MTD 60 RDE Notice D'instruction D'origine

MTD 60 RDE Notice D'instruction D'origine

Tondeuse à gazon autoportée
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

D 16
FORM NO. 769-08530C
jqa=mêçÇìÅíë=^âíáÉåÖÉëÉääëÅÜ~Ñí=√=p~~êÄêΩÅâÉå=√=dÉêã~åó

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MTD 60 RDE

  • Page 1 D 16 FORM NO. 769-08530C jqa=mêçÇìÅíë=^âíáÉåÖÉëÉääëÅÜ~Ñí=√=p~~êÄêΩÅâÉå=√=dÉêã~åó...
  • Page 7 English (Original operating instructions) Français (Notice d'instructions d'origine) Deutsch (Originalbetriebsanleitung) Nederlands (Originele gebruiksaanwijzing) Italiano (Istruzioni per l'uso originali) Español (Instrucciones de funcionamiento originales) Svenska (Originalbruksanvisning) Dansk (Originale driftsvejledning) Norsk (Originale driftsanvisningen) Suomi (Alkuperäinen käyttöohjekirja) Português (Instruções de serviço originais) Ελληνικά Αυθεντικές...
  • Page 8: Table Des Matières

    English Operating Manual for Ride-on Lawn Tractor Contents Any other use is not an intended This mower is not intended for use use. Improper use is not covered by persons (including children) with For your safety ....8 by the warranty and the manufac- reduced physical, sensory or Assembly .
  • Page 9: Safety Devices

    Operating Manual for Ride-on Lawn Tractor English Safety interlock system by the mower. This will avoid Injury hazard due to endangering people and damaging rotating blades or The safety interlock system will the mower. other moving parts. only allow the engine to start when Do not mow on slopes with an –...
  • Page 10: Assembly

    English Operating Manual for Ride-on Lawn Tractor Location details Possible short-circuit when working Old batteries must not on the battery be disposed of with Whenever a location on the mower Do not place any tools or metal domestic waste. is specified (e.g. left, right), this is objects on the battery.
  • Page 11: Operation

    Operating Manual for Ride-on Lawn Tractor English Operation Ignition lock with OCR-function 4 Direction-of-travel lever (depending on model) Do not make any adjustments Follow the instructions in the until the unit is at a standstill. Fig. 4b engine handbook! To do this, fully depress and This ignition lock features an hold down the brake pedal.
  • Page 12: Starting The Engine

    English Operating Manual for Ride-on Lawn Tractor If the cutter strikes a foreign object Pay particular attention to safety Check tyre pressure. If required,  (e.g. stone) or if the mower starts devices, the cutting mechanism correct (see section vibrating unusually: Immediately and its supporting brackets, opera “Maintenance”): switch off the engine.
  • Page 13: Tips On Lawn Care

    Operating Manual for Ride-on Lawn Tractor English Accessories (optional) Remove the ignition key. Lower the cutter deck.   Before leaving the mower, actua- Slowly release the clutch/brake   Risk of injury from the cutter te the parking brake. pedal, the unit moves off.
  • Page 14: Transporting

    English Operating Manual for Ride-on Lawn Tractor Mulching Cleaning the grass catcher Attach the loading ramp to the  vehicle. Remove and empty the grass (using the accessories)  Manually push the mower in neu- catcher.  During mowing the grass is cut into tral onto the loading surface.
  • Page 15: Shutting Down The Unit

    Operating Manual for Ride-on Lawn Tractor English If required Start the vehicle with the flat bat- Wipe all metal parts with an oily   tery and actuate the parking bra- rag or spray them with oil to pro- Charge the battery tect them from rust.
  • Page 16: Troubleshooting

    English Operating Manual for Ride-on Lawn Tractor Troubleshooting – Withdraw the ignition key. Faults which occur while you are using your mower often have – Actuate the parking brake. simple causes which you should – Wait until all moving parts have Danger know and may be able to rectify come to a standstill;...
  • Page 17: Consignes De Sécurité Générales

    Mode d’emploi de la tondeuse à gazon autoportée Français Sommaire – conformément aux descriptions et Les personnes utilisant l’appareil consignes de sécurité figurant ne doivent pas se trouver sous Pour votre sécurité ..17 dans le présent mode d'emploi.
  • Page 18: Dispositifs De Sécurité

    Français Mode d’emploi de la tondeuse à gazon autoportée Travailler sans casque de pro- – Attendre que toutes les pièces Le système de coupure de sécurité tection acoustique peut entraîner mobiles se soient entièrement empêche de tondre sans bac de une perte auditive.
  • Page 19: Indications De Position

    Mode d’emploi de la tondeuse à gazon autoportée Français Indications de position Risque de blessures Les batteries usées ne par des couteaux ou doivent pas être mises Toutes les indications de positions pièces en rotation. aux ordures sur l’appareil (par ex. à gauche, à Ne jamais garder les ménagères.
  • Page 20: Débranchement Des Cosses

    Français Mode d’emploi de la tondeuse à gazon autoportée Ne rechargez les batteries que Fig. 1 Pour accroître la vitesse dans des locaux bien ventilés et = Modifiez les niveaux de vites- Contact d’allumage se sans actionner la pédale secs. (selon le modèle) d’embrayage / de frein Court-circuit possible lors de tra...
  • Page 21: Utilisation

    Mode d’emploi de la tondeuse à gazon autoportée Français L’utilisation de la tondeuse par les N’introduisez jamais les mains ou Désactiver le plateau de coupe enfants est strictement interdite. les pieds des pièces en rotation ni = Appuyer sur la manette Soyez particulièrement prudent au-dessous de celles-ci.
  • Page 22: Avant Chaque Utilisation

    Français Mode d’emploi de la tondeuse à gazon autoportée Vérifiez que les éléments de com Vérifier la pression des pneus Si le moteur est froid, tirer la ma-  mande et les liaisons par vis ne nette du starter (si présente) ou Remarque sont pas endommagés et bien amener la manette des gaz (si...
  • Page 23: Généralités

    Mode d’emploi de la tondeuse à gazon autoportée Français Vider le bac de ramassage Accessoires (en option) Laissez revenir lentement la  pédale d'embrayage / de frein ; d’herbe Risque de blessure avec l’outil l’appareil se met à rouler. Lorsque les végétaux coupés de coupe restent au sol : Arrêt de l’appareil...
  • Page 24: Mulching (Avec Accessoire)

    Français Mode d’emploi de la tondeuse à gazon autoportée Grandes distances Nettoyage du plateau de coupe Il ne faudrait tondre que 1 / 3 de la hauteur totale, donc tondre à la Attention Danger hauteur normale (7–8 cm). Evitez Dommages de transport Risque de blessure par autant que possible couper le Les moyens de transport utilisés...
  • Page 25: Mise Hors Service

    Mode d’emploi de la tondeuse à gazon autoportée Français Utilisation d’un câble d’aide au Au bout de 5 heures de service Remplacer les fusibles démarrage Première vidange d’huile moteur. Remplacez les fusibles  ■ Autres intervalles, consulter le défectueux uniquement par ceux Danger manuel du moteur.
  • Page 26: Garantie

    Français Mode d’emploi de la tondeuse à gazon autoportée Information sur le moteur Dérangements et En cas de mise hors service en  hiver, démonter la batterie, la re- remèdes Le fabricant du moteur répond de charger et la ranger dans un end- tous les problèmes se référant à...
  • Page 27 Mode d’emploi de la tondeuse à gazon autoportée Français Problème Cause(s) possible(s) Remède Le démarreur tourne mais Manette de starter et / ou manette Actionner le starter. le moteur ne démarre pas. des gaz (si présente) pas dans la Amener le levier d’accélérateur sur la bonne position.
  • Page 28: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Deutsch Betriebsanleitung Aufsitzrasenmäher Inhaltsverzeichnis Jeder andere Gebrauch ist nicht Personen unter 16 Jahren dürfen bestimmungsgemäß. Der nicht das Gerät nicht bedienen. Zu Ihrer Sicherheit ..28 bestimmungsgemäße Gebrauch Dieses Gerät ist nicht dafür Montieren .
  • Page 29: Sicherheitseinrichtungen

    Betriebsanleitung Aufsitzrasenmäher Deutsch Nach der Arbeit mit dem Gerät Betanken Sie das Gerät nie bei lau- Bei Geräten ohne OCR-Funktion fendem oder heißem Motor. bzw. bei deaktivierter OCR- Verlassen Sie das Gerät erst, Betanken Sie das Gerät nur im Funktion verhindert das Sicher- nachdem Sie den Motor abgestellt, Freien.
  • Page 30: Montieren

    Deutsch Betriebsanleitung Aufsitzrasenmäher Die Batterie in Betrieb Verletzungsgefahr durch ausgeworfenes nehmen Gras oder feste Gefahr Gegenstände. Vergiftungs- und Verletzungsge Das Gerät darf nur mit angebauter Achtung! fahr durch Batteriesäure Grasfangeinrichtung in Verbindung Explosionsgefahr. Tragen Sie eine Schutzbrille und mit dem Auswurfkanal oder der Aus- Schutzhandschuhe.
  • Page 31: Ihr Gerät Auf Einen Blick

    Betriebsanleitung Aufsitzrasenmäher Deutsch Die Batterie ist mit Batteriesäure Starten: Schlüssel nach rechts 4 Fahrtrichtungshebel gefüllt und vom Werk versiegelt. drehen , bis der Motor läuft, Einstellungen dürfen nur bei stehendem Gerät vorgenom- Aber auch eine „wartungsfreie“ dann loslassen. Schlüssel steht men werden.
  • Page 32: Bedienen

    Deutsch Betriebsanleitung Aufsitzrasenmäher Halten Sie beim Mähen in Grenz Starten Sie den Motor nicht, falls 14 Gashebel (je nach Ausführung) bereichen, wie z. B. in der Nähe Kraftstoff übergelaufen ist. Schie Motordrehzahl stufenlos einstel- von steilen Abhängen oder unter len. ben Sie das Gerät von der kraft Bäumen, an Büschen und Hecken Schnelle Motordrehzahl...
  • Page 33 Betriebsanleitung Aufsitzrasenmäher Deutsch Mähen Benzin, bleifrei tanken. Siehe Gashebel (falls vorhanden) auf   Motorenhandbuch. stellen. Im Normalbetrieb ■ Kraftstofftank höchstens bis Bei kaltem Motor den Choke   (siehe Bedienung Zündschloss): 2,5 cm unter die Unterkante des (falls vorhanden) ziehen bzw. Das Schneidwerk vor dem Einfüllstutzens befüllen.
  • Page 34: Tipps Zur Rasenpflege

    Deutsch Betriebsanleitung Aufsitzrasenmäher Transportieren Allgemein Hinweis Bei der Einstellung von Bedingt durch das Sicherheits- Fahren Sie zum Wechseln des Ein- Schnitthöhe und Fahrgeschwin- sperrsystem muss die Grasfang- satzortes nur kurze Strecken mit digkeit darauf achten, dass das einrichtung (a, Bild 7) auch beim dem Gerät.
  • Page 35 Betriebsanleitung Aufsitzrasenmäher Deutsch – Abwarten, bis alle beweglichen Der empfohlene Betriebsreifen- Achtung Teile vollständig zum Stillstand druck beträgt: Umweltgefährdung durch Motoröl gekommen sind; der Motor muss vorn: 1,0 bar Geben Sie bei einem Ölwechsel abgekühlt sein. hinten: 0,7 bar anfallendes Altöl bei einer –...
  • Page 36: Stilllegen

    Deutsch Betriebsanleitung Aufsitzrasenmäher Information zum Motor Sicherungen ersetzen Alle Metallteile zum Schutz vor  Rost mit einem geölten Lappen Ersetzen Sie defekte Sicherungen ■ Der Motorenhersteller haftet für alle abwischen oder mit Sprühöl nur mit gleicher Stärke. motorbezogenen Probleme im Hin- einsprühen.
  • Page 37 Betriebsanleitung Aufsitzrasenmäher Deutsch Problem Mögliche Ursache(n) Abhilfe Anlasser dreht nicht. Sicherheitssperrsystem hat Zum Starten auf dem Fahrersitz Platz nehmen, ausgelöst. Bremspedal ganz drücken bzw. Feststellbremse arretieren. Schneidwerk ausschalten. Batterie nicht korrekt angeschlos- Rotes Kabel an (+)-Pol der Batterie und schwar- sen.
  • Page 38: Voor Uw Veiligheid

    Nederlands Gebruiksaanwijzing zitmaaier Inhoudsopgave De gebruiker is aansprakelijk voor Deze machine is niet bestemd om alle schade aan derden en aan hun te worden gebruikt door personen Voor uw veiligheid... 38 eigendom.
  • Page 39: Symbolen Op De Machine

    Gebruiksaanwijzing zitmaaier Nederlands Veiligheidsvoorzieningen Symbolen op de machine Let voortdurend op of zich geen personen (vooral geen kinderen) of Veiligheidsvoorzieningen dienen Op de machine bevinden zich dieren bevinden binnen de wer- voor uw veiligheid en moeten altijd diverse stickers met symbolen. komgeving.
  • Page 40: Monteren

    Nederlands Gebruiksaanwijzing zitmaaier Symbolen in deze Drink veel water als u accuzuur Accuzuur/Gevaar voor hebt ingeslikt en bezoek onmiddel brandwonden. gebruiksaanwijzing lijk een arts. In deze gebruiksaanwijzing worden Bewaar accu's buiten het bereik de volgende symbolen gebruikt: van kinderen. Bij het in- en Gevaar Kantel de accu nooit.
  • Page 41: Uw Machine In Één Oogopslag

    Gebruiksaanwijzing zitmaaier Nederlands De accu voor de eerste keer in De controlelamp (2) brandt en 6 Hendel voor maaihoogte-  gebruik nemen met een accula- geeft aan dat er nu achteruit en instelling Met de hendel de verschillende der (maximale laadstroom 12 vooruit met de machine kan maaihoogtestanden instellen Volt, 6 Ampère) gedurende 1 tot...
  • Page 42: Bedienen

    Nederlands Gebruiksaanwijzing zitmaaier Bedienen Machine vóór verder gebruik door bedieningselementen en schroef een gespecialiseerde werkplaats verbindingen en controleer of deze Ook de aanwijzingen in het motor op schade laten onderzoeken. niet beschadigd zijn en goed vast handboek opvolgen! Ga bij sikkelmaaiers nooit voor de zitten.
  • Page 43 Gebruiksaanwijzing zitmaaier Nederlands Bestuurdersstoel instellen Trek de contactsleutel uit het Zet de rijrichtinghendel op „F”/   contactslot. vooruit. Afbeelding 2 Activeer de parkeerrem voordat Schakel het maaiwerk in: Stoel in de gewenste positie bren-    u de machine verlaat. –...
  • Page 44: Tips Voor Het Verzorgen Van Het Gazon

    Nederlands Gebruiksaanwijzing zitmaaier Toebehoren (optioneel) Mulchen (met toebehoren) Het transportvoertuig klaarzet-  ten. Het gras wordt bij het maaien Verwondingsgevaar door De oprit aanbrengen bij in kleine stukjes van ca. 1 cm ges-  maaigereedschap het transportvoertuig. neden en blijft liggen. Het gazon Draag werkhandschoenen.
  • Page 45: Bandenspanning

    Gebruiksaanwijzing zitmaaier Nederlands De zwarte hulpstartkabel eerst Scharnieren van de stuurin-   Let op! aan de minpool (–) van de hul- richting met enkele druppels lich- Motorschade paccu vastklemmen. De andere te olie smeren. Kantel de machine niet meer klem aan het frame van het mo- Smeer de smeernippels (indien ...
  • Page 46: Buiten Bedrijf Stellen

    Nederlands Gebruiksaanwijzing zitmaaier Buiten bedrijf stellen Hulp bij storingen De banden oppompen volgens  de gegevens op de zijkant van de banden. Banden zonder gege- Let op! Gevaar vens op de zijkant van de banden Schade aan de machine Verwondingsgevaar door onbedo oppompen met een druk van 0,9 eld starten van de motor De machine parkeren met een...
  • Page 47 Gebruiksaanwijzing zitmaaier Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak/oorzaken Oplossing Startmotor draait, maar Verkeerde stand van choke of ga- Choke bedienen. motor start niet. shendel (indien aanwezig). Zet de gashendel op Carburateur krijgt geen brandstof, Vullen met brandstof. brandstoftank leeg. Defecte of vuile bougie. Controleer de bougie.
  • Page 48: Per La Vostra Sicurezza

    Italiano Istruzioni per l’uso Autofalciatrice per prati Indice Qualsiasi altro uso non è regolare. Questo apparecchio non è previsto L’uso irregolare comporta per essere impiegato da persone Per la vostra sicurezza ..48 l’estinzione della garanzia e la ricu- (compresi i bambini) con ridotte Montaggio .
  • Page 49: Dispositivi Di Sicurezza

    Istruzioni per l’uso Autofalciatrice per prati Italiano Dopo il lavoro con Non rifornire mai l’apparecchio In apparecchi senza funzione OCR a motore in moto, oppure a motore o con funzione OCR disattivata il l’apparecchio caldo. Rifornire l’apparecchio solo sistema di blocco di sicurezza Abbandonare l’apparecchio solo all’aperto.
  • Page 50: Montaggio

    Italiano Istruzioni per l’uso Autofalciatrice per prati Messa in funzione della Pericolo di lesioni da erba oppure oggetti batteria solidi proiettati Pericolo all’esterno. Pericolo di intossicazione e di lesi L’uso dell’apparecchio è consentito Attenzione! oni da acido per batterie solo con raccoglierba montato, in Pericolo di esplosione.
  • Page 51: Breve Descrizione Dell'apparecchio

    Istruzioni per l’uso Autofalciatrice per prati Italiano La batteria contiene acido per bat- Avviamento: Ruotare la chiave 4 Leva per il senso di marcia terie ed è sigillata all’origine. Tut- verso destra finché il motore È consentito eseguire le regola- zioni solo a macchina fermo.
  • Page 52: Uso

    Italiano Istruzioni per l’uso Autofalciatrice per prati Nella falciatura su erba umida, a Aggiungere carburante solo 12 Batteria causa della ridotta aderenza al ter quando il motore è spento e freddo. 13 Presa di ricarica della batteria reno, l’apparecchio può slittare pro Evitare fiamme libere e la formazi (a seconda della versione) vocando la caduta dell’utente.
  • Page 53: Regolazione Del Sedile

    Istruzioni per l’uso Autofalciatrice per prati Italiano Messa in marcia la presenza di sporcizia e residui – Alcuni modelli non dispongono di  di falciatura sulle fessure di ven- starter e d’iniettore. Il motore si Pericolo tilazione nella zona del motore. adegua automaticamente al La partenza di scatto, l’arresto rispettivo procedimento di...
  • Page 54: Consigli Per La Cura Del Prato

    Italiano Istruzioni per l’uso Autofalciatrice per prati Consigli per la cura Spegnimento Sbloccare il freno di staziona-  mento: dell’apparecchio del prato Premere fino in fondo il pedale Fermare l’apparecchio.  Alcuni consigli per fare crescere frizione/freno, spingere la leva Premere a fondo il pedale del ...
  • Page 55: Trasporto

    Istruzioni per l’uso Autofalciatrice per prati Italiano Trasporto Manutenzione – Azionare il freno di staziona- mento. Osservare le istruzioni di manuten- Per cambiare il luogo di impiego, – Attendere che tutte le parti mobili zione del manuale di istruzioni del con questo apparecchio si siano completamente ferme;...
  • Page 56: Messa A Deposito

    Italiano Istruzioni per l’uso Autofalciatrice per prati Pressione degli pneumatici Se necessario Strofinare tutte le parti metalliche  con uno straccio unto d’olio, op- Ricarica della batteria Attenzione pure spruzzarle con olio spray, Se si lascia l’apparecchio inuti- Non superare mai la massima per proteggerle dalla ruggine.
  • Page 57: Rimedio In Caso Di Guasti

    Istruzioni per l’uso Autofalciatrice per prati Italiano Rimedio in caso di guasti – Attendere che tutte le parti mobili I guasti durante il funzionamento siano completamente ferme; il dell’apparecchio hanno spesso motore deve essere freddo. cause semplici, che dovrebbero Pericolo essere note e poter essere in parte –...
  • Page 58: Datos En La Placa De Características

    Español Instrucciones de servicio de cortacésped con asiento Índice Cualquier otro uso se considera Este vehículo no está concebido contrario al previsto. El uso cont- para personas (incluidos niños) Para su seguridad... 58 rario al previsto tiene como conse- con capacidades físicas, senso- Montaje .
  • Page 59: Dispositivos De Seguridad

    Instrucciones de servicio de cortacésped con asiento Español Dispositivos de seguridad Asegúrese de que ninguna En vehículos sin función OCR o persona, sobre todo niños o ani- con función OCR desactivada, el Los dispositivos de seguridad males, se encuentre en la zona de sistema de bloqueo de seguridad sirven para su protección, y han de trabajo.
  • Page 60: Montaje

    Español Instrucciones de servicio de cortacésped con asiento El trabajo en pendien- La representación gráfica puede tes empinadas puede mostrar algunos detalles que ser peligroso. difieran del vehículo adquirido. Poner en servicio la batería Riesgo de lesiones por El vehículo sólo debe utilizarse con hierba u objetos el cajón de recogida de hierba mon- Peligro...
  • Page 61: Su Vehículo En Un Vistazo

    Instrucciones de servicio de cortacésped con asiento Español La batería está llena de ácido y Arrancar: girar la llave hacia la Soltar el freno de estaciona- miento: sellada de fábrica. Sin embargo, derecha hasta que el motor Accionar el pedal de acopla- incluso una batería “exenta de arranque, y soltarla después.
  • Page 62: Manejo

    Español Instrucciones de servicio de cortacésped con asiento Al cortar el césped o hierba en Riesgo de explosión e incendio 9 Tapa del depósito zonas con fuerte pendiente, existe Los vapores de combustible/gaso Repostar peligro de que la máquina vuelque. lina son explosivos, y 10 Dispositivo para acoplado No circular nunca en sentido trans...
  • Page 63 Instrucciones de servicio de cortacésped con asiento Español Antes de cada utilización Arrancar el motor Parar el motor Poner el acelerador (si lo hubie- Compruebe:  Indicaciones sobre el motor re) en la posición central. todos los dispositivos de  Tenga en cuenta las informaciones Dejar que el motor se caliente protección,...
  • Page 64: Accesorios Opcionales

    Español Instrucciones de servicio de cortacésped con asiento Generalidades En el modo de corte de césped ■ Indicación con desplazamiento marcha Durante el ajuste de la altura de Debido al sistema de bloqueo de corte y la velocidad de marcha, atrás (véase el seguridad, el cajón de recogida de...
  • Page 65: Transporte

    Instrucciones de servicio de cortacésped con asiento Español Limpieza/mantenimiento – No cortar nunca más de 2 cm El cajón de recogida de hierba  como máx. de la longitud de puede limpiarse con un chorro de hierba total. agua intenso (manguera de Peligro –...
  • Page 66: Paro Por Periodo De Tiempo Prolongado

    Español Instrucciones de servicio de cortacésped con asiento Lubricar las articulaciones de la Hacer lubricar los ejes de las rue-  ■ Indicación dirección con unas gotas de das en un taller especializado con Si la batería auxiliar estuviera aceite ligero. una grasa especial (hidrófuga).
  • Page 67: Garantía

    Instrucciones de servicio de cortacésped con asiento Español Garantía Ayuda en caso de averías En cada país se aplican las dispo- Peligro siciones de garantía emitidas por Riesgo de lesiones por arranque nuestra empresa o por el involuntario del motor importador.
  • Page 68 Español Instrucciones de servicio de cortacésped con asiento Problema Causa/s posible/s Solución El motor echa humo. Demasiado aceite en el motor. Parar inmediatamente el vehículo. Comprobar el nivel de aceite del motor. Motor defectuoso. Parar inmediatamente el vehículo. Encargar a un taller especializado la comprobación del mo- tor.
  • Page 69: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Bruksanvisning åkgräsklippare Svenska Innehållsförteckning Varje annan användning gäller som Denna maskin är ej avsedd för att icke avsedd. Icke avsedd användas av personer (inkl barn) För din säkerhet ... . 69 användning leder till att garantin med begränsad fysisk, sensorisk Montering .
  • Page 70: Symboler På Maskinen

    Svenska Bruksanvisning åkgräsklippare Säkerhetsspärrsystem Klipp inte i sluttningar som lutar Risk för personskador mer än 20 %. på grund av roterande Säkerhetsspärrsystemet gör att knivar eller delar. Arbetet på sluttningar är farligt; motorn bara kan startas när Stick inte in händer maskinen kan välta eller halka.
  • Page 71: Montering

    Bruksanvisning åkgräsklippare Svenska Montering Sätta in batteriet Anslut först den röda kabeln (+),  därefter den svarta kabeln (–). Montera maskinen Batteriet är fyllt med batterisyra och I slutet av bruksanvisningen, eller i förseglat på fabriken. Men även ett en medföljande följesedel, finns Ta ut batteriet innan du lutar ”underhållsfritt”...
  • Page 72: Använda Maskinen

    Svenska Bruksanvisning åkgräsklippare Starta: Vrid nyckeln åt höger 4 Körriktningsspak 14 Gasspak (beroende på tills motorn startar och släpp Inställningar får endast göras utförande) när maskinen står stilla. Ställer in motorvarvtalet steglöst. den sedan. Nyckeln står på För detta ändamål tryck ner Vid högt varvtal = (normalläge) och bromspedalen helt och håll den...
  • Page 73: Starta Motorn

    Bruksanvisning åkgräsklippare Svenska Om ett främmande föremål Se efter att maskinen är i felfritt Kontroll av däcktrycket (t.ex. en sten) träffas av klippaggre skick före varje användning. Kont Märk gatet eller om maskinen börjar vib rollera särskilt att Av produktionsskäl kan däcktrycket rera på...
  • Page 74: Tips För Gräsmattans Skötsel

    Svenska Bruksanvisning åkgräsklippare Stanna motorn Tillbehör (tillval) Lossa parkeringsbromsen:  Tryck ner kopplings-/bromspeda- Ställ gasspaken (om sådan finns)  Skaderisk på grund av klippag len helt och skjut spaken i ett i mellanläget. gregat hastighetsläge. Låt motorn gå ca 20 sekunder. ...
  • Page 75: Transport

    Bruksanvisning åkgräsklippare Svenska Bioklippning (med tillbehör) Underhåll Dra åt parkeringsbromsen.  Säkra maskinen så att den inte Vid klippning skärs gräset i små Följ underhållsföreskrifterna i  kan glida. bitar (ca 1 cm) och får ligga kvar på motorhandboken. Låt en fackver- gräsmattan.
  • Page 76: Avställning

    Svenska Bruksanvisning åkgräsklippare Rekommenderat däcktryck: Byta säkring Pumpa däcken enligt angivelser-  fram: 1,0 bar na på däckens sida. Fyll däcken Defekta säkringar måste ersättas ■ utan angivelser på däcksidorna bak: 0,7 bar med säkringar av samma styrka. med 0,9 bar. För högt däcktryck minskar En gång per säsong Förvara maskinen i ett rent, torrt...
  • Page 77 Bruksanvisning åkgräsklippare Svenska Problem Möjlig(a) orsak(er) Åtgärd Startmotorn roterar inte. Säkerhetsspärrsystemet har löst Ta plats i förarsätet för att starta maskinen, tryck ned bromspedalen helt eller dra åt parkerings- bromsen. Stäng av klippaggregatet. Batteriet är felaktigt anslutet. Anslut den röda kabeln till batteriets (+)-pol och den svarta kabeln till batteriets (–)-pol.
  • Page 78 Dansk Driftsvejledning plæneklippertraktor Indholdsfortegnelse Egenmægtige ændringer på mas- Der skal føres tilsyn med børn for at kinen udelukker fabrikantens sikre, at de ikke leger med mas- For din sikkerheds skyld ..78 ansvar for deraf resulterende kinen.
  • Page 79 Driftsvejledning plæneklippertraktor Dansk Arbejdet på skråninger er farligt; – parkeringsbremsen er aktiveret, Kvæstelsesfare som maskinen kan vippe eller skride. – kørselsretningshåndtaget står på følge af roterende Start og brems så vidt muligt altid „N“, knive eller dele. blødt på skråninger; kør langsomt –...
  • Page 80: Montering

    Dansk Driftsvejledning plæneklippertraktor Montering Afklemning Afbryd først det sorte kabel (–),  derefter det røde kabel (+). Montering af maskinen Fastklemning Billeder af monteringen af mas- Fastklem først det røde kabel (+), kinen findes i slutningen af betje-  Fjern batteriet inden maskinen ningsvejledningen eller som derefter det sorte kabel (–).
  • Page 81: Betjening

    Driftsvejledning plæneklippertraktor Dansk Start: Drej nøglen mod højre 4 Kørselsretningshåndtag 14 Gashåndtag (alt efter indtil motoren kører og slip Der må kun foretages indstillin- udførelse) ger, når maskinen står stille. Trinløs indstilling af motorom- den derefter. Nøglen står på Tryk hertil bremsepedalen helt i drejningstallet.
  • Page 82: Start Af Motoren

    Dansk Driftsvejledning plæneklippertraktor Undersøg det terræn, som maski Foretag en visuel kontrol, inden Kontrollér dæktrykket. Korrigér  nen skal anvendes på og fjern alle enhver brug. Kontrollér især sikker ved behov (se afsnit genstande, som kan opfanges og hedsanordninger, skæreværktøjer „Vedligeholdelse“): slynges ud.
  • Page 83: Tips Til Pleje Af Græsplænen

    Driftsvejledning plæneklippertraktor Dansk Stop af motoren Tilbehør (option) Løsning af parkeringsbremsen:  Træd koblings-/bremsepedalen Stil gashåndtaget (hvis det fin-  Kvæstelsesfare som følge helt i bund, skub håndtaget til et des) på ◂ midterste position. af skæreværktøj hastighedstrin. Lad motoren være i gang ca. 20 ...
  • Page 84: Transport

    Dansk Driftsvejledning plæneklippertraktor Rengøring af græsfang Højt græs (f. eks. efter at du har Stil et transportkøretøj parat.  været på ferie) bør klippes ned til Anbring en lasterampe ved Tag græsfanget af og tøm det   normalhøjde i flere omgange. transportkøretøjet.
  • Page 85: Opmagasinering

    Driftsvejledning plæneklippertraktor Dansk Dæktryk Fyld dækkene i henhold til angi-  Henvisning velserne på dæksiden. Dæk Følg anvisningerne i betjeningsvej- uden angivelser på dæksiden fyl- ledningen for batteriladeren. Det maksimalt tilladte dæktryk (se des med tryk på 0,9 bar. dæksiden) må aldrig overskrides. Skift af sikringer Opbevar maskinen i et rent, ...
  • Page 86 Dansk Driftsvejledning plæneklippertraktor Problem Mulig årsag(er) Afhjælpning Starteren vil ikke drejes. Sikkerhedsspærresystem udløst. For at starte, tag plads på førersædet, træd bremsepedalen helt i bund hhv. lås parkerings- bremsen. Slå skæreværket fra. Batteri ikke tilsluttet korrekt. Tilslut det røde kabel til batteriets (+)-pol og det sorte kabel til batteriets (–)-pol.
  • Page 87: Generelle Sikkerhetshenvisninger

    Driftsveiledning gressklippertraktor Norsk Innholdsfortegnelse Enhver annen bruk er ikke fors- Denne maskinen er ikke beregnet kriftsmessig. Ikke-forskriftsmessig for å brukes av personer (inklusivt For din egen sikkerhet ..87 bruk fører til at garantien utelukkes, barn) som har innskrenket fysiske, Montering .
  • Page 88 Norsk Driftsveiledning gressklippertraktor Sikkerhetssperresystem Ikke klipp i bakker som har mer enn Fare for skade på 20 % skråning. grunn av roterende Sikkerhetssperresystemet gjør det kniver eller deler. Arbeid i bakker er farlig; maskinen mulig kun å starte motoren når Hender og føtter må...
  • Page 89: Oversikt Over Maskinen

    Driftsveiledning gressklippertraktor Norsk Montering Avklemming Først klemmes den svarte ka-  belen (–), deretter den røde ka- Montering av maskinen belen (+) av. Monteringen av maskinen er frem- Påklemming stilt i bilder på slutten av driftsvei- Ta ut batteriet før du vipper ledningen eller som et separat ark.
  • Page 90 Norsk Driftsveiledning gressklippertraktor Start: Nøkkelen dreies mot 4 Kjøreretningsspak 14 Gasspak (alt etter utføring) høyre inntil motoren går, Innstillingene må kun foretas Trinnløs innstilling av motorturtal- når maskinen står stille. let. deretter slippes den. Nøkkelen Hertil trykkes bremsepedalen Hurtig motorturtall = står på...
  • Page 91 Driftsveiledning gressklippertraktor Norsk Kontroller terrenget hvor maskinen Gjennomfør en visuell kontroll før Kontroller trykket i dekkene. Om  skal brukes, og fjern alle gjenstan bruk. Kontroller spesielt at sikker nødvendig må dette korrigeres der som kan bli fanget opp og hetsinnretningene, (se avsnittet "Vedlikehold"): slengt rundt.
  • Page 92 Norsk Driftsveiledning gressklippertraktor Stopp av motoren Løsning av parkeringsbremsen: Gasspaken (dersom denne fin-   Koblings-/bremsepedalen tryk- nes) settes på middels gassinns- Gasspaken (dersom denne fin-  kes helt ned, spaken skyves på tilling. nes) settes på middels gassinns- et hastighetstrinn. Tenningsnøkkelen stilles på...
  • Page 93 Driftsveiledning gressklippertraktor Norsk Lange strekninger Rengjøring av klippeenheten Normal høyde på en gressplen ligger på ca. 4–5 cm. Det bør kun Obs! Fare klippes 1/3 av hele høyden, altså Transportskader Fare for skade på grunn av skarpe ved 7–8 cm klippes det ned til De anvendte transportmidler (f.eks.
  • Page 94 Norsk Driftsveiledning gressklippertraktor Når maskinen skal tas ut Rød startkabel klemmes til pluss- Leddene på styringen smøres   pol (+) på det utladde batteriet og lett inn med noen dråper olje. av bruk på giverbatteriet. Hjulager og aksler på framhjule- ...
  • Page 95: Hjelp Ved Feil

    Driftsveiledning gressklippertraktor Norsk Informasjon om motoren Hjelp ved feil – Trekke ut tennpluggkontakten på motoren for å forhindre at den blir Motorprodusenten er ansvarlig for startet ved en feiltakelse Fare alle problemer når det gjelder Feil ved driften av maskinen har Fare for skade på...
  • Page 96: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    Suomi Ajoleikkurin käyttöohje Sisällysluettelo Koneen käyttö yleisillä teillä ja Vaihda vaurioitunut pakoputki, henkilökuljetus eivät ole sallittuja. polttoainesäiliö ja polttoainesäiliön Turvallisuus....96 tulppa. Kokoaminen ....98 Yleisiä...
  • Page 97 Ajoleikkurin käyttöohje Suomi Ennen koneeseen kohdistuvia Taakse keräävissä malleissa Työskentely jyrkässä järjestelmä estää ruohon leikkaa- rinteessä töitä misen, jos ulosheittoaukon läppä on vaarallista. Suojaa itsesi tapaturman varalta. tai ruohonkokooja ei ole Ennen kaikkia koneelle tehtäviä Ympäristöön kiinnitettynä (moottori sammuu tai huoltotöitä...
  • Page 98: Kokoaminen

    Suomi Ajoleikkurin käyttöohje Koneen osat Jos akkuhappoa roiskuu kasvoille tai silmiin, huuhtele ne välittömästi kylmällä vedellä ja mene lääkäriin. Huomio! Konevaurioiden Jos akkuhappoa niellään, on juo vaara. tava runsaasti vettä ja mentävä heti Tässä selostetaan käyttö- ja hallin Leikkuria saa käyttää vain, kun ulos- lääkäriin.
  • Page 99: Käyttö

    Ajoleikkurin käyttöohje Suomi Älä tyhjennä ruohonkokoojaa leik Leikkuulaitteen poiskytkentä Ohje kuulaitteen ollessa käynnissä. = Paina vipu pois kolosta ja Käytetään myös seisontajarrun Ruohonkokoojaa tyhjennettäessä vedä se taakse ääriasentoon. kytkemiseen ja vapauttamise- ympärille sinkoutuva ruoho saattaa Leikkuulaitteen päällekytkentä aiheuttaa tapaturman käyttäjälle tai = Työnnä...
  • Page 100: Moottorin Käynnistäminen

    Suomi Ajoleikkurin käyttöohje Räjähdys- ja tulipalovaara Konepeiton ilma-aukot. Niissä ei Kytke leikkuulaite pois päältä ja   Polttoaine-/bensiinihöyryt ovat saa olla likaa eikä ruohosilppua. siirrä se ylös: räjähtäviä. Bensiini syttyy herkästi. – Aseta PTO-vipu pois päältä - Tankkaaminen ja öljymäärän Tankkaa ennen moottorin asentoon tarkastaminen...
  • Page 101: Vihjeitä Nurmikonhoitoon

    Ajoleikkurin käyttöohje Suomi Seisontajarrun vapauttaminen: Anna huollon asentaa tämä  Paina kytkin-/jarrupoljin pohjaan lisävaruste (kiristysmomentti = Kuva 6b saakka, työnnä vipu haluamasi 122 Nm). Sammuta moottori ja odota, kun-  nopeusalueen kohdalle. nes kaikki liikkuvat osat ovat Lukitsimen asentaminen tapahtuu Aseta suunnanvaihtovipu halua- pysähtyneet.
  • Page 102: Kuljettaminen

    Suomi Ajoleikkurin käyttöohje – Aja hitaasti. – Irroita virta-avain. Huomio! – Käytä moottoria maksimikierros- – Kytke seisontajarru. Moottoriöljy on vaaraksi nopeudella. – Odota, kunnes kaikki koneen liik- ympäristölle kuvat osat ovat varmasti – Puhdista leikkuulaite Toimita öljynvaihdon yhteydessä pysähtyneet. Moottorin tulee olla säännöllisesti.
  • Page 103: Säilyttäminen

    Ajoleikkurin käyttöohje Suomi Takuu 5 käyttötunnin jälkeen Voitele kaikki nivelet ja laakerit ■ (käyttövivut, leikkuulaitteen Ensimmäinen moottoriöljyn vaih-  Takuu on maakohtainen. Takuun korkeudensäätövipu, kytkin-/ to. Seuraavat vaihtovälit, ks. myöntää valmistaja tai maahan- jarrupoljin,…) muutamalla tipalla moottorin ohjekirja. tuoja. voiteluöljyä. 10 käyttötunnin jälkeen Korvaamme maksutta takuueh- Puhdista sytytystulppa ja säädä...
  • Page 104 Suomi Ajoleikkurin käyttöohje Häiriö Mahdollinen syy Toimi näin Käynnistin ei pyöri. Turvalaitejärjestelmä on lauen- Kun käynnistät koneen, istu kuljettajan istuimel- nut. le, paina jarrupoljin pohjaan tai kytke seisonta- jarru. Kytke leikkuulaite pois päältä. Akku on kytketty väärin. Kiinnitä punainen kaapeli akun (+)-napaan ja musta kaapeli akun (–)-napaan.
  • Page 105: Instruções Gerais De Segurança

    Instruções de Serviço Trator corta-relva Português Índice – de acordo com as descrições As reparações devem ser efe- referidas nestas Instruções de tuadas, exclusivamente, por uma Para sua segurança ..105 Serviço e com as Instruções de oficina especializada.
  • Page 106: Dispositivos De Segurança

    Português Instruções de Serviço Trator corta-relva Durante o trabalho com o – Retirar a chave de ignição. O sistema de bloqueio de – Acionar o travão de imobilização. segurança desliga o motor se o aparelho – Aguardar até que todas as peças operador tiver abandonado o Nos trabalhos com ou no aparelho móveis tenham alcançado...
  • Page 107: Montagem

    Instruções de Serviço Trator corta-relva Português Indicações de posição Perigo de ferimentos As baterias usadas devido às lâminas não devem ser As indicações de posição no apa- ou peças rotativas. eliminadas no lixo relho (p.ex. esquerda, direita) são Não colocar as mãos doméstico.
  • Page 108: Apresentação Do Seu Aparelho

    Português Instruções de Serviço Trator corta-relva Possibilidade de curto-circuito ao Fig. 1 Alavanca para alterar a executar trabalhos na bateria Contacto de ignição velocidade/o travão de Não coloque ferramentas ou obje imobilização (conforme o modelo) tos metálicos sobre a bateria. Contacto de ignição Velocidade (fig.
  • Page 109: Operação

    Instruções de Serviço Trator corta-relva Português Operação Se um corpo estranho (p. ex. Nível 5* = Altura de corte maior - pedra) for apanhado pela ferra dispositivo de corte completa- Respeitar também as instruções menta de corte ou caso o aparelho mente em cima.
  • Page 110: Parar O Motor

    Português Instruções de Serviço Trator corta-relva Verificar o nível de óleo. O nível Com o motor frio, puxar o   Perigo de óleo deve-se encontrar entre «Choke» (se existente) ou colo- Perigo de ferimentos devido a apa as marcas «Full/Max» e «Add/ car a alavanca de aceleração(se relho defeituoso Min»...
  • Page 111: Bons Conselhos Para A Conservação Da Relva

    Instruções de Serviço Trator corta-relva Português Parar o aparelho Retirar o canal de expulsão (b).  Montar a tampa de expulsão (c). Carregar no pedal de embraia- Fig. 6b   gem/travão até o aparelho parar. Parar o motor e aguardar até ...
  • Page 112: Transporte

    Português Instruções de Serviço Trator corta-relva Cobertura do solo com Preparar o veículo de transporte. Levantar totalmente o mecanis-   Colocar a rampa de carga no mo de corte. substâncias orgânicas  veículo de transporte. Limpar o compartimento de corte (com acessórios) ...
  • Page 113: Paragem Por Período De Tempo Prolongado

    Instruções de Serviço Trator corta-relva Português Fixar, primeiro, o cabo auxiliar de Lubrificar os dentes do mecanis- Pedir, numa oficina especializada,   ■ arranque preto no polo negativo mo da direção com uma massa para que os eixos das rodas se- (–) da bateria alimentadora.
  • Page 114: Garantia

    Português Instruções de Serviço Trator corta-relva Garantia Informação sobre o motor – Acionar o travão de imobilização. – Aguardar até que todas as peças Em cada país são válidas as O fabricante do motor é móveis tenham alcançado condições de garantia publicadas responsável por todos os prob- a imobilização total;...
  • Page 115 Instruções de Serviço Trator corta-relva Português Problema Causa(s) possível(eis) Solução O motor deita fumo. Demasiado óleo no motor. Desligar o aparelho imediatamente. Controlar o nível de óleo do motor. Motor com defeito. Desligar o aparelho imediatamente. Verificação do motor em oficina especializada. Fortes vibrações.
  • Page 116: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού για το χλοοκοπτικό τρακτέρ Περιεχόμενα – σύμφωνα με τις περιγραφές και τις Αναθέτετε τις επισκευές υποδείξεις ασφαλείας που αποκλειστικά σε εξειδικευμένο Για την ασφάλειά σας ..116 δίνονται σ' αυτές τις οδηγίες συνεργείο.
  • Page 117: Σύμβολα Στο Μηχάνημα

    Οδηγίες χειρισμού για το χλοοκοπτικό τρακτέρ Ελληνικά Κατά την εργασία με το Σύστημα ασφάλισης Το μηχάνημα δεν έχει εγκριθεί για τη μεταφορά προσώπων. Μην μηχάνημα Καθιστά δυνατή την εκκίνηση του παίρνετε μαζί σας συνοδηγό. κινητήρα μόνον όταν Κατά τις εργασίες με ή στο –...
  • Page 118: Συναρμολόγηση Του Μηχανήματος

    Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού για το χλοοκοπτικό τρακτέρ Σύμβολα στις παρούσες Κρατάτε τρίτους Πριν από εργασίες στο μακριά από την μηχανισμό κοπής, οδηγίες επικίνδυνη περιοχή! τραβάτε το Σ' αυτό το εγχειρίδιο μπουζοκαλώδιο από χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα το μπουζί! σύμβολα: Κρατάτε τα δάχτυλα Κίνδυνος...
  • Page 119 Οδηγίες χειρισμού για το χλοοκοπτικό τρακτέρ Ελληνικά Θέση της μπαταρίας σε Σύνδεση Μίζα με λειτουργία OCR (ανάλογα με το μοντέλο) Συνδέστε πρώτα το κόκκινο (+) λειτουργία  Εικόνα 4b και μετά το μαύρο (–) καλώδιο. Κίνδυνος Αυτή η μίζα είναι εφοδιασμένη Η...
  • Page 120 Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού για το χλοοκοπτικό τρακτέρ Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά Φρένο ακινητοποίησης Ενεργοποίηση μηχανισμού το κούρεμα με την όπισθεν (Εικόνα 3b) κοπής (μηχανήματα με διακόπτη OCR). Ενεργοποίηση του = Πιέστε το μοχλό αργά προς τα Δεν επιτρέπεται να βρίσκονται χειρόφρενου: εμπρός...
  • Page 121: Εκκίνηση Κινητήρα

    Οδηγίες χειρισμού για το χλοοκοπτικό τρακτέρ Ελληνικά Σε κουρευτικά με δρεπάνια μη Γεμίζετε το ρεζερβουάρ το πολύ  Κίνδυνος στέκεστε ποτέ μπροστά από τα μέχρι 2,5 cm κάτω από την κάτω Κίνδυνος τραυματισμού από ανοίγματα εξόδου χλόης. άκρη του στομίου πλήρωσης. χαλασμένο...
  • Page 122 Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού για το χλοοκοπτικό τρακτέρ – Ρυθμίστε το μοχλό ρύθμισης Αφήστε το πεντάλ ζεύξης/φρένου  Προσοχή. Ζημιές στο αργά ελεύθερο, το μηχάνημα του ύψους κοπής στο ”5” μηχάνημα. κινείται. (μηχανισμός κοπής επάνω). Μην αλλάζετε ποτέ την κατεύθυνση Σηκώστε το χειρόφρενο. οδήγησης, χωρίς...
  • Page 123 Οδηγίες χειρισμού για το χλοοκοπτικό τρακτέρ Ελληνικά Μικρές αποστάσεις Αν το κουρεύετε σπάνια, τότε Υπόδειξη αναπτύσσονται καλύτερα χορτάρια Σταθμεύετε τα μηχανήματα μόνο με Κίνδυνος με ψηλή καλαμιά και άλλα Στον περιστρεφόμενο μηχανισμό κρύο κινητήρα και σε κλειστούς αγριόχορτα (π. χ. τριφύλλι, κοπής...
  • Page 124 Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού για το χλοοκοπτικό τρακτέρ Πίεση ελαστικών Προσοχή Προσοχή Μη χρησιμοποιείτε για τον Κίνδυνος για το περιβάλλον από Προσοχή καθαρισμό μηχάνημα καθαρισμού λάδια κινητήρων Μην υπερβαίνετε ποτέ τη μέγιστη με υψηλή πίεση. Παραδίδετε τα καμένα λάδια επιτρεπτή πίεση ελαστικών (βλ. στα κινητήρων...
  • Page 125: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Οδηγίες χειρισμού για το χλοοκοπτικό τρακτέρ Ελληνικά Μακροχρόνια Εγγύηση Ανά 50 ώρες λειτουργίας ακινητοποίηση Απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο  Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι συνεργείο για την απομάκρυνση εγγύησης που εκδόθηκαν από την των ρύπων και των καταλοίπων Προσοχή εταιρεία μας ή από τον εισαγωγέα. χλόης...
  • Page 126 Ελληνικά Οδηγίες χειρισμού για το χλοοκοπτικό τρακτέρ Πρόβλημα Πιθανή(ές) αιτία(ες) Αντιμετώπιση Η μίζα δεν γυρίζει. Έχει ενεργοποιηθεί το σύστημα Για την εκκίνηση, καθίστε στο κάθισμα του ασφάλισης. οδηγού, πατήστε το πεντάλ φρένου μέχρι το τέρμα ή αντίστοιχα σηκώστε το χειρόφρενο. Απενεργοποιήστε...
  • Page 127: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Fűnyíró traktor üzemeltetési útmutató Magyar Tartalomjegyzék Minden más használat nem Ezt a gépet nem használhatja rendeltetésszerűnek minősül. A olyan személy (beleértve a gyer- Az Ön biztonsága érdekében . 127 nem rendeltetésszerű használat a mekeket is), akinek korlátozottak a Összeszerelés ... . 129 garancia elvesztését, és fizikai, érzékelési vagy szellemi A készülék áttekintése .
  • Page 128: Biztonsági Berendezések

    Magyar Fűnyíró traktor üzemeltetési útmutató Biztonsági berendezések Szimbólumok a gépen A gépet járó vagy forró motor mellett megtankolni tilos. A gépet A biztonsági berendezések az Ön A készüléken különböző kizárólag a szabadban tankolja védelmét szolgálják és mindig szimbólumokkal jelölt matricák meg.
  • Page 129: Összeszerelés

    Fűnyíró traktor üzemeltetési útmutató Magyar Szimbólumok ebben az Ha véletlenül akkumulátorsavat Akkumulátorsav/ nyelne le, igyon sok vizet és azon marásveszély útmutatóban nal forduljon orvoshoz. Ebben az útmutatóban a következő Az akkumulátort gyermekektől szimbólumokat használjuk: elzárt helyen tárolja. Le- és felszállás Veszély Soha ne döntse meg az közben a vágóműre...
  • Page 130: A Készülék Áttekintése

    Magyar Fűnyíró traktor üzemeltetési útmutató Az első üzembe helyezés előtt Leállítás: Fordítsa balra, 5. fokozat * = legnagyobb  állásba a kulcsot. vágásmagasság, a vágómű tel- töltse az akkumulátort 1–2 órán jesen fent van. át egy akkumulátortöltő 2 Kuplung-/fékpedál (* Modelltől függően. A legna- készülékkel (maximális Kuplungolás = a pedált félig gyobb szám a legnagyobb...
  • Page 131: Kezelés

    Fűnyíró traktor üzemeltetési útmutató Magyar Kezelés Soha ne vigye a kezét vagy lábát a Használat előtt cserélje ki a sérült forgó alkatrészekhez vagy azok alkatrészeket. Tartsa be a motor kézikönyvében alá. Veszély található tudnivalókat! Állítsa le a motort, húzza ki a Sérülésveszély gyújtáskulcsot és húzza le a Veszély...
  • Page 132 Magyar Fűnyíró traktor üzemeltetési útmutató Abroncsnyomás ellenőrzése Fűnyírás Fordítsa állásba a  gyújtáskulcsot, amíg el nem indul Normál üzemmódban Tudnivaló ■ a motor (egy indítási kísérlet Gyártásból eredő okok miatt az (lásd a max. 5 másodpercig tartson, a abroncsnyomás magasabb lehet a gyújtáskapcsoló...
  • Page 133: Általános Tudnivalók

    Fűnyíró traktor üzemeltetési útmutató Magyar Szállítás Általános tudnivalók Tudnivaló A vágásmagasság és A biztonsági zárrendszer miatt A használati helyek között csak menetsebesség beállításánál oldalsó kidobással végzett rövid távolságokat tegyen meg a ügyeljen arra, hogy ne terhelje túl a fűnyíráskor és talajtakarás esetén géppel.
  • Page 134 Magyar Fűnyíró traktor üzemeltetési útmutató Az akkumulátor veszélyezteti a 5 üzemóra után Figyelem környezetet Első motorolajcsere. A további  A tisztításhoz ne használjon A használt akkumulátort tilos a időközöket lásd a motor nagynyomású tisztítót. háztartási szemétbe dobni. A kézikönyvében. Tisztítás használt akkumulátort a 10 üzemóra után kereskedőjénél vagy egy...
  • Page 135: Üzemen Kívül Helyezés

    Fűnyíró traktor üzemeltetési útmutató Magyar Információk a motorról Idényenként egyszer A rozsda elleni védelem  érdekében törölje át olajos rong- Kenje meg univerzális zsírral a ■ Minden motorral kapcsolatos gyal vagy fújja le olajos spray-vel kormánymű fogaskerekeit. probléma, a teljesítmény, a az összes fém alkatrészt.
  • Page 136 Magyar Fűnyíró traktor üzemeltetési útmutató Probléma Lehetséges ok(ok) Elhárítás Forog az önindító, de a Rossz állásban van a szívató, il- Működtesse a szívatót. motor nem indul. letve a gázkar (amennyiben van). Állítsa állásba a gázkart. Nem kap üzemanyagot a Töltse fel üzemanyaggal. porlasztó, üres az üzemanyagtartály.
  • Page 137: Dane Na Tabliczce Znamionowej

    Instrukcja obsługi – traktor ogrodowy Polski Spis treści Przed rozpoczęciem pracy Każde inne zastosowanie urządzenia jest niezgodne Zabronione jest użytkowanie Dla własnego bezpieczeństwa 137 z przeznaczeniem. Użycie urządzenia w przypadku Montaż ....139 w sposób niezgodny zmęczenia lub choroby.
  • Page 138: Wyposażenie Zabezpieczające

    Polski Instrukcja obsługi – traktor ogrodowy Podczas pracy z urządzeniem Przed rozpoczęciem wszelkich – dźwignia kierunku jazdy ustawiony jest na „N“, prac przy urządzeniu Podczas pracy z urządzeniem – zespół tnący jest wyłączony. lub przy urządzeniu należy nosić Chronić się przed zranieniami. System blokady bezpieczeństwa odpowiednią...
  • Page 139: Wskazówka Dotycząca Usuwania Odpadów

    Instrukcja obsługi – traktor ogrodowy Polski Wskazówka dotycząca Niebezpieczeństwo Zabronione jest zranienia wyrzucanie zużytych usuwania odpadów obracającymi się akumulatorów do Występujące resztki opakowań, nożami lub częściami. domowego kosza na stare urządzenia itp. utylizować Nie zbliżać dłoni i stóp śmieci. zgodnie z lokalnie obowiązującymi do otworów przepisami.
  • Page 140: Opis Urządzenia

    Polski Instrukcja obsługi – traktor ogrodowy Opis urządzenia 2 Pedał sprzęgła/gazu Uwaga! Włączanie sprzęgła = pedał Niebezpieczeństwo pożaru, wybu wcisnąć do połowy. chu i korozji spowodowane kwasem Uwaga! Niebezpieczeństwo Hamowanie = całkowicie uszkodzenia urządzenia. akumulatorowym i jego gazami nacisnąć pedał. W tym miejscu opisujemy Natychmiast wyczyścić...
  • Page 141: Obsługa

    Instrukcja obsługi – traktor ogrodowy Polski Zachować odpowiedni odstęp 6 Dźwignia regulacji wysokości 15 Dźwignia ssania bezpieczeństwa podczas koszenia cięcia (w zależności od modelu) w obszarach granicznych, np. Ustawić dźwignią różne zakresy Podczas uruchamiania zimne- blisko stromych zboczy, pod drze wysokości koszenia (od 1 go silnika pociągnąć...
  • Page 142: Uruchomienie Silnika

    Polski Instrukcja obsługi – traktor ogrodowy W przypadku przelania się paliwa otwory wylotu powietrza – Niektóre modele nie posiadają  nie wolno uruchamiać silnika. w obszarze silnika pod kątem za- ssania ani przycisku startera. Przesunąć urządzenie z obszaru nieczyszczenia brudem Silnik ustawia się...
  • Page 143: Wskazówki Dotyczące Pielęgnacji Trawy

    Instrukcja obsługi – traktor ogrodowy Polski Jazda Zwolnić hamulec postojowy:  Wskazówka Pedał sprzęgła/hamulca wcisnąć Odstawiać urządzenie Niebezpieczeństwo całkowicie, dźwignię przesunąć w zamkniętych pomieszczeniach Gwałtowny start, nagłe zatrzymywa na zakres prędkości. tylko z ostygniętym silnikiem. nie i jazda ze zbyt dużą prędkością Nastawić...
  • Page 144: Transport Urządzenia

    Polski Instrukcja obsługi – traktor ogrodowy Większe odległości Czyszczenie zespołu tnącego Normalna wysokość trawy wynosi ok. 4–5 cm. Kosić należy tylko 1/3 Uwaga! Niebezpieczeństwo wysokości całkowitej; czyli Uszkodzenia transportowe Niebezpieczeństwo zranienia przy wysokości 7–8 cm należy Użyte środki transportu (np. pojazd ostrymi nożami skosić...
  • Page 145: Przechowywanie

    Instrukcja obsługi – traktor ogrodowy Polski Użycie pomocniczego Po 5 godzinach pracy Wymiana bezpieczników przewodu rozruchowego Dokonać pierwszej wymiany ole- Uszkodzone bezpieczniki  ■ ju silnikowego. Kolejne wymiany wymienić na nowe tylko o tych sa- Niebezpieczeństwo oleju: patrz instrukcja obsługi sil- mych parametrach.
  • Page 146: Gwarancja

    Polski Instrukcja obsługi – traktor ogrodowy Gwarancja Usuwanie usterek Jeżeli urządzenie ma być odsta-  wione do przechowania na zimę, W każdym kraju obowiązują należy wymontować akumulator Niebezpieczeństwo warunki gwarancji wydane przez z urządzenia, naładować Niebezpieczeństwo zranienia na naszą firmę lub przez importera. i przechowywać...
  • Page 147 Instrukcja obsługi – traktor ogrodowy Polski Problem Możliwe przyczyny Sposób usunięcia Silnik dymi. Za dużo oleju silnikowego. Natychmiast wyłączyć urządzenie. Sprawdzić poziom oleju silnikowego. Silnik jest uszkodzony. Natychmiast wyłączyć urządzenie. Zlecić spra- wdzenie silnika w warsztacie specjalistycznym. Silne drgania. Uszkodzony wał noży lub uszkod- Natychmiast wyłączyć...
  • Page 148 MTD Products Aktiengesellschaft...

Ce manuel est également adapté pour:

18805712

Table des Matières