Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HG3111M
WO3111M
HI3171M
handleiding
notice d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Atag HG3111M

  • Page 1 HG3111M WO3111M HI3171M handleiding notice d’utilisation...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHOUD inhoud Gebruiksaanwijzing Gaskookplaat ......... . NL 4 Inductiekookplaat .
  • Page 3: Gebruikte Pictogrammen

    VOORWOORD beschrijving In deze handleiding staat beschreven hoe u de kookplaat zo optimaal mogelijk kunt benutten. De handleiding is als volgt opgebouwd: in het eerste deel wordt aandacht besteed aan de 2 pits gaskookplaat en wok gaskookplaat. Daarna komt de inductiekookplaat aan bod. U vindt in deze GBA informatie over bediening, geschikte pannen en achtergrondin- formatie over de werking van het toestel.
  • Page 4 UW GASKOOKPLAAT beschrijving HG3111M Normaalbrander Sterkbrander WO3111M Wokbrander...
  • Page 5 Hiermee beschikt u over een toestel met korte aankooktijden, terwijl er ook uitstekend op gesudderd kan worden. De HG3111M en WO3111M zijn voorzien van een vlambeveiliging die ervoor zorgt dat de gastoevoer gesloten wordt als de vlam tijdens het kookproces dooft.
  • Page 6: Waar U Op Moet Letten

    VEILIGHEID waar u op moet letten Gaskookplaat Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het gebruik – Houd natuurlijke ventilatieopeningen open. – Bij langdurig gebruik van de kookplaat is extra ventilatie noodzake- lijk. Zet bijvoorbeeld een raam open of installeer een mechanische ventilator.
  • Page 7: Ontsteken En Instellen

    BEDIENING ontsteken en instellen Gaskookplaat Elke brander kan traploos worden geregeld tussen vol- en kleinstand. Normaal- en sterkbrander 0-stand branderaanduiding volstand kleinstand Wokbrander 0-stand branderaanduiding kleinstand volstand kleinstand buitenring wok Bediening Druk de bedieningsknop in en draai hem linksom. De brander ontsteekt. Voor de toestellen met vlambeveiliging moet u de bedieningsknop een aantal seconden ingedrukt houden om de vlambeveiliging in te schakelen.
  • Page 8: Comfortabel Koken

    COMFORTABEL KOKEN de kookplaat optimaal gebruiken Gaskookplaat – Zorg er altijd voor dat de vlammen onder de pan blijven. Als vlam- men om de pan heen spelen, gaat veel energie verloren. Bovendien kunnen de handgrepen dan te heet worden. Gebruik geen pannen met een kleinere bodemdiameter dan 12 cm. Kleinere pannen staan niet stabiel.
  • Page 9 COMFORTABEL KOKEN de kookplaat optimaal gebruiken Gaskookplaat Wokbrander (WO3111M) Met de wokbrander kunt u gerechten op een zeer hoge temperatuur berei- den. Het is hierbij van belang dat u: – van te voren de ingrediënten in reepjes, plakjes of stukjes snijdt; –...
  • Page 10 ONDERHOUD algemeen Gaskookplaat Uw toestel is vervaardigd uit hoogwaardige materialen, die u eenvoudig reinigt. – Branderdelen mogen niet in de vaatwasser gereinigd worden. De onderdelen kunnen door het vaatwasmiddel aangetast worden! Gebruik niet te veel vocht, aangezien dit de bran der of ven ti la tie o pe- nin gen kan bin nendrin gen.
  • Page 11 ONDERHOUD algemeen Gaskookplaat Branderdeksel Branderdeksel Positioneringsnok Luchtring Branderkop Thermokoppel Bougie NL11...
  • Page 12 ONDERHOUD algemeen Gaskookplaat Algemeen – Regelmatig onder houd direct na gebruik voor komt dat over ge kookt voed sel lange tijd kan inwer ken en hard nek ki ge, moei lijk te ver wij de ren vlekken ver oor zaakt. Gebruik hiervoor een mild reinigingsmiddel.
  • Page 13 De branderkelken kunt u het beste reinigen met een mild schoonmaakmiddel en een zachte doek. ATAG Shine Atag heeft een serie schoonmaakmiddelen samengesteld onder de naam ATAG Shine. Deze zijn te verkrijgen via de website www.hps.nl. Hier vindt u ook diverse schoonmaak- en gebruikstips.
  • Page 14 STORINGEN tabel Gaskookplaat Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw kookplaat bete- kent dit niet automatisch dat deze defect is. Controleer in elk geval de volgende punten: storing oorzaak oplossing Het ruikt naar gas in de omgeving – Er is een brander ingeschakeld, –...
  • Page 15 UW INDUCTIEKOOKPLAAT beschrijving Kookzone Ø18, 50-2800W Kookzone Ø18, 50-2800W NL15...
  • Page 16: Werking Inductie

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT inleiding Werking inductie Comfortabel en snel Koken op een inductiekookplaat is comfortabel. De zones hebben een hoog regelbereik en zijn nauwkeurig instelbaar. Op de laagste stand kunt u chocolade direct in de pan smel- ten. Het hoge vermogen zorgt ervoor dat het aan de kook brengen extra snel gaat.
  • Page 17: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN waar u op moet letten Inductiekookplaat Inductiekoken is uiterst veilig. De kookplaat is uitgerust met diverse beveiligingen, zoals restwarmtesignalering en kookduurbegrenzing. Toch zijn er net als bij elk toestel een aantal zaken waar u op moet letten. Aansluiten en reparatie - Alleen een erkend installateur mag dit toestel aansluiten.
  • Page 18 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN waar u op moet letten Inductiekookplaat - Gebruik het kookvlak niet als opslagplaats. - Zorg voor enkele centimeters afstand tussen de kookplaat en de inhoud van de lade. - Leg geen brandbare voorwerpen in de lade onder de kookplaat. - Zorg ervoor dat snoeren van elektrische apparaten, zoals van een mixer, niet in aanraking komen met de hete kookzone.
  • Page 19: Restwarmte-Indicatie

    BEDIENING instellen Inductiekookplaat Inschakelen 1. Zet een pan op een kookzone. 2. Druk op de aan/uit toets. In het display verschijnt een liggend streepje. Indien na het inschakelen van de zone geen kookstand wordt geko- zen schakelt de zone terug naar ‘standby’. Vermogen instellen 1.
  • Page 20: Timerfunctie

    BEDIENING instellen Inductiekookplaat Kookwekker Het toestel is voorzien van een klok die als kookwekker kan worden gebruikt. Deze kookwekker staat dan op zichzelf en heeft geen invloed op de instellingen van de kookzones. 1. Schakel de kookwekker in door één keer op de toets te drukken.
  • Page 21 BEDIENING instellen Inductiekookplaat Inschakelen Door de toets meerdere keren in te drukken wordt steeds het volgende rijtje afgelopen: Indien een kookzone niet ingeschakeld is, is deze ook niet te selecteren om uitgeschakeld te worden door de timer en wordt deze overgeslagen in bovenstaande tabel.
  • Page 22 BEDIENING instellen Inductiekookplaat Geheugenfunctie Het toestel is voorzien van een geheugenfunctie. Deze func- tie geeft u de mogelijkheid per kookzone kookstanden en bijbehorende kooktijden te programmeren Geheugenfunctie inschakelen (play) 1. Druk kort op de M toets. Het lampje naast ‘PLAY’ licht De lampjes naast ‘REAR’...
  • Page 23 BEDIENING instellen Inductiekookplaat Geheugenfunctie Geheugenfunctie programmeren (record) 1. Druk op de ‘memory’ toets M totdat het lampje naast ‘RECORD’ oplicht. De lampjes naast ‘REAR’ en ‘FRONT’ gaan knipperen en het klokdisplay geeft aan. 2. Schakel de kookzone in die opgenomen moet worden. 3.
  • Page 24 BEDIENING instellen Inductiekookplaat Memory koken De linker en de beide rechter kookzones hebben een geheu- gen waarmee u voor elke zone een eigen kookprogramma kunt opnemen. Tijdens het opnemen worden de door u gekozen standen en tijden auto matisch bewaard. Een pro- gramma kan maximaal 4 uur duren.
  • Page 25 Synchrocontrol Uw kookplaat is uitgerust met synchrocontrol. Wanneer er een ATAG afzuigkap type WS411S boven de kookplaat is geïnstalleerd, zal deze automatisch met de kookplaat mee in- en uitschakelen. Een zone voor en achter tegelijk gebruiken Twee achter elkaar liggende kookzones worden bestuurd door één generator.
  • Page 26: Even Wennen

    GEBRUIK even wennen Inductiekookplaat Inductiekoken is snel In het begin zult u verrast zijn door de snelheid van het toestel. Vooral het op een hogere stand aan de kook brengen gaat zeer snel. Om overkoken of droogkoken te voorkomen, kunt u er het beste altijd bij blijven. Het vermogen past zich aan Bij inductiekoken wordt alleen dat deel van de zone benut waar de pan op staat.
  • Page 27: De Kookplaat Optimaal Gebruiken

    PANNEN de kookplaat optimaal gebruiken Inductiekookplaat Inductiekoken stelt eisen aan de kwaliteit van de pannen. Pan- nen waarmee al eerder op een gaskookplaat is gekookt, zijn niet meer geschikt voor inductiekoken. Gebruik alleen pannen geschikt voor elektrisch en inductie koken met: - een dikke bodem van minimaal 2,25 mm;...
  • Page 28 KOOKSTANDEN de kookplaat optimaal gebruiken Inductiekookplaat De onderstaande tabel is uitsluitend bedoeld als leidraad, omdat de instelwaarde afhankelijk is van de hoeveelheid en samenstel- ling van het gerecht en de pan. Gebruik de hoogste stand voor: - snel aan de kook brengen; - slinken van bladgroenten;...
  • Page 29: Dagelijkse Reiniging

    Gebruik ook nooit scherpe voorwerpen, zoals staalwol en schuursponsjes. Schakel, voordat u met schoonmaken begint, eerst het kinderslot in. ATAG heeft een serie schoonmaakmiddelen samengesteld onder de naam Atag Shine. Deze zijn te verkrijgen via de website www.hps.nl Hier vindt u ook diverse schoonmaak- en gebruikstips. NL29...
  • Page 30 STORINGEN algemeen Inductiekookplaat Voor het telefoonnummer van de servicedienst kunt u de bijge- leverde garantiekaart raadplegen of kijken op www.hps.nl Indien u een barstje of scheurtje (hoe klein ook) op de glasplaat ziet, schakel dan de kookplaat onmiddellijk uit, neem direct de stekker van de kookplaat uit het stopcontact, verbreek de (auto- matische) zekering(en) in de meterkast of zet de schakelaar in de toevoerleiding op nul bij een vaste aansluiting.
  • Page 31 STORINGEN tabel Inductiekookplaat Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Bij het in werking stellen verschijnt er Dit is de standaard opstartroutine. Normale werking. tekst in de displays. De ventilatie blijft nog enkele minuten Afkoeling van de kookplaat. Normale werking. doorwerken nadat de kookplaat is uitgeschakeld.
  • Page 32: Installatievoorschrift

    INSTALLATIEVOORSCHRIFT algemeen Gaskookplaat Dit toestel mag alleen door een erkend installateur worden aangesloten. Let op De gassoort en het land waarvoor het toestel is ingericht staan vermeld op het gegevensplaatje. Dit is een klasse 3 toestel. Gasaansluiting De gasaansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale voorschriften. Wij adviseren de kookplaat aan te sluiten met een vaste leiding.
  • Page 33: Elektrische Aansluiting

    INSTALLATIEVOORSCHRIFT algemeen Gaskookplaat Elektrische aansluiting 230 V - 50 Hz - 0,6 VA De elektrische aansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale voor- schriften. Wandcontactdoos en stekker moeten te allen tijde bereikbaar blijven. Als u een vaste aansluiting wilt maken, moet u er voor zorgen dat er een omnipolaire schakelaar met een contactafstand van minimaal 3 mm in de toevoerleiding wordt aangebracht.
  • Page 34 INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen Gaskookplaat Kookplaat voorbereiden 1/2” ISO (recht) 1/2” ISO 228 (conisch) Afdichtring 1/2” ISO (recht) 1/2” ISO 228 (recht) alleen voor Frankrijk Afdichtring Monteer de bijgeleverde knie op de gasaansluiting van het toestel. Verwijder de beschermfolie van het afdichtband (A) en plak het band in de groef van de aluminium profielen of op de rand van de glasplaat.
  • Page 35 INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen Gaskookplaat Uitsparing in werkblad zagen Zaag de uitsparing in het werkblad. Doe dit zeer nauwkeurig (zie inbouw- maten). Als het werkblad van hout is, behandel dan de kopse kanten van het werkblad met afdichtvernis, om uitzetten van het werkblad door vocht te voorkomen.
  • Page 36 INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen Gaskookplaat Inbouwmaten HG3111M 1*) bevestigingspunt montagebeugel Gasaansluiting voorzijde Voorzijde min.50 voorzijde Voorzijde NL36 G1/2"...
  • Page 37 INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen Gaskookplaat Inbouwmaten WO3111M Voorzijde Voorzijde NL37...
  • Page 38: Benodigde Vrije Ruimte Rondom

    INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen Gaskookplaat Benodigde vrije ruimte rondom Een gaskookplaat ontwikkelt warmte. Laat voldoende ruimte vrij tot niet hittebestendige materialen. Let ook op bij materialen die kunnen verkleu- ren (zoals roestvaststaal). aantal modulos x 330 mm min 650 mm min 450 mm min 100 mm min 100 mm De kookplaat mag naast slechts één verticale wand ingebouwd worden.
  • Page 39: Gastechnische Gegevens

    5.00 / 360 5.50 / 396 4.75 / 342 Alleen de HG3111M is om te bouwen Dit toestel is ingesteld voor aardgas. Het toestel kan door middel van een ombouwset ingesteld worden voor andere gassoorten en -drukken. U kunt de set bestellen bij de verkoop- en serviceorganisatie.
  • Page 40: Inductiekookplaat

    INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen Inductiekookplaat Elektrische aansluiting 230 V - 50 Hz - 2800W De elektrische aansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale voorschriften. Wandcontactdoos en stekker moeten te allen tijde bereikbaar blijven. Als u een vaste aansluiting wilt maken, moet u er voor zorgen dat er een omnipolaire schakelaar met een contactafstand van minimaal 3 mm in de toevoerleiding wordt aangebracht.
  • Page 41 INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen Alle toestellen Inbouwsituatie met tussenruimte NL41...
  • Page 42 INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen Alle toestellen Koppelen voorbeeld 1 Koppelprofiel * NL42 * Koppelprofiel dient ervoor om de toestellen strak tegen elkaar te monteren...
  • Page 43 INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen Alle toestellen Koppelen voorbeeld 2 Koppelprofiel * NL43 * Koppelprofiel dient ervoor om de toestellen strak tegen elkaar te monteren...
  • Page 44 INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen Inductiekookplaat 1. Controleer of het keukenmeubel en de uitsparing voldoen aan de gestelde eisen ten aanzien van afmetingen en ventilatie. 2. Behandel van kunststof of houten werkbladen de kopse kanten met eventueel afdichtvernis, om uitzetten van het werkblad door vocht te voorkomen.
  • Page 45 INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen Inductiekookplaat 5. Keer het toestel om en leg het in de uitsparing. 6. Zet de kookplaat vast met behulp van de bijgeleverde klemmen. Bij werkbladen die dunner zijn dan 40 mm moet er een opvulblokje tussen de klemmen en het werkblad worden gebruikt. De schroeven moeten in de doorgedrukte gaten geschroefd worden.
  • Page 46 INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen Inductiekookplaat Beluchting De elektronica in het toestel heeft koeling nodig. Het toestel schakelt na korte tijd uit wanneer er onvoldoende lucht circuleert. Aan de onderzijde van het toestel bevinden zich de ventilatieopeningen. Door deze openingen moet koele lucht aangezogen kunnen worden.
  • Page 47 INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen Inductiekookplaat Inbouwen boven een oven of lade Er is een bepaalde nismaat nodig wanneer de kookplaat boven een oven wordt geplaatst. Deze benodigde nismaat is afhankelijk van het volgende: - werkbladdikte; - inbouwhoogte van de kookplaat (zie tabel); - grootste hoogte van de oven (bedieninspaneel niet meegeteld).
  • Page 48 BIJLAGE veiligheid Veiligheid inductie kookplaat 1. Een sensor controleert ononderbroken de temperatuur van de onderdelen van de kookplaat. Bij een te hoge temperatuur wordt het vermogen van de kookplaat automatisch verlaagd. 2. Zodra u de kookpan van de kookplaat verwijdert, stopt automatisch de kookactiviteit.
  • Page 49: Afvoeren Verpakking En Toestel

    BIJLAGE afvoeren verpakking en toestel Alle toestellen Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: • karton; • papier; • polyethyleenfolie (PE); • CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim); •...
  • Page 50: Mode D'emploi

    INDEX index Mode d’emploi Plaque de cuisson au gaz ........FR 4 Plaque de cuisson par induction .
  • Page 51: Avant-Propos

    AVANT-PROPOS description Dans cette notice d’utilisation nous décrivons comment il vous est pos- sible d’utiliser votre plaque de cuisson de manière optimale. La notice d’utilisation est composée comme suit: dans la première partie nous consacrons notre attention à la plaque de cuisson au gaz à deux brûleurs. Nous nous occupons ensuite de la plaque de cuisson par induction.
  • Page 52: Votre Plaque De Cuisson Au Gaz

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON AU GAZ description HG3111M Brûleur normal Brûleur puissant WO3111M Brûleur Wok...
  • Page 53 Le HG3111M et le WO3111M sont équipés d’un dispositif de sécurité de flamme permettant d’interrompre automatiquement l’alimentation de gaz en cas d’extinction inopinée de la flamme au cours de la cuisson.
  • Page 54: Plaque De Cuisson Au Gaz

    SÉCURITÉ ce à quoi vous devez prêter attention Plaque de cuisson au gaz Veillez à une bonne aération pendant l’utilisation – Maintenez ouverts les points d’aération naturels. – En cas d’une utilisation prolongée de la plaque de cuisson, une aération supplémentaire est indispensable. Ouvrez, par exemple, une fenêtre ou installez un dispositif d’aération mécanique.
  • Page 55: Brûleur Wok

    COMMANDE allumer et réguler Plaque de cuisson au gaz Chaque brûleur peut être réglé progressivement entre la position Haute et Basse. Brûleur normal et brûleur puissant position 0 signalisation du brûleur position haute position basse Brûleur wok position 0 signalisation du brûleur position basse position haute...
  • Page 56: Cuisiner Confortablement

    CUISINER CONFORTABLEMENT utilisation optimale Plaque de cuisson au gaz – Veillez toujours à ce que les flammes restent sous la casserole. Laisser les flammes lécher le pourtour de la casserole revient à laisser se perdre une quantité importante d’énergie. De plus, les poignées risquent de devenir trop chaudes.
  • Page 57: Utilisation De La Grille Accessoire Wok

    CUISINER CONFORTABLEMENT utilisation optimale Plaque de cuisson au gaz Brûleur wok (WO3111M) Un brûleur Wok vous permet de préparer des mets à une température très élevée. A ce propos, il est est important: – de couper à l’avance tous les ingrédients en morceaux; –...
  • Page 58: Entretien

    ENTRETIEN généralités Plaque de cuisson au gaz Votre appareil a été fabriqué à l’aide de matériaux de haute qualité, se lais- sant facilement nettoyer. – Les éléments du brûleur ne peuvent pas être lavées dans le lave-vais- selle. Les pièces en question risquent d’être attaquées par le produit utilisé...
  • Page 59 ENTRETIEN généralités Plaque de cuisson au gaz Capuchon de brûleur Capuchon de brûleur Came de positionnement Bague d’aération Tête de brûleur Thermocouple Bougie FR11...
  • Page 60 ENTRETIEN généralités Plaque de cuisson au gaz Généralités – Un entre tien régulier et direct après utilisation év ite aux alime nts incru sté s d’agi r à long terme et de provoquer des tache s te nac es, diffici les à supp rimer. Utilisez un produit d’entretien doux. –...
  • Page 61: Les Cuvettes De Brûleur Keradur

    Il est préférable de nettoyer les cuvettes des brûleurs avec un produit d’entretien non-agressif et un tissu doux. ATAG Shine Atag a développé une série de produits d’entretien sous la marque ATAG Shine. Il est possible de se les procurer via le website www.hps.nl.
  • Page 62 PANNES tableau Plaque de cuisson au gaz Que vous doutiez du bon fonctionnement de votre plaque de cuis- son ne signifie pas automatiquement que cette dernière est défectu- euse. Dans tous les cas, contrôlez les points suivants: panne cause solution Odeurs de gaz dans le voisinage de –...
  • Page 63: Votre Plaque De Cuisson Par Induction

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON PAR INDUCTION description Zone de cuisson Ø18, 50-2800W Zone de cuisson Ø18, 50-2800W FR15...
  • Page 64: Fonctionnement De L'induction

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON PAR INDUCTION introduction Fonctionnement de l’induction Confortable et rapide Cuisiner sur une plaque à induction est synonyme de confort. Les zones ont une plage de réglage étendue et se laissent régler avec précision. Sur la position la plus basse, vous pouvez, par exemple, faire fondre du chocolat directe- ment dans la casserole.
  • Page 65: Mesures De Sécurité

    MESURES DE SÉCURITÉ ce à quoi vous devez prêter attention Plaque de cuisson par induction La cuisson par induction est extrêmement sûre. La plaque de cuisson est équipée de différents dispositifs de sécurité, tels les systèmes de signalisation de chaleur résiduelle et de limitation du temps de cuisson. Reste un certain nombre de points auxquels vous devez accorder votre attention.
  • Page 66 MESURES DE SÉCURITÉ ce à quoi vous devez prêter attention Plaque de cuisson par induction - N’utilisez pas la plaque de cuisson pour poser des ustensiles. - Respectez une distance appropriée entre la plaque de cuisson et le contenu du tiroir. - Ne placez aucun objet inflammable dans le tiroir situé...
  • Page 67 COMMANDE réglage Plaque de cuisson par induction Mise en marche 1. Placez une casserole sur une zone de cuisson. 2. Appuyez sur la touche marche/arrêt. Sur l’affichage apparaît un trait horizontal. Si, après la mise en marche de la zone, vous ne choisissez pas une position de cuisson, la zone retourne en position ‘stand- by’.
  • Page 68: Fonction Minuterie

    COMMANDE réglage Plaque de cuisson par induction Minuterie L’appareil est équipé d’une horloge pouvant servir de minu- terie. Cette minuterie est autonome et n’exerce aucune influence sur les réglages des zones de cuisson. 1. Activez la minuterie en appuyant une seule fois sur la touche.
  • Page 69: Mise En Marche

    COMMANDE réglage Plaque de cuisson par induction Mise en marche En appuyant plusieurs fois sur la touche , c’est toujours la rangée sui- vante qui défile: Si une zone de cuisson n’a pas été activée, elle n’est pas sélectionnée pour être désactivée par la minuterie et est omise dans le tableau ci-dessous.
  • Page 70: Fonction De Mémoire

    COMMANDE réglage Plaque de cuisson par induction Fonction de mémoire L’appareil est doté d’une fonction de mémoire. Cette fonc- tion vous permet de programmer, par zone de cuisson, les allures de cuisson et les temps de cuisson correspondants. Activation de la fonction de mémoire (play) 1.
  • Page 71 COMMANDE réglage Plaque de cuisson par induction Fonction de mémoire Programmation de la fonction de mémoire (record) 1. Appuyez sur la touche de ‘mémoire’ M jusqu’à ce que le voyant situé à côté de ‘RECORD’ s’allume. Les voyants à côté de ‘REAR’ et ‘FRONT’ vont se mettre à clignoter et l’affichage de l’horloge affichera 2.
  • Page 72 COMMANDE réglage Plaque de cuisson par induction Mémoire de cuisson Les 2 zones de cuisson de droite et celle de gauche ont une mémoire dans laquelle vous pouvez enregistrer un pro- gramme de cuisson, indépendamment, pour chaque zone. Lors de l’enregistrement, les positions choisies sont automa- tiquement conservées.
  • Page 73 Commande synchro Votre plaque de cuisson est équipée d’un système de com- mande synchro. Lorsqu’une hotte aspirante ATAG du type WS411S est installée au-dessus de la plaque de cuisson, son activation et sa désactivation suivent automatiquement l’activation et la désactivation de la plaque de cuisson.
  • Page 74: Utilisation

    UTILISATION une question d’habitude Plaque de cuisson par induction La cuisson par induction est rapide Au début, vous serez surpris par la rapidité de l’appareil. Vous vous rendrez compte, surtout lorsque vous utiliserez une puissance de chauffe élevée, qu’il ne faut que très peu de temps pour amener une préparation à...
  • Page 75 CASSEROLES utilisation optimale de la plaque de cuisson Plaque de cuisson par induction La cuisson par induction pose des exigences quant à la qualité des casseroles que vous devez utiliser. Les casseroles qui ont été utilisées pour la cuisson au gaz ne conviennent plus à la cuisson par induction.
  • Page 76: Allures De Cuisson

    ALLURES DE CUISSON utilisation optimale Plaque de cuisson par induction Le tableau ci-dessous n’a qu’une valeur indicative, étant donné que la valeur de réglage dépend de la quantité et de la composition de la prépa- ration contenue dans la casserole. Utilisez la position de chauffe la plus élevée: - pour amener rapidement une préparation à...
  • Page 77: Nettoyage Quotidien

    Activez, avant de procéder au nettoyage, la sécurité enfants. Atag a développé une série de produits d’entretien sous la FR29 marque Atag Shine. Il est possible de se les procurer via le website www.hps.nl Vous y trouverez également divers conseils d’utilisation et...
  • Page 78: Généralités

    PANNES généralités Plaque de cuisson par induction Le numéro de téléphone du service après-vente se trouve sur la carte de garantie accompagant l’appareil; vous pouvez également consulter le site www.hps.nl Si vous constatez une cassure ou une fissure (aussi petite soit- elle) sur la plaque de verre, désactivez immédiatement la plaque de cuisson, débranchez la prise de l’appareil, déconnectez le(s) fusible(s) (automatique(s)) dans l’armoire électrique, ou bien,...
  • Page 79 PANNES tableau Plaque de cuisson par induction Symptôme Cause possible Solution Lors de la mise en route, du texte Ceci est la procédure de démarrage Fonctionnement normal. s’affiche. standard. La ventilation continue à fonctionner Refroidissement de la plaque de cuis- Fonctionnement normal.
  • Page 80: Plaque De Cuisson Au Gaz

    DIRECTIVES D’INSTALLATION généralités Plaque de cuisson au gaz Cet appareil ne peut être branché que par un installateur agréé. Attention Le type de gaz et le pays auxquels l’appareil est destiné sont mentionnés sur la plaque signalétique. Cet appareil est un appareil de classe 3. Raccordement au gaz Le raccordement au gaz doit être conforme aux prescriptions nationales et locales.
  • Page 81: Branchement Électrique

    DIRECTIVES D’INSTALLATION généralités Plaque de cuisson au gaz Branchement électrique 230 V - 50 Hz - 0,6 VA Le branchement électrique doit être conforme aux prescriptions nationa- les et locales. La prise murale et la fiche doivent toujours rester accessibles. Si vous désirez établir un branchement fixe, vous devez veiller à...
  • Page 82: Préparation De La Plaque De Cuisson

    DIRECTIVES D’INSTALLATION encastrement Plaque de cuisson au gaz Préparation de la plaque de cuisson 1/2” ISO (droit) 1/2” ISO 228 (conique) Rondelle d’étanchéité 1/2” ISO (droit) 1/2” ISO 228 (droit) seulement pour la France Rondelle d’étanchéité Montez le coude livré sur le raccordement de gaz de l’appareil. Enlevez le film de protection de la bande d’étanchéité...
  • Page 83 DIRECTIVES D’INSTALLATION encastrement Plaque de cuisson au gaz Découper un trou, à la scie, dans le plan de travail. Découpez le trou, à la scie, dans le plan de travail. Procédez de manière très précise (voir les dimensions d’encastrement). Si le plan de travail est en bois, traitez les côtés sciés avec un vernis d’étanchéité, afin d’éviter que le plaque ne se dilate suite à...
  • Page 84 DIRECTIVES D’INSTALLATION encastrement Plaque de cuisson au gaz Dimension d’encastrement HG3111M 1*) point de fixation de l’étrier de montage Gasaansluiting voorzijde Avant min.50 voorzijde Avant FR36 G1/2"...
  • Page 85 DIRECTIVES D’INSTALLATION encastrement Plaque de cuisson au gaz Dimensions d’encastrement WO3111M Avant Avant FR37...
  • Page 86: Espace Libre Nécessaire Tout Autour

    DIRECTIVES D’INSTALLATION encastrement Plaque de cuisson au gaz Espace libre nécessaire tout autour Une plaque de cuisson dégage de la chaleur. Observez un espace suffisant par rapport aux matériaux craignant la chaleur. Attention, également, aux matériaux susceptibles de se décolorer (comme l’acier inoxydable). nombre modules x 330 mm min.
  • Page 87: Données Techniques Relatives Au Gaz

    5.00 / 360 5.50 / 396 4.75 / 342 Seul le HG3111M est encastrable Cet appareil a été conçu pour fonctionner au gaz naturel. A l’aide d’un équipement de conversion l’appareil peut être mis au point pour fonction- ner avec d’autres types de gas et d’autres pressions. Vous pouvez comman- der l’équipement concerné...
  • Page 88: Dimensions D'encastrement Hi3171M

    DIRECTIVES D’INSTALLATION encastrement Plaque de cuisson par induction Branchement électrique 230 V - 50 Hz - 2800W Le raccordement électrique doit être conforme aux prescriptions nationa- les et locales. La prise murale et la fiche doivent toujours rester accessibles. Si vous voulez effectuer un raccordement fixe, vous devez veillez à ce qu’un interrupteur multipolaire - avec un intervalle de coupure de 3 mm au minimum - soit placé...
  • Page 89: Tous Les Appareils

    DIRECTIVES D’INSTALLATION encastrement Tous les appareils Situation d’encastrement avec espace intermédiaire FR41...
  • Page 90 DIRECTIVES D’INSTALLATION encastrement Tous les appareils Raccordement exemple 1 Profil de raccordement * FR42 * La pièce de raccordement sert à monter les appareils les uns contre les autres...
  • Page 91 DIRECTIVES D’INSTALLATION encastrement Tous les appareils Raccordement exemple 2 Profil de raccordement * FR43 * La pièce de raccordement sert à monter les appareils les uns contre les autres...
  • Page 92 DIRECTIVES D’INSTALLATION encastrement Plaque de cuisson par induction 1. Contrôlez si le meuble de cuisine et la découpe satisfont aux exigences de dimensions et de ventilation. 2. Traitez les côtés sciés des plans de travail en matière synthétique ou en bois avec, éventuellement, un vernis d’étanchéité, afin d’éviter que le plan ne se dilate par absorption d’humidité.
  • Page 93 DIRECTIVES D’INSTALLATION encastrement Plaque de cuisson par induction 5. Retournez l’appareil et placez-le dans le trou aménagé dans le plan de travail. 6. Fixez la plaque de cuisson à l’aide des étriers fournis. Pour les plans de travail dont l’épaisseur est inférieure à 40 mm, il est nécessaire d’utiliser un bloc de remplissage entre les étriers et le plan de travail.
  • Page 94 DIRECTIVES D’INSTALLATION encastrement Plaque de cuisson par induction Ventilation L’électronique qui se trouve dans l’appareil a besoin d’être refroidie. Lorsque la circulation d’air est insuffisante, l’appareil se désactive. Sur le dessous de l’appareil ont été aménagées les ouvertures de ventilation. L’air frais doit pouvoir être aspiré par l’intermédiaire de ces ouvertures.
  • Page 95 DIRECTIVES D’INSTALLATION encastrement Plaque de cuisson par induction Encastrement au-dessous d’un four ou d’un tiroir. La mise en place de la plaque de cuisson au-dessus d’un four nécessite une dimension de niche déterminée. Cette dimension de niche nécessaire dépend des facteurs suivants: - l’épaisseur du plan de travail;...
  • Page 96: Annexe

    ANNEXE sécurité Système de sécurité de la plaque de cuisson par induction 1. Un détecteur contrôle sans discontinuer la température des éléments dont est constituée la plaque de cuisson. En cas de température élevée, la puissance de la plaque de cuisson est automatiquement diminuée.
  • Page 97: Mise Au Rebut De L'emballage Et De L'appareil

    ANNEXE mise au rebut de l’emballage et de l’appareil Tous les appareils Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux durables. L’emballage de l’appareil est recyclable. Peuvent être utilisés: • du carton; • du papier; • du film polyéthylène (PE); •...
  • Page 100 plak hier het toestel-identificatieplaatje placez ici la plaque d’identification de l’appareil kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein stick the appliance identification card here Dit plaatje bevindt zich aan de bovenzijde van het toestel. Cette plaque se trouve sur le dessus de l’appareil. Dieses Schild befindet sich an der Oberseite des Gerätes.

Table des Matières