Operating instructions for lawn tractors 4SWWMFPI WLSVXGMVGYMX [LIR Directions Insert the deflector (1), and secure [SVOMRK SR XLI FEXXIV] it with the screws, washers, and Whenever a location on the mower (S RSX TPEGI ER] XSSPW SV QIXEP nuts. is specified (e.g.
  • Page 10 Operating instructions for lawn tractors English Controls and displays Lever for setting the cutting Reduce speed height = adjust speed after engaging the )LJXUH clutch / brake pedal (pressed down Ignition lock halfway). Largest cutting height, cutters top = )LJXUH lever to “H”.
  • Page 11 English Operating instructions for lawn tractors Operating safety Speed control (optional) Ampere meter (6): )LJXUH This shows the charging current Press the switch. from the generator to the battery. Also follow the instructions in the engine handbook! The forward speed selected at Slow engine speed this point (but not top speed) is = needle at the centre.
  • Page 12 Operating instructions for lawn tractors English 8LIVI QYWX FI RSXLMRK TPEGIH MR 6ITPEGI ER] HEQEKIH TEVXW FIJSVI Slowly push back the choke JVSRX SJ XLI KVEWW INIGXSV SJ E VSXEV] YWMRK XLI ETTPMERGI (Figure 7). PE[RQS[IV Return the accelerator lever 3TIVEXMRK XMQIW 2IZIV TPEGI ]SYV LERHW JIIX SV (Figure...
  • Page 13 English Operating instructions for lawn tractors Mowing Engage the drive pedal slowly Empty grass catcher to choose the forwards speed. See the separate operating Before reversing the machine, The appliance starts moving. instructions for the grass catcher. switch off and raise the cutter deck. Do not change direction when the General information Tips on lawn care...
  • Page 14 Operating instructions for lawn tractors English Transporting the Cleaning / Servicing 'EYXMSR appliance (EQEKI XS IRKMRI 8LI QS[IV QYWX RSX FI XMPXIH XS ER (ERKIV Drive only short distances between ERKPI KVIEXIV XLER ­ 8LMW QMKLX -RNYV] LE^EVH MJ IRKMRI MW WXEVXIH mowing lawns.
  • Page 15 English Operating instructions for lawn tractors Warranty Clean the spark plug and check 'EYXMSR the gap between the electrodes )RZMVSRQIRXEP LE^EVH GEYWIH or replace the plug. See engine The warranty terms issued by our F] IRKMRI SMP handbook. company or importer are valid in ;EWXI SMP VIWYPXMRK JVSQ E VSYXMRI The rear axles must be lubricated every country.
  • Page 16 Operating instructions for lawn tractors English Problem Possible cause(s) Remedy Starter does not react. Safety lock system has engaged. To start the engine, first sit down on the driver’s seat. Press down fully the brake pedal or engage the locking brake.
  • Page 17 Français Notice d'instructions des tracteurs de pelouse Indications sur la plaquette Toute modification volontaire de la Ne stockez du carburant que dans signalétique machine exclut toute responsabilité des récipients homologués à cet effet du fabricant envers les dommages et jamais à proximité de sources de Ces indications sont très importantes qui pourraient en résulter.
  • Page 18 Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Français Pendant les travaux en pente, L'utilisation l'appareil sans le clapet Symboles sur l’appareil démarrez et freinez toujours en d'éjection/bac de ramassage d'herbe Vous trouverez différents symboles douceur, laissez le moteur embrayé est interdite. sur l'appareil, sous forme dans les descentes et roulez d'autocollants.
  • Page 19 Français Notice d'instructions des tracteurs de pelouse Acide de batterie/ Montage du siège Montage du bac de ramassage Risque de brûlures d’herbe Siège fixe chimiques. Voir la notice d'instructions à part )LJXUH intitulée «Bac de ramassage Présentez le siège en position d'herbe».
  • Page 20 Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Français 'SYVXGMVGYMX TSWWMFPI TIRHERX Eléments de commande Marche avant = Levier sur «F/ » HIW XVEZEY\ WYV PE FEXXIVMI et d'affichage Point mort = Levier sur «N» 2I TSWI^ EYGYR SYXMP SY SFNIX Marche arrière = Levier sur «R/ » QÃXEPPMUYI WYV PE FEXXIVMI Levier de réglage de la hauteur Serrure d’allumage...
  • Page 21 Français Notice d'instructions des tracteurs de pelouse Levier de vitesse Pour partir en arrière : tirez la pédale Embrayage (2) : (seulement sur les modèles d'accélérateur en arrière (dans le Le voyant s'allume lorsque, équipés de l'entraînement sens opposé à celui de la conduite au démarrage du moteur, vous Transmatic) ) ;...
  • Page 22 Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Français 2I VSYPI^ NEQEMW XVERWZIVWEPIQIRX 6MWUYI H I\TPSWMSR IX H MRGIRHMI Principe applicable aux autres Æ PE TIRXI WIYPIQIRX HERW PI WIRW 0IW ZETIYVW HI GEVFYVERX appareils : HI PE QSRXÃI SY HIWGIRXI H IWWIRGI WSRX I\TPSWMZIW Pour activer l’indicateur 2I XSRHI^ NEQEMW PIW TIRXIW H YRI PI GEVFYVERX IWX LEYXIQIRX...
  • Page 23 Français Notice d'instructions des tracteurs de pelouse Faire le plein et vérifier le niveau Amenez la clé de contact (fig. Conduite avec l'entraînement d’huile sur la position jusqu'à ce que Transmatic le moteur démarre (ne la Remplissez le réservoir avec de Faites démarrer le moteur comme maintenez pas plus de l’essence «normale sans plomb»...
  • Page 24 Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Français Réglez la vitesse à l'aide du levier. Suivant la longueur, le type et Mulching Enclenchez le plateau de coupe. l'humidité des végétaux coupés, Une fois équipés des accessoires Abaissez le plateau de coupe. il pourra être nécessaire d'adapter correspondants, différents appareils Laissez revenir lentement la...
  • Page 25 Français Notice d'instructions des tracteurs de pelouse Tenez compte des consignes Appareil au point mort, poussez-le %XXIRXMSR suivantes pour utiliser l’herbe comme sur le plateau du véhicule (sur les 6MWUYI H IRHSQQEKIV PI QSXIYV mulch : appareils équipés d'un moteur 2 MRGPMRI^ TEW P ETTEVIMP Æ TPYW HI hydrostatique, déverrouillez la –...
  • Page 26 Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Français Maintenance Une fois par saison Si vous remisez l'appareil pour l'hiver, déposez la batterie, Graissez les dents de l’engrenage Veuillez respecter les prescriptions rechargez-la puis rangez-la dans de direction avec une graisse d'entretien énoncées dans le manuel un endroit sec et frais (à...
  • Page 27 Français Notice d'instructions des tracteurs de pelouse r %VVÂXI^ PI QSXIYV Dérangements Les dérangements de votre appareil r (ÃFVERGLI^ PE GPÃ HI GSRXEGX pendant son utilisation ont souvent et remèdes r %XXIRHI^ UYI XSYXIW PIW TMÀGIW des raisons simples qu’il vous faut QSFMPIW WI WSMIRX IRXMÀVIQIRX connaître et que vous pourrez pour MQQSFMPMWÃIW IX UYI PI QSXIYV...
  • Page 28 Notice d’instructions des tracteurs de pelouse Français Problème Cause possible Remède Fortes vibrations. Arbre de coupe endommagé Eteignez immédiatement l'appareil. ou lame défectueuse. Faire changer les pièces défectueuses dans un atelier spécialisé. Le plateau de coupe n’éjecte pas Le moteur tourne trop lentement. Faire accélérer le moteur.
  • Page 29 Deutsch Betriebsanleitung Rasentraktoren Angaben auf dem Typenschild Allgemeine Sicherheitshinweise Während der Arbeit mit dem Gerät Diese Angaben sind sehr wichtig für Lesen Sie vor der ersten Anwen- die spätere Identifikation zur Bestel- dung des Gerätes diese Betriebs- Tragen Sie bei Arbeiten mit oder an lung von Geräte-Ersatzteilen und für anleitung sorgfältig durch und han- dem Gerät entsprechende Arbeits-...
  • Page 30 Betriebsanleitung Rasentraktoren Deutsch Nach der Arbeit mit dem Gerät Beim Rückwärtsfahren mit einge- Das Arbeiten an schaltetem Schneidwerk ertönt je steilen Hängen Verlassen Sie das Gerät erst, nach- nach Ausführung ein Warn-Signal- kann gefährlich dem Sie den Motor abgestellt, die ton oder das Sicherheitssystem ver- sein.
  • Page 31 Deutsch Betriebsanleitung Rasentraktoren Montieren Auswurfklappe leicht nach hinten Erst schwarzes Kabel (–), dann drücken und Transportsiche- rotes Kabel (+) abklemmen. rungsblech abnehmen. Auswurf- Batterie aus dem Gerät ausbauen. In dieser Betriebsanleitung werden klappe schließt automatisch. %LOG verschiedene Modelle beschrieben. Die graphische Darstellung kann in Verschlußleiste/-stopfen der Bat- Grasfangeinrichtung montieren Details vom erworbenen Gerät...
  • Page 32 Betriebsanleitung Rasentraktoren Deutsch 6FKQHLGZHUN HLQVFKDOWHQ Gashebel Feststellbremse lösen: +HEHO ODQJVDP QDFK YRUQH %LOG Bremspedal ganz drücken, Schalter GU¹FNHQ ELV ]XP $QVFKODJ löst sich. Motordrehzahl stufenlos einstellen. Schnelle Motordrehzahl = PTO-Schalter (optional) Fahrpedal für Geräte mit Langsame Motordrehzahl = %LOG Hydrostatantrieb %LOG Kupplungs-/Bremspedal Mit dem PTO-Schalter wird das...
  • Page 33 Deutsch Betriebsanleitung Rasentraktoren &IMQ 1ÇLIR ZSR JIYGLXIQ +VEW Kombianzeige (optional) Füllstandsanzeige aktiviert OERR HEW +IVÇX HYVGL ZIVQMRHIVXI %LOG = Schalter in Stellung „I“ &SHIRLEJXYRK VYXWGLIR YRH 7MI Die Kombianzeige kann je nach Aus- Füllstandsanzeige deaktiviert O¸RRIR WX²V^IR 1ÇLIR 7MI RYV führung aus folgenden Elementen = Schalter in Stellung „0“...
  • Page 34 Betriebsanleitung Rasentraktoren Deutsch :IVQIMHIR 7MI SJJIRIW *IYIV *YR Motor starten Fahren mit Hydrostat- oder OIRFMPHYRK YRH VEYGLIR 7MI RMGLX Auto-Drive-Antrieb Auf dem Fahrersitz Platz nehmen. &IXEROIR 7MI HEW +IVÇX RYV MQ Motor wie angegeben starten. Schneidwerk ausschalten: *VIMIR bei Geräten mit PTO (Bild bzw.
  • Page 35 Deutsch Betriebsanleitung Rasentraktoren Tips zur Rasenpflege Fahrtrichtungshebel auf „F“/Vor- Bei Verstopfungen die Fahrge- wärts stellen. schwindigkeit reduzieren und die Schnitthöhe größer einstellen. Geschwindigkeitsstufe mit Hebel Mähen einstellen. Gerät abstellen Rasen besteht aus verschiedenen Schneidwerk einschalten. Gerät anhalten: Kupplungs-/ Grasarten. Wenn Sie häufig mähen, Schneidwerk ablassen.
  • Page 36 Betriebsanleitung Rasentraktoren Deutsch r >²RHOIV^IRWXIGOIV EQ 1SXSV Kurzstrecken 1. Befestigen Sie einen Wasser- ^MILIR WS HE— IMR ZIVWILIRXPMGLIW schlauch mit handelsüblicher +IJELV 7XEVXIR HIW 1SXSVW RMGLX Q¸KPMGL Schnellkupplung auf der +IKIRWXÇRHI O¸RRIR ZSQ HVILIR Reinigungsdüse. HIR 7GLRIMH[IVO IVJE—X YRH [IK 2.
  • Page 37 Deutsch Betriebsanleitung Rasentraktoren Stillegen Information zum Motor Nach 5 Betriebsstunden Erster Motoröl-Wechsel. Weitere Intervalle siehe Motorhandbuch. Der Motorenhersteller haftet für alle %GLXYRK Ölrinne oder Quick-Ölablaß motorbezogenen Probleme im Hin- 1EXIVMEPWGLÇHIR EQ +IVÇX (Bild ) (optional) zum Ölablas- blick auf Leistung, Leistungsmes- 0EKIVR 7MI HEW +IVÇX QMX EFKIO²LP sen verwenden.
  • Page 38 Betriebsanleitung Rasentraktoren Deutsch Problem Mögliche Ursache(n) Abhilfe Anlasser dreht nicht. Sicherheitssperrsystem hat Zum Starten auf dem Fahrersitz Platz ausgelöst. nehmen, Bremspedal ganz drücken bzw. Feststellbremse arretieren. Bei Geräten mit PTO-Schalter oder -Hebel, Schneidwerk ausschalten. Bei Geräten mit Heckauswurf Grasfangeinrichtung oder Auswurfklappe montieren.
  • Page 39 Nederlands Gebruiksaanwijzing gazontractoren Gegevens op het typeplaatje Algemene Koppel aanhangers of veiligheidsvoorschriften opbouwapparaten volgens Deze gegevens zijn belangrijk om de voorschriften vast. vast te stellen welk type zitmaaier Lees voor het eerste gebruik van de Opbouwapparaten, aanhangers, u hebt bij het bestellen van machine deze gebruiksaanwijzing ballastgewichten en gevulde vervangingsonderdelen en...
  • Page 40 Gebruiksaanwijzing gazontractoren Nederlands Altijd voor werkzaamheden – het maaimechanisme is Verwondings- aan de machine uitgeschakeld, dat wilzeggen: gevaar door rond- PTO-schakelaar of PTO-hendel draaiende messen Bescherm uzelf tegen verwondin- in stand „Uit/Off” (PTO = Power of delen. gen. Altijd voor werkzaamheden Take Off).
  • Page 41 Nederlands Gebruiksaanwijzing gazontractoren &I[EEV EGGYkW FYMXIR FIVIMO ZER Symbolen in deze Stuurwiel monteren OMRHIVIR $IEHHOGLQJ gebruiksaanwijzing /ERXIP IIR EGGY RSSMX SQHEX HER In deze gebruiksaanwijzing worden Steek de manchet (2) (afhankelijk EGGY^YYV OER PIOOIR de volgende symbolen gebruikt: van de uitvoering) en het stuurwiel +IIJ SZIVKIFPIZIR EGGY^YYV EJ (1) op de stuuras.
  • Page 42 Gebruiksaanwijzing gazontractoren Nederlands Breng sluitlijst of -doppen van Rempedaal PTO-schakelaar (optioneel) $IEHHOGLQJ de accucellen weer aan. $IEHHOGLQJ Monteer de accu in de machine. Met de PTO-schakelaar wordt het +HW UHPSHGDDO NDQ ZRUGHQ maaimechanisme via een elektro- Verwijder de blinde sluiting van de JHEUXLNW YRRU VQHO DIUHPPHQ mechanische of mechanische kop- ontluchting van de accu.
  • Page 43 Nederlands Gebruiksaanwijzing gazontractoren Maak de vastzetrem los: Combinatie-indicatie (optioneel) Peilindicatie voor grasvanger $IEHHOGLQJ Duw het rempedaal helemaal in. (optioneel) $IEHHOGLQJ De schakelaar komt los. De combinatie-indicatie kan bestaan uit de volgende elementen, Bij een machine zonder aan/uit- Rijpedaal voor machine met afhankelijk van de uitvoering: schakelaar voor peilindicatie is de hydrostaataandrijving...
  • Page 44 Gebruiksaanwijzing gazontractoren Nederlands &MN LIX QEEMIR ST WXIMPI LIPPMRKIR :YP HI XERO QIX FVERHWXSJ ZSSVHEX Motor starten OER HI QEGLMRI OERXIPIR IR Y OYRX Y HI QSXSV WXEVX (I XERO QSIX Neem plaats op de KI[SRH VEOIR 2SSMX H[EVW ST HI KIWPSXIR FPMNZIR EPW HI QSXSV PSSTX chauffeurstoel.
  • Page 45 Nederlands Gebruiksaanwijzing gazontractoren Rijden Machine met transmatic- Algemeen aandrijving Let er bij de instelling van de %ER[MN^MRK Start de motor zoals aangegeven. maaihoogte en rijsnelheid op dat ;IIW FMN^SRHIV ZSSV^MGLXMK FMN LIX de machine niet overbelast wordt. Zet de gashendel op voor EGLXIVYMX VMNHIR :IVERHIV RSSMX ZER voldoende afgegeven vermogen.
  • Page 46 Gebruiksaanwijzing gazontractoren Nederlands Transporteren Onderhoud / reiniging Mulchen Met het juiste toebehoren kunt u met verschillende machines ook Rijd voor het maaien op een andere +IZEEV mulchen. Vraag naar het toebehoren plaats slechts korte stukken met de :IV[SRHMRKWKIZEEV HSSV bij uw vakhandel. gazontractor.
  • Page 47 Nederlands Gebruiksaanwijzing gazontractoren Zet het maaimechanisme Alle draaipunten en lagers 0IX ST helemaal omhoog. (bedieningshendels en hoogte- +IZEEV ZSSV LIX QMPMIY instelling van het maaiwerk) met Reinig de maairuimte met borstel, HSSV QSXSVSPMI enkele druppels lichte olie handveger of doek. 0IZIV RE LIX ZIVZIVWIR ZER HI SPMI smeren.
  • Page 48 Gebruiksaanwijzing gazontractoren Nederlands Informatie over de motor Hulp bij storingen Pomp de banden op volgens de gegevens op de desbetreffende band. Pomp banden zonder De fabrikant van de motor is gegevens op de band op met +IZEEV aansprakelijk voor alle problemen :IV[SRHMRKWKIZEEV HSSV een druk van 0,9 bar.
  • Page 49 Nederlands Gebruiksaanwijzing gazontractoren Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Starter draait, maar motor start niet. Verkeerde stand van choke en Bedien de choke. gashendel. Zet de gashendel op Carburateur krijgt geen brandstof, Vul met brandstof. brandstoftank leeg. Defecte of vuile bougie. Controleer de bougie. Zie het handboek voor de motor.
  • Page 50 Istruzioni per l’uso autofalciatrici Italiano Indicazioni sulla targhetta Istruzioni di sicurezza generali Apparecchi annessi, rimorchi, pesi- d’identificazione zavorra ed i raccoglierba pieni influ- Prima d’impiegare la prima volta enzano il comportamento di marcia, Questi dati sono importantissimi l’apparecchio, leggere attentamente in particolare la manovrabilità, per la successiva identificazione, per intero queste istruzioni e com-...
  • Page 51 Italiano Istruzioni per l’uso autofalciatrici Prima di qualsiasi lavoro – l’apparato falciante è disinserito, Pericolo di ferite all’apparecchio cioè: da lame o parti in interruttore PTO o leva PTO è nella rotazione. Proteggetevi dalle ferite. Prima di posizione «Aus/Off» («disinserito/ eseguire interventi di qualsiasi tipo Off») (PTO = power-take-off) sulla macchina...
  • Page 52 Istruzioni per l’uso autofalciatrici Italiano 'SRWIVZEVI PI FEXXIVMI JYSVM HIPPE Simboli in queste istruzioni Montare il volante TSVXEXE HIM FEQFMRM )LJXUD per l’uso 2SR GETSZSPKIVI QEM PI FEXXIVMI In questo libretto d’istruzioni Inserire il manicotto (2), (secondo TSMGLÃ P EGMHS TY· ZIVWEVWM vengono utilizzati i simboli seguenti: la versione), ed il volante (1) sul 'SRWIKREVI P EGMHS TIV FEXXIVMI VIWM...
  • Page 53 Italiano Istruzioni per l’uso autofalciatrici Applicare la lista tappi/i tappi di Pedale del freno Inserire = tirare l’interruttore. chiusura sulle celle della batteria. )LJXUD Disinserire = spingere l’interruttore. Montare la batteria ,O SHGDOH GHO IUHQR SX¯ HVVHUH Avvertenza: nell’apparecchio. XVDWR SHU OD IUHQDWXUD UDSLGD In caso di disinserimento automatico Rimuovere il tappo di chiusura SHU DWWLYDUHGLVDWWLYDUH LO IUHQR GL...
  • Page 54 Istruzioni per l’uso autofalciatrici Italiano Avanti = premere il pedale di marcia Pressione olio (1): Altrimenti: verso avanti (in direzione di marcia Se la spia si accende quando il Indicatore di riempimento attivato ); quanto più si preme verso motore è in moto, spegnere = interruttore in posizione «I»...
  • Page 55 Italiano Istruzioni per l’uso autofalciatrici 2IPPE JEPGMEXYVE WY IVFE YQMHE )ZMXEXI JMEQQE PMFIVE JSVQE^MSRI HM Avviamento del motore E GEYWE HIPPE VMHSXXE EHIVIR^E EP XIV WGMRXMPPI I RSR JYQEXI 6MJSVRMXI Sedersi sul sedile del conducente. VIRS P ETTEVIGGLMS TY· WPMXXEVI TVS P ETTEVIGGLMS WSPS EPP ETIVXS Disinserire l’apparato falciante: ZSGERHS PE ZSWXVE GEHYXE *EPGMEXI...
  • Page 56 Istruzioni per l’uso autofalciatrici Italiano %ZZIVXIR^E Trasporto autonomo Con il pedale di marcia, scegliere 4IV KPM ETTEVIGGLM GSR IWTYPWSVI la direzione di marcia avanti %ZZIVXIR^E TSWXIVMSVI À GSRWIRXMXS JEPGMEVI WSPS (azionando lentamente). 1YSZIVWM MR VIXVSQEVGME GSR QSPXE GSR MP VEGGSKPMIVFE S GSR PE ZEPZSPE L’apparecchio è...
  • Page 57 Italiano Istruzioni per l’uso autofalciatrici Pulizia / Manutenzione Prima di avviare il motore riportare – Utilizzare il massimo numero di giri indietro la leva di sblocco della del motore trasmissione. – Pulire regolarmente l’apparato falciante. 4IVMGSPS Pacciamatura 4IVMGSPS HM JIVMXI HE EZZMEQIRXS Con i corrispondenti accessori, EGGMHIRXEPI HIP QSXSVI Trasporto...
  • Page 58 Istruzioni per l’uso autofalciatrici Italiano Manutenzione Una volta ogni stagione %XXIR^MSRI Lubrificare i denti della scatola di Osservare le norme di manutenzione (ERRM EP QSXSVI guida con un grasso universale. nel manuale del motore. Alla fine 2SR VMFEPXEVI P ETTEVIGGLMS SPXVI della stagione, fare controllare Lubrificare i cuscinetti delle ruote ­ -P GEVFYVERXI TY·...
  • Page 59 Italiano Istruzioni per l’uso autofalciatrici r IWXVEVVI MP GETTYGGMS HIPPE GERHIPE Informazione sul motore Scaricare il carburante (solo H EGGIRWMSRI HEP QSXSVI TIV all’aperto), e conservare il motore VIRHIVI MQTSWWMFMPI YR come descritto nel manuale Il produttore del motore risponde EZZMEQIRXS EGGMHIRXEPI HIP del motore.
  • Page 60 Istruzioni per l’uso autofalciatrici Italiano Problema Causa possibile Rimedio Il motorino d’avviamento gira, ma il Posizione errata di starter e leva Azionare lo starter. motore non s’avvia. dell’acceleratore. Disporre la leva dell’acceleratore Al carburatore non giunge Rifornire carburante. carburante, serbatoio carburante vuoto.
  • Page 61 Español Instrucciones de funcionamiento para tractores cortadores de césped Indicaciones en la placa o desperfecto en ésta, la garantía Almacene el combustible sólo en de características del fabricante no entra en vigor. recipientes aprobados para tal fin y nunca en las cercanías de fuentes Estos datos son muy importantes La presente máquina no posee de calor (como por ej.
  • Page 62 Instrucciones de funcionamiento para tractores cortadores de césped Español Descender las pendientes con el Compuerta de eyección Por ello debe desactivarse el motor acoplado y a marcha lenta. y dispositivo de colección sistema de corte mediante el Circular siempre con la máquina de césped.
  • Page 63 Español Instrucciones de funcionamiento para tractores cortadores de césped )LJXUD Montaje Puede ser peligroso trabajar en La compuerta de eyección y los pendientes rodillos del sistema de corte ya En estas instrucciones de funciona- pronunciadas. están montados. miento se describen diversos mode- Presionar la compuerta de eyec- los.
  • Page 64 Instrucciones de funcionamiento para tractores cortadores de césped Español 'EVKYI PEW FEXIV¿EW WSPEQIRXI IR Elementos de manejo Hacia adelante = colocar la palanca EQFMIRXIW FMIR ZIRXMPEHSW ] WIGSW en la posición «F/ » e indicadores Punto muerto = colocar la palanca 4SWMFMPMHEH HI GSVXSGMVGYMXSW en la posición «N»...
  • Page 65 Español Instrucciones de funcionamiento para tractores cortadores de césped Advertencia: Pedal de marcha en equipos Indicador Combi (opcional) )LJXUD En caso que se produjo una desac- con transmisión Hydrostat )LJXUD tivación por medio del sistema de El indicador Combi puede consistir bloqueo de seguridad, (p.
  • Page 66 Instrucciones de funcionamiento para tractores cortadores de césped Español 'SRXVSPI IP XIVVIRS WSFVI IP GYEP ZE Manejo Asiento ajustable (opcional) E XVEFENEV GSR IP ETEVEXS ] VIXMVI )LJXUD XSHSW PSW SFNIXSW UYI TYIHER WIV Tirar de la palanca y ajustar el ¡Tenga en cuenta también las XSQEHSW ] PER^EHSW TSV IP QMWQS asiento.
  • Page 67 Español Instrucciones de funcionamiento para tractores cortadores de césped 4EVE IZMXEV IP TIPMKVS HI MRGIRHMSW Presionar a fondo el pedal de fre- Marcha con transmisión QERXIRKE PMFVI HI GÃWTIH ] EGIMXI IP no o bien el de embrague y freno Hydrostat o Auto-drive QSXSV IP XYFS HI IWGETI PE FEXIV¿E en modelos con transmisión...
  • Page 68 Instrucciones de funcionamiento para tractores cortadores de césped Español Equipos con transmisión Destrabar el freno de estaciona- Destrabar el engranaje (figura Transmatic miento: presionar a fondo el pedal Tirar la palanca hacia fuera de freno y soltarlo luego. y empujarla hacia abajo. Hacer arrancar el motor según Seleccionar el sentido de marcha Antes de hacer arrancar el motor,...
  • Page 69 Español Instrucciones de funcionamiento para tractores cortadores de césped Mullir (con el accesorio específico Trayectos largos Limpieza correspondiente) Limpiar la máquina %XIRGMºR La hierba del césped se pica en (E»SW HI XVERWTSVXI pequeños trozos de aprox. 1 cm, %XIRGMºR 0SW IPIQIRXSW HI XVERWTSVXI YXMPM^E dejándose sobre éste.
  • Page 70 Instrucciones de funcionamiento para tractores cortadores de césped Español Paro por tiempo 3. Hacer descender el sistema de Al cabo de 5 horas de corte y activarlo por algunos funcionamiento prolongado minutos. Efectuar el primer cambio de 4. Parar el sistema de corte y el aceite.
  • Page 71 Español Instrucciones de funcionamiento para tractores cortadores de césped r HIXIRIV IP QSXSV Garantía Informaciones r UYMXI PE PPEZI HI IRGIRHMHS concernientes al motor r IWTIVI LEWXE UYI XSHEW PEW TEVXIW En cada país rigen las condiciones QºZMPIW WI LE]ER HIXIRMHS de garantía establecidas por nuestra El fabricante del motor es GSQTPIXEQIRXI )P QSXSV...
  • Page 72 Instrucciones de funcionamiento para tractores cortadores de césped Español Fallo Causas posibles Solución El motor de arranque funciona pero Posición incorrecta del acelerador y Accionar el cebador. el motor no arranca. el cebador. Colocar el acelerador en El carburador no recibe combustible. Llenar con combustible.
  • Page 73 Svenska Bruksanvisning för trädgårdstraktorer Data på typskylten Lämna över bruksanvisningen På så sätt reduceras risken för till den nya ägaren vid ägarbyte. eventuell person- och maskinskada. Dessa data är mycket viktiga för senare identifiering vid Reservdelar måste uppfylla tillver- Klipp ej på sluttningar med mer reservdelsbeställning och för karens fastlagda krav.
  • Page 74 Bruksanvisning för trädgårdstraktorer Svenska Säkerhetsspärrsystem Risk för skada *EVE genom roterande Säkerhetsspärrsystemet medger ,ÇRZMWEV XMPP HI VMWOIV WSQ ÇV J¸VORMT knivar eller delar. motorstart endast när TEHI QIH HIR FIWOVMZRE ZIVOWEQ – när föraren sitter på sätet, LIXIR ZMH ZMPOIR TIVWSRWOEHE OER –...
  • Page 75 Svenska Bruksanvisning för trädgårdstraktorer 6¸ORMRK J¸VFNYHIR SGL LÅPP ZEVQE Montera utkastarluckan Stanna: Vrid nyckeln åt vänster till J¸VIQÅP TÅ EZWXÅRH läge (Maskiner med sidutkast) &EXXIVMIVRE JÅV IRHEWX PEHHEW M XSVVE %LOG Choke (beroende på utförande) SGL ZÇPZIRXMPIVEHI VYQ Demontera skruvar, brickor och %LOG muttrar på...
  • Page 76 Bruksanvisning för trädgårdstraktorer Svenska %LOG Parkeringsbroms för maskiner Kombiindikering (tillval) %LOG Frånkoppling av klippaggregatet med Auto-Drive och = ställ spaken nedåt hydrostatdrift Kombiindikeringen kan beroende på %LOG Koppla till klippaggregatet utförande bestå av följande element: = ställ spaken uppåt. Dra åt parkeringsbromsen: Oljetryck (1): %LOG Tryck ned bromspedalen helt...
  • Page 77 Svenska Bruksanvisning för trädgårdstraktorer :EV WÇVWOMPX J¸VWMOXMK ZMH FEGORMRK /SRXVSPPIVE WÇVWOMPX WÇOIVLIXW Nivåindikering avaktiverad YRHIV OPMTTRMRK ERSVHRMRKEVRE OPMTTZIVOX]KIR = omkopplare i läge ”0” QIH JÇWXI QER¸ZIVSVKER SGL 7¸O J¸VWX MKIRSQ HIR ]XE HY WOE ZIV a: Utförande med signalton: WOVYZJ¸VFERH XMOEPWOÇVE SGL EZPÇKWRE J¸VIQÅP WSQ När gräsuppsamlaren är full ljuder WOYPPI OYRRE HVEW MR M QEWOMRIR SGL...
  • Page 78 Bruksanvisning för trädgårdstraktorer Svenska Stanna motorn Traktorer med Transmatic-drift Parkering Ställ gasspaken (Bild ) på Starta motorn på angivet sätt. Stanna traktorn genom att trycka Låt motorn gå ca 20 sekunder. Ställ gasspaken på på kopplings-/bromspedalen eller Ställ tändningsnyckeln (Bild Lossa parkeringsbromsen: Håll ställa körpedalen i läge ”N”.
  • Page 79 Svenska Bruksanvisning för trädgårdstraktorer :MH XVERWTSVX QÅWXI XVEOXSVR ,SW XVEOXSVIV QIH JPIVE OPMTTZIVOX]K Gräsmattans normalhöjd är WÇOVEW WÅ EXX HI IN OER VYXWGLE OER IXX OPMTTZIVOX]KW V¸VIPWI PIHE XMPP ca 4–5 cm. Endast 1/3 av den EXX HI ERHVE OPMTTZIVOX]KIR VSXIVEV sammanlagda gräslängden bör 1MPN¸JEVE KIRSQ YXPÇGOERHI 6IRK¸V OPMTTZIVOX]KIR J¸VWMOXMKX...
  • Page 80 Bruksanvisning för trädgårdstraktorer Svenska Längre förvaring Motorinformation 3&7 1SXSVSPNE ÇV QMPN¸JEVPMK Motortillverkaren är ansvarig för alla *¸VFVYOEH SPNE WOE LERXIVEW IRPMKX 3&7 eventuella motorproblem när det KÇPPERHI EZJEPPWFIWXÇQQIPWIV 1EXIVMEPWOEHSV TÅ XVEOXSVR gäller effekt, effektmätning, tekniska &EXXIVMIV ÇV QMPN¸JEVPMKE *¸VZEVE XVEOXSVR QIH EZWZEPREH data, garanti och service.
  • Page 81 Svenska Bruksanvisning för trädgårdstraktorer Problem Eventuell orsak Åtgärd Startmotorn roterar ej. Säkerhetsspärrsystemet har Ta plats på sätet för att starta, reagerat. tryck ned bromspedalen helt resp arretera parkeringsbromsen. Koppla från klippaggregatet hos traktorer med PTO-omkopplare eller PTO-spak. Montera gräsuppsamlare eller utkastarlucka hos traktorer med bakåtriktad utkastare.
  • Page 82 Driftsvejledning Plæneklippertraktor Dansk Angivelser på typeskiltet Almindelige sikkerhedsforskrifter Under plæneklipningen Disse angivelser er meget vigtige Gennemlæs nærværende vejledning Når der arbejdes med eller på for kundeservicen og for at kunne omhyggeligt og følg forskrifterne, før klipperen, skal De bære passende identificere plæneklippertraktorens maskinen tages i brug for første gang.
  • Page 83 Dansk Driftsvejledning Plæneklippertraktor – træk tændrørshætten ud på Ved bakning med tændt slåværk Pas på! motoren, således at en utilsigtet lyder en advarselssignaltone, alt Eksplosionsfare. start af motoren ikke er mulig. efter model, eller sikkerheds- systemet forhindrer bakning ved Efter arbejdet med maskinen hjælp af automatisk slukning af Batterisyre/ motor og slåværk.
  • Page 84 Driftsvejledning Plæneklippertraktor Dansk %LOOHGH Montering Skub udkastningsklappen lidt bagud og tag transportlåsepladen Fjern lukkelisten/-propperne af. Udkastningsklappen lukker på battericellerne. I denne betjeningsvejledning automatisk. Fyld langsomt batterisyre på indtil beskrives forskellige modeller. 1 cm under påfyldningsåbningen. Den grafiske illustration kan afvige Montering af græsfang Lad batteriet stå...
  • Page 85 Dansk Driftsvejledning Plæneklippertraktor %LOOHGH Hastighedsregulator og frigør håndbremsen: %LOOHGH 6OXN VO¢Y£UNHW Tryk på bremsepedalen, kontakten WU£N DUPHQ LQGDG WLO VWRS frigøres. Indstil motorens omdrejningstal 6O¢ VO¢Y£UNHW WLO trinløs. Kørepedal til VN\G DUPHQ ODQJVRPW IUHPDG Hurtigt motor-omdrejningstal = plæneklippertraktorer WLO VWRS med hydrostatdrev Langsomt motor-omdrejningstal = %LOOHGH...
  • Page 86 Driftsvejledning Plæneklippertraktor Dansk ,ZMW KV’WWIX IV JYKXMKX RÅV HIX WPÅW Kombinationsindikator (valgfrit) Niveauindikator for græsfang OER TP’RIOPMTTIVXVEOXSVIR KPMHI TÅ %LOOHGH (valgfrit) KVYRH EJ VIHYGIVIX KVIF M TP’RIR SK %LOOHGH Kombinationsindikatoren kan alt (I OER WX]VXI +V’WWIX WOEP HIVJSV efter model bestå af følgende For plæneklippertraktorer uden Z’VI X•VX RÅV HIX WPÅW elementer:...
  • Page 87 Dansk Driftsvejledning Plæneklippertraktor 1SXSVIR QÅ MOOI WXEVXIW LZMW Indstil kørselsarmen på „N“ Kørsel med Transmatic-drev FV’RHWXSJJIX IV P•FIX SZIV (Billede ). Plæneklippertraktorer Start motoren som angivet. *NIVR XVEOXSVIR JVE HIX FV’RHWXSJ med hydrostatisk drev er i position Afbloker parkeringsbremsen: XMPWREZWIHI EVIEP SK ZIRX MRHXMP „N“, hvis kørepedalen ikke aktive- Træd koblings-/bremsepedalen FV’RHWXSJHEQTIRI IV JSVWZYRHIX...
  • Page 88 Driftsvejledning Plæneklippertraktor Dansk Plæneklippertraktorer med Hejs slåværket. Højtvoksende græs (f.eks. når De hydrostatdrev Stil tændingsnøglen i position har været på ferie) bør slås i flere 0 efter 20 sekunder. omgange, indtil den normale højde Start motoren som angivet. Træk tændingsnøglen ud. nås.
  • Page 89 Dansk Driftsvejledning Plæneklippertraktor 7TMPHX FV’RHWXSJ XVYIV QMPN•IX Rengøring af slåværket Rengøring af græsfang 8VERWTSVXIV MOOI QEWOMRIR M ZMTTIX Tag græsfanget af og tøm det *EVI TSWMXMSR for græs. /Z’WXIPWIWJEVI WSQ J•PKI EJ Græsfanget kan rengøres med Stil et transportkøretøj parat. WOEVT OPMTTIORMZ en kraftig vandstråle fra en vands- Anbring en lasterampe ved trans-...
  • Page 90 Driftsvejledning Plæneklippertraktor Dansk Hjælp ved Hver 50. driftstime Kom luft i dækkene i henhold til angivelserne på siden. Dæk uden Lad et autoriseret værksted fjerne driftsforstyrrelser angivelse på siden skal have et snavs og græsrester på gear. tryk på 0,9 bar. Én gang i hver sæson Opbevar maskinen i et rent og *EVI...
  • Page 91 Dansk Driftsvejledning Plæneklippertraktor Problem Mulig årsag Afhjælpning Starteren drejes ikke. Sikkerhedsspærresystemet er Tag plads på sædet for at starte. udløst. Træd bremsepedalen helt i bund eller lås parkeringsbremsen. Sluk slåværket på plæneklipper- traktorer med PTO-kontakt eller -arm. Montér græsfang eller udkastnings- klap på...
  • Page 92 Driftsanvisning for gressklippertraktor Norsk Angivelsene på typeskiltet Generelle sikkerhetshenvisninger Under arbeidet med maskinen Disse er meget viktige for senere Før du tar maskinen i bruk første Under arbeid med maskinen må du identifikasjon for bestilling av gang, må du lese nøye igjennom ha på...
  • Page 93 Norsk Driftsanvisning for gressklippertraktor Etter endt arbeid ved maskinen Når det rygges med innkoplet Det kan være farlig skjæreverk høres alt etter utførelsen å arbeide i bratte Forlat maskinen først etter at du et advarselssignal eller sikkerhets- bakker. har slått av motoren, satt på systemet forhindrer ved automatisk parkeringsbremsen og har trukket utkopling av motoren og skjære-...
  • Page 94 Driftsanvisning for gressklippertraktor Norsk %LOGH Montering Montering av gressoppfangeren Ta stoppelisten/-tappen ut av Se separat driftsanvisning battericellen. “gressoppfanger”. Denne driftsanvisningen beskriver Fyll hver celle langsomt med forskjellige modeller. Den grafiske batterisyre opp til 1 cm under framstillingen kan avvike i detaljer Batteriet tas i bruk påfyllingsåpningen.
  • Page 95 Norsk Driftsanvisning for gressklippertraktor Koplings-/bremsepedal Innkopling = Trekk i bryteren. Stopping = (for å stoppe eller ved (Kun ved modeller med skift av kjøreretning) = Slipp Utkopling = Trykk på bryteren. Transmatic-drift) kjørepedalen (N-stilling). Henvisning: %LOGH Bakover = Trå kjørepedalen bakover Ved automatisk utkopling ved Kopling = Pedalen trykkes halvt ned.
  • Page 96 Driftsanvisning for gressklippertraktor Norsk /SRXVSPPIV HIX SQVÅHIX WSQ WOEP OPMT Kopling (2): b:Utførelse med automatisk TIW SK JNIVR IZIRXYIPPI KNIRWXERHIV Indikasjonslampen lyser når skjæreverksutkopling: WSQ OER FPM JERKIX STT SK FPM WPIRKX koplings-/bremsepedalen ikke er Når gressoppfangeren er full, VYRHX EZ QEWOMRIR trykket ved motorstart, hhv.
  • Page 97 Norsk Driftsanvisning for gressklippertraktor Sett gasspaken (bilde ) på Stopping av maskinen *EVI Ved kald motor må choken Slipp kjørepedalen (alt etter *EVI JSV WOEHI TÅ KVYRR EZ HIJIOX trekkes ut, sett gasspaken på utføring). QEWOMR (bilde 7). Trå på bremsepedalen hhv. &VYO QEWOMRIR OYR RÅV HIR IV Sett tenningsnøkkelen (bilde koplings-/bremsepedalen til...
  • Page 98 Driftsanvisning for gressklippertraktor Norsk Transport Løsne parkeringsbremsen: Løvknusing Trå bremsepedalen helt ned Med tilsvarende tilbehør kan man og slipp den. også male gresset med forskjellige For å skifte arbeidssted bør du Velg framoverføring med maskiner. Spør etter tilbehør hos din kun kjøre maskinen ved korte kjørepedalen (ved å...
  • Page 99 Norsk Driftsanvisning for gressklippertraktor Vedlikehold / rengjøring Skjæreverktøy med rensedyse Etter 5 arbeidstimer (opsjon) Første skift av motoroljen. For Bilde R videre intervaller se motorhånd- *EVI boken. Sett maskinen ned på en flat *EVI JSV WOEHI TÅ KVYRR EZ Bruk en oljerenne eller et undergrunn som er fri for grus osv.
  • Page 100 Driftsanvisning for gressklippertraktor Norsk Når maskinen skal tas Garanti Hjelp ved feil ut av drift I hvert land gjelder de garanti- *EVI bestemmelsene som er utgitt av *EVI JSV WOEHI TÅ KVYRR EZ 4EWW TÅ vårt firma hhv. importøren. STTWXEVX ZIH IR JIMPXEOIPWI 1EXIVMEPWOEHIV TÅ...
  • Page 101 Norsk Driftsanvisning for gressklippertraktor Problem Mulig(e) årsak(er) Hjelp Tenningen dreier seg ikke rundt. Sikkerhetssperresystemet er utløst. For start må du ta plass på førersetet, bremsepedalen må trås helt ned hhv. parkeringsbremsen må settes fast. På maskiner med PTO bryter eller – spak, må...
  • Page 102 Ajoleikkureiden käyttöohje Suomi Tyyppikilvessä olevat tiedot Kerro kaikille, jotka käyttävät Koneella työskentelyn aikana konetta, miten sitä käytetään oikein. Siinä olevat tiedot ovat hyvin Kun leikkaat ruohoa ajoleikkurilla tärkeitä, kun tilaat varaosia tai Käytä konetta ainoastaan sen tai huollat konetta, käytä sopivaa tarvitset huoltomiehen apua.
  • Page 103 Suomi Ajoleikkureiden käyttöohje – irrottaa sytytystulpan hattu Taakseheittävissä ajoleikkureissa Muiden moottorista, jotta moottori turvalaitejärjestelmä estää ruohon henkilöiden, etenkin ei käynnisty vahingossa leikkaamisen, jos ulosheittoluukku / lapsien, ruohonkokooja ei ole kiinnitettynä tai kotieläinten on Työskentelyn päätyttyä (moottori tai leikkuulaite kytkeytyy pysyttävä poissa automaattisesti pois päältä).
  • Page 104 Ajoleikkureiden käyttöohje Suomi .XYD Kokoaminen Paina ulosheittoaukon luukkua kevyesti taaksepäin ja irrota Poista akkukennojen korkit. kuljetustuki. Ulosheittoaukon Täytä jokainen kenno hitaasti Tämä käyttöohje pätee erimallisille luukku sulkeutuu automaattisesti. akkuhapolla 1 cm päähän lumilingoille. Kuvissa voi olla täyttöaukon alareunasta. yksityiskohtia, jotka poikkeavat Ruohonkokoojan asennus Anna akun seistä...
  • Page 105 Suomi Ajoleikkureiden käyttöohje .XYD Kaasuvipu Pysäköintijarru ajoleikkureissa, .XYD /HLNNXXODLWWHHQ SRLVN\WNHQW¡ joissa on auto-drive ja hydrostaattinen voimansiirto Kaasuvivulla säädetään moottorin YHG¡ YLSXD LWVHHVL S¡LQ .XYD kierrosluku portaattomasti. ¡¡ULDVHQWRRQ VDDNND Korkea moottorin kierrosluku = Kytke pysäköintijarru päälle: .\WNH S¡¡OOH OHLNNXXODLWH Alhainen moottorin kierrosluku = Paina jarrupoljin pohjaan asti ja W\³QQ¡...
  • Page 106 Ajoleikkureiden käyttöohje Suomi 8]LNIRRIXXÇIWWÇ VYSLSROSOSSNEE Hydrostaattisen voimansiirron Säädettävä istuin (lisävaruste) ]QTÇVMPPI WMROSYXYZE VYSLS ZSM .XYD irtikytkentävipu EMLIYXXEE PSYOOEERXYQMWME OÇ]XXÇNÇPPI .XYD Vedä vivusta ja säädä istuimen XEM PÇLMWX¸PPÇ SPIZMPPI LIROMP¸MPPI Kun haluat työntää ajoleikkuria asento. âPÇ X]LNIRRÇ VYSLSROSOSSNEE moottorin ollessa sammutettuna, Ruohonkokoojan täyttymisen PIMOOYYXIVMIR T]¸VMIWWÇ vedä...
  • Page 107 Suomi Ajoleikkureiden käyttöohje ,ÇOÇQ]VO]X]WZEEVE Polttoaineen täyttö ja öljymäärän Moottorin pysäyttäminen LMMPMQSRSOWMHMR NSLHSWXE tarkistus Aseta kaasuvipu (kuva /Ç]XÇ TSPXXSQSSXXSVME ZEMR YPOSRE NE Bensiinisuositus 95 E. Myös muita asentoon XMPSMWWE NSMWWE SR L]ZÇ MPQERZEMLXS laatuja ja niiden sekoituksia voi Anna moottorin käydä noin käyttää...
  • Page 108 Ajoleikkureiden käyttöohje Suomi Ruohonleikkuu Aseta suunnanvaihtovipu Silppuavana asentoon »F«/eteenpäin. Erimallisia koneita voidaan käyttää Ennen peruuttamista kytke Vapauta pysäköintijarru: yhdessä sopivien lisävarusteiden leikkuulaite pois päältä ja siirrä Paina jarrupoljin pohjaan asti kanssa myös allejättävänä. se ylös. ja pidä se alaspainettuna. Pyydä lisätietoja myyjäliikkeeltä. Älä...
  • Page 109 Suomi Ajoleikkureiden käyttöohje Kuljetus Puhdistus / Huolto Siirrä leikkuulaite aivan ylös. Puhdista leikkuulaite harjalla, käsiharjalla tai rievulla. Kun vaihdat työskentelypaikkaa, :EEVE aja ajoleikkurilla vain lyhyitä matkoja. Leikkuulaite, joka on varustettu 0SYOOEERXYQMWZEEVE QSSXXSVMR Kun matka on pitempi, käytä puhdistussuuttimella (lisävaruste) XELEXXSQER OÇ]RRMWX]QMWIR kuljetusajoneuvoa.
  • Page 110 Ajoleikkureiden käyttöohje Suomi %OYX SZEX ZEEVEOWM ]QTÇVMWX¸PPI Varastointitoimenpiteet Moottoriin liittyvää tietoa /Ç]X¸WXÇ TSMWXIXYX EOYX IMZÇX OYYPY XEPSYWNÇXXIMWMMR 8SMQMXE ZERLEX EOYX Moottorin valmistaja on vastuussa Q]]NÇPMMOOIIWIIR XEM ,YSQ kaikista moottoriin liittyvistä NÇXILYSPXS]VMX]OWIPPI /SRIIR QEXIVMEEPMZEYVMSX ongelmista, jotka koskevat tehoa, 3XE EOYX TSMW OSRIIWXE IRRIR QELHSPPMWME tehonmittausta, teknisiä...
  • Page 111 Suomi Ajoleikkureiden käyttöohje Häiriö Mahdollinen syy Toimenpide Käynnistin ei pyöri. Turvalaitejärjestelmä on lauennut. Kun käynnistät koneen, istu kuljettajan paikalle, paina jarrupoljin pohjaan asti tai kytke pysäköintijarru päälle. Koneet, joissa on PTO-katkaisin tai mekaaninen vipu, pysäytä leikkuulaite. Taakseheittävät koneet: kiinnitä ruohonkokooja tai ulosheittoaukon luukku.
  • Page 112 Instruções de Serviço para Tractor de cortar relva Português Dados indicados na placa Instruções gerais desegurança Os equipamentos adicionais, rebo- do modelo que, pesos, bem como dispositivos Leia atentamente estas instruções captadores de relva cheios influen- Estes dados são muito importantes antes de usar o tractor corta-relvas ciam o comportamento de marcha para uma identificação posterior...
  • Page 113 Português Instruções de Serviço para Tractor de cortar relva Antes de executar quaisquer – se o pedal da embraiagem/travão Leia e observe trabalhos no tractor corta-relvas tiver sido accionado, ou nos as instruções aparelhos sem o pedal de e especialmente Proteja-se contra lesões.
  • Page 114 Instruções de Serviço para Tractor de cortar relva Português Antes de executar Montar o assento com os para- Colocar a bateria em quaisquer trabalhos fusos auto-atarraxadores (1) funcionamento no tractor corta- incluídos no fornecimento. 4IVMKS relvas, retire Assento amovível: 4IVMKS HI MRXS\MGE£ÄS I HI a chave de ignição )LJ JIVMQIRXSW HIZMHS ES ÉGMHS...
  • Page 115 Português Instruções de Serviço para Tractor de cortar relva )LJ «Choke» (= estrangulador) Alavanca de regulação da altura Desmontar a régua/tampões (conforme o modelo) de corte )LJ )LJ de fecho da bateria. Introduzir, lentamente, o ácido da Para arrancar com o motor frio, Maior altura de corte –...
  • Page 116 Instruções de Serviço para Tractor de cortar relva Português Alavanca para as fases Parar (para uma curta paragem Pressão de óleo (1): de velocidade (só nos modelos e para alterar o sentido da marcha) Se a indicação ficar iluminada com transmissão «Transmatic») = soltar o pedal do acelerador durante o funcionamento do motor, (posição N).
  • Page 117 Português Instruções de Serviço para Tractor de cortar relva %S IWZE^MEV S HMWTSWMXMZS GETXYVEHSV (IWPMKYI S QSXSV VIXMVI E GLEZI HE Indicador do nível de enchimento HI VIPZEW ZSG SY SYXVEW TIWWSEW MKRM£ÄS I HIWPMKYI S XIVQMREP HE ZIPE para o dispositivo de captação da TSHIQ WIV JIVMHEW TIPS QEXIVMEP HI MKRM£ÄS ERXIW HI IPMQMREV relva (opcional)
  • Page 118 Instruções de Serviço para Tractor de cortar relva Português 8IQTSW HI JYRGMSREQIRXS Empurre o «Choke» lentamente Regular a fase da velocidade com 7MKE EW VIKYPEQIRXE£¶IW REGMSREMW para a sua posição original a alavanca. QYRMGMTEMW VIPEXMZEQIRXI ESW (Fig. 7). Levantar lentamente o pé do LSVÉVMSW HI JYRGMSREQIRXS Retroceder com a alavanca do pedal de embraiagem/travão,...
  • Page 119 Português Instruções de Serviço para Tractor de cortar relva Bons conselhos para Aparelhos com transmissão Em caso de entupimentos, reduzir hidrostática a velocidade de marcha e aumentar a conservação da relva a altura de corte. Colocar o motor em funciona- mento, conforme anteriormente Desligar o tractor corta-relva Cortar relvas...
  • Page 120 Instruções de Serviço para Tractor de cortar relva Português Transporte Limpeza / Manutenção %XIR£ÄS (ERSW RS QSXSV Efectue somente curtas deslo- 2ÄS MRGPMRI S XVEGXSV GSVXEVIPZEW 4IVMKS cações com o tractor de QEMW UYI ­ 3 GSQFYWX¿ZIP TSHI 4IVMKS HI PIW¶IW TIPS EVVERUYI cortar relva, ao mudar de local de IRXVEV RE GÈQEVE HI GSQFYWXÄS MRZSPYRXÉVMS HS QSXSV...
  • Page 121 Português Instruções de Serviço para Tractor de cortar relva Manutenção Uma vez por estação No caso de paragem longa no Inverno, desmontar a bateria, Lubrificar os dentes do mecanis- Preste atenção às normas de manu- carregá-la e guardá-la num local mo da direcção com uma massa tenção no manual do motor.
  • Page 122 Instruções de Serviço para Tractor de cortar relva Português r HIWPMKYI S QSXSV Auxílio no caso As avarias no funcionamento do r VIXMVI E GLEZI HI MKRM£ÄS seu corta-relvas têm na maioria das de avarias r IWTIVI EXà UYI XSHEW EW TI£EW vezes origens simples que você...
  • Page 123 Português Instruções de Serviço para Tractor de cortar relva Problema Causas possíveis Remédio Vibrações fortes. Eixo da lâmina danificado ou lâmina Desligar imediatamente o motor. defeituosa. Mandar substituir as peças defeituosas numa oficina especializada. A ferramenta de corte não lança Número de rotações do motor muito Acelerar mais.
  • Page 124 Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ×ïñôïêïðôéêÜ ôñáêôÝñ ÅëëçíéêÜ ÝŠ†Å}˜xˆŠ~ƒ ƒx˜{xŠ †Œ ÁëëáãÝò óôï ìç÷Üíçìá, ïé ïðïßåò Ðñïôïý áñ÷ßóåôå ôçí åñãáóßá ìå ôï ãßíïíôáé ìå äéêÞ óáò ðñùôïâïõëßá, ìç÷Üíçìá, åîïéêåéùèåßôå ìå üëá ôá ÁõôÜ ôá óôïé÷åßá Ý÷ïõí ìåãÜëç áðïêëåßïõí ïðïéáäÞðïôå åõèýíç óõóôÞìáôá êáé ôá óôïé÷åßá óçìáóßá...
  • Page 125 ÅëëçíéêÜ Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ×ïñôïêïðôéêÜ ôñáêôÝñ qxŠw…}‰xˆ‹x‚}˜x‰ ÅîåôÜæåôå ôçí ðåñéï÷Þ, óôçí ïðïßá Ôï óýóôçìá áóöÜëéóçò åìðïäßæåé ðñüêåéôáé íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï óå ìç÷áíÞìáôá ìå Ýîïäï óôï ðßóù Ôá óõóôÞìáôá áóöáëåßáò ìç÷Üíçìá êáé áðïìáêñýíåôå üëá ìÝñïò ôï êïýñåìá ÷ùñßò íá åßíáé ÷ñçóéìåýïõí ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò ôá...
  • Page 126 Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ×ïñôïêïðôéêÜ ôñáêôÝñ ÅëëçíéêÜ Êßíäõíïò ÔïðïèåôÞóôå áðü ðÜíù ôç ‡†ˆ†Å ôñáõìáôéóìïý áðü ñïäÝëá (3) ìå ôçí êõñôÞ ìåñéÜ ÅöéóôÜôáé ç ðñïóï÷Þ óáò óå åêôéíáóóüìåíç ôçò ðñïò ôá ðÜíù êáé áóöáëßóôå êéíäýíïõò, ïé ïðïßïé ó÷åôßæïíôáé ìå ÷ëüç Þ óêëçñÜ ôï...
  • Page 127 ÅëëçíéêÜ Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ×ïñôïêïðôéêÜ ôñáêôÝñ 5Za]Wxƒw‚†|x„}Š†„†ƒŠ ‚† Óå ðåñßðôùóç ðïõ êáôáðéåßôå êáôÜ ÁöÞíåôå ôçí ìðáôáñßá åðß ëÜèïò õãñÜ ìðáôáñßáò, ðéåßôå ðïëý 30 ëåðôÜ ÷ùñßò íá ôçí Åéêüíá íåñü êáé æçôÞóôå áìÝóùò éáôñéêÞ ìåôáêéíÞóåôå, ïýôùò þóôå íá Ãéá ôçí åêêßíçóç ìå êñýï êéíçôÞñá, óõìâïõëÞ.
  • Page 128 Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ×ïñôïêïðôéêÜ ôñáêôÝñ ÅëëçíéêÜ Ü†Å‚‰‡ €„ˆ~‰Š†Œ ®†Œ‰ ܆ł‰|xŠ~zx€„˜{x ÓôáìÜôçìá (ãéá ôçí áêéíçôïðïßçóç † ‰ ŠxÅ Š~Šx‰ êáé óå ðåñßðôùóç áëëáãÞò „ƒ†ˆ}„†ƒŠ ‚x„}˜ƒ~ˆ~ êáôåýèõíóçò) = ÅëåõèÝñùóç ôïõ Åéêüíá FdS`e_Sf[U ðåíôÜë ïäÞãçóçò (èÝóç Í). ÌÝãéóôï ýøïò êïðÞò – ìç÷áíéóìüò êïðÞò åðÜíù = Ìï÷ëüò óôï ”Ç” Êáôåýèõíóç...
  • Page 129 ÅëëçíéêÜ Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ×ïñôïêïðôéêÜ ôñáêôÝñ }‡ˆ„‰ ÝŒƒ{ŒxˆŠ  ƒ{}…~ uŒ€„­„}ƒ†w€ˆ„x  ‡†x‡}Šw  ‡†x‡}Šw Åéêüíá Åéêüíá ÐñïóÝîôå åðßóçò ôéò õðïäåßîåéò Ç óõíäõáóôéêÞ Ýíäåéîç ìðïñåß ÔñáâÜôå ôïí ìï÷ëü êáé ñõèìßæåôå óôï åã÷åéñßäéï ëåéôïõñãßáò ôïõ áíÜëïãá ìå ôï ìïíôÝëï íá ôï êÜèéóìá. êéíçôÞñá! áðïôåëåßôáé...
  • Page 130 Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ×ïñôïêïðôéêÜ ôñáêôÝñ ÅëëçíéêÜ r˜ƒ~ˆ~ƒ~Š ‡x ÅëÝãîôå ôï Ýäáöïò óôï ïðïßï Óå ðåñßðôùóç ðïõ Ý÷ïõí ðñüêåéôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ôï õðåñ÷åéëßóåé ôá êáýóéìá, Êáèßóôå ôï êÜèéóìá ôïõ ïäçãïý. ìç÷Üíçìá êáé áöáéñÝóôå üëá ôá ìçí áíÜøåôå ôïí êéíçôÞñá. ÈÝôåôå ôïí ìç÷áíéóìü êïðÞò áíôéêåßìåíá, ôá...
  • Page 131 ÅëëçíéêÜ Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ×ïñôïêïðôéêÜ ôñáêôÝñ ÝŠx„wŠ~„xŠ†Œƒ~Š ‡x ÝŠx„wŠ~„xŠ†Œ„~Åxƒ „xŠ†‰ ÈÝôåôå ôïí ìç÷áíéóìü êïðÞò óå ëåéôïõñãßá Ñõèìßóôå ôç óêáíäÜëç ãêáæéïý Åëåõèåñþóôå ôï ðåíôÜë ÊáôåâÜóôå ôïí ìç÷áíéóìü êïðÞò. (åéêüíá ) óôï ïäÞãçóçò (áíÜëïãá ìå ôï Ëýóôå ôï öñÝíï áêéíçôïðïßçóçò: ÁöÞóôå ôïí êéíçôÞñá íá äïõëÝøåé ìïíôÝëï).
  • Page 132 Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ×ïñôïêïðôéêÜ ôñáêôÝñ ÅëëçíéêÜ Ø ˆ~Š†Œ„~Åxƒ „xŠ†‰}Š‰ “{}xˆ„xŠ†ŒˆŒˆŠ „xŠ†‰ – Ìçí êïõñåýåôå âñåãìÝíç ÷ëüç. ‚}Š†Œ‡|˜x‰ ˆŒ‚‚†| ‰Å‚~‰ – Ìçí êïõñåýåôå ðåñéóóüôåñï áðü 2 cm ôï ðïëý ôïõ óõíïëéêïý ÓôáìÜôçìá ôïõ ìç÷áíÞìáôïò: Äåßôå óôéò îå÷ùñéóôÝò ïäçãßåò ìÞêïõò ôçò ÷ëüçò. ÐáôÞóôå...
  • Page 133 ÅëëçíéêÜ Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ×ïñôïêïðôéêÜ ôñáêôÝñ Ôïðïèåôåßôå ôï ìç÷Üíçìá åðÜíù 4. ÈÝôåôå ôïí ìç÷áíéóìü Õ˜ƒ{Œƒ†‰|xŠ† }‡zw‚‚†ƒ óå óôáèåñÞ êáé ïñéæüíôéá êïõñÝìáôïò êáé ôïí êéíçôÞñá x  }‡† xŒˆ˜„Žƒ åðéöÜíåéá. åêôüò ëåéôïõñãßáò. Ìç ìåôáöÝñåôå ðïôÝ ôï ìç÷Üíçìá ÖÝñíåôå ôïí ìï÷ëü áëëáãÞò 5.
  • Page 134 Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ×ïñôïêïðôéêÜ ôñáêôÝñ ÅëëçíéêÜ Õ˜ƒ{Œƒ†‰|xŠ† }‡zw‚‚†ƒ Ëáäþíåôå ôéò áñèñþóåéò ôïõ Óå ðåñßðôùóç áêéíçôïðïßçóçò ôïí x  „ xŠx‡˜}‰ óõóôÞìáôïò ïäÞãçóçò ìå ÷åéìþíá, áöáéñåßôå ôçí ìðáôáñßá, ìåñéêÝò óôáãüíåò åëáöñéïý ôç öïñôßæåôå êáé ôçí áðïèçêåýåôå Ìçí ðåôÜôå ôéò êáììÝíåò ëáäéïý. óå...
  • Page 135 ÅëëçíéêÜ Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ×ïñôïêïðôéêÜ ôñáêôÝñ ÖƒŠ„}Š ˆ~z‚xz ƒ – ôñáâÜôå ôï ìðïõæïêáëþäéï áðü ôï ìðïõæß, ïýôùò þóôå íá ìçí åßíáé äõíáôÞ ç áèÝëçôç åêêßíçóç Õ˜ƒ{Œƒ†‰ ôïõ êéíçôÞñá. Õ˜ƒ{Œƒ†‰Š‡xŒ„xŠˆ„† x  ÂëÜâåò óôç ëåéôïõñãßá ôïõ x€ ‚~Š~}˜ƒ~ˆ~Š†Œƒ~Š ‡x ìç÷áíÞìáôüò óáò Ý÷ïõí óõ÷íÜ áðëÝò...
  • Page 136 Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý – ×ïñôïêïðôéêÜ ôñáêôÝñ ÅëëçíéêÜ ‡z‚~„x €xƒ  ‰xŠ˜x}‰ ÖƒŠ„}Š ˆ~ Ç ìßæá ãõñßæåé, áëëÜ ï êéíçôÞñáò ËáíèáóìÝíç ñýèìéóç ôïõ Choke êáé ×åéñéóìüò Choke äåí áíÜâåé. ôçò óêáíäÜëçò ãêáæéïý. Ñõèìßóôå ôçí óêáíäÜëç ãêáæéïý óôï Ôï êáñìðéñáôÝñ äåí åöïäéÜæåôáé ìå Ãåìßóôå...
  • Page 137 5612 Villmergen 0 71 61 85 05 0 0 18 69 36 36 36 05 66 18 46 00 0 71 61 85 05 70 0 18 69 36 36 20 05 66 18 46 09 © 2003 MTD Products AG...