Publicité

Liens rapides

NOTICE d'INSTRUCTIONS\ MOUNTING INSTRUCTIONS
Nous vous conseillons de la lire attentivement, et de la mettre à disposition de l'utilisateur.
This instructioNs manual includes the mounting, utilization and the maintenance instructions.
POIGNEES EXTERIEURE et INTERIEURE 6200
EXTERNAL & INTERNAL HANDLES 6200
Sommaire
1
- Informations Générales ................................
1.2- Responsabilités................................
2 - Caractéristiques du produit............................
3 - Transport ...........................................................
4 - Stockage ............................................................
5 - Montage .............................................................
5.1- Préparation de la porte ....................
5.3-Assemblage poignée extérieure ........ P10/11
5.4-Pose étiquette de sécurité ................. P12
6 - Utilisation ............................................................. P12
6.1- Utilisation prévue ................................. P12
intentionnelles ...................................... P12
6.3- Nettoyage ............................................... P12
7 - Maintenance ......................................................... P13
8 - Mise au Rebut ...................................................... P13
FERMOD S.A. - 3 avenue Eugène Gazeau - 60300 SENLIS - FRANCE
Tél. : +33 (0)3 44 53 12 86 - Fax : +33 (0)3 44 53 62 03
Cette notice comporte les instructions d'installation, d'utilisation et de maintenance.
We recommend to read this carefully and to place it at the user's disposal
P2
P2
P2
P3
P3
P3
P7
P7/8
P9/10
Summary
1 - General Informations ....................................
1.1- Regulations obligations ................
1.2- Liabilities ...........................................
2 - Characteristics ...............................................
3 - Transport ..........................................................
4 - Storage .............................................................
5 - Assembly ...........................................................
5.1- preparing of the door
5.2 - Internal handle .................................
5.3 - External handle ...............................
5.3- Security stickers fixing ......................
6 - Using ..................................................................
6.1- Normal Using .............................
6.2- Risks following intentional acts ....
6.3- Cleaning .............................................. P14
7 - Maintenance ......................................................
8 - Scrapping ........................................................... P16
- 1 -
P 4
P 4
P 4
P 5
P 5
P 5
P 7
....................
P 7/8
P 9/10
P10/11
P12
P12
P12
P14
P15
08/2021
N° NMPOIG6200/L
NMPOIG6200/L

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FERMOD 6200

  • Page 1: Table Des Matières

    8 - Scrapping ............P16 8 - Mise au Rebut ............P13 08/2021 FERMOD S.A. - 3 avenue Eugène Gazeau - 60300 SENLIS - FRANCE Tél. : +33 (0)3 44 53 12 86 - Fax : +33 (0)3 44 53 62 03 N° NMPOIG6200/L...
  • Page 2: Informations Générales

    Méthodes d'essais EN 12428 Transmission thermique FERMOD a pris en compte les normes qui s'appliquent au(x) produit(s) fourni(s). 1.2- Responsabilités 1 - Le fabricant de la porte, l'installateur et l'utilisateur doivent respecter pour ce qui les concerne les règles de sécurité...
  • Page 3: Caractéristiques Du Produit

    (D. Sécurité au travail- 89/655/CEE modifiée 95/63/CEE- art.4bis / CT R 233-1-2 et R 233-11-1). 2 - CARACTERISTIQUES du PRODUIT «Poignées Extérieure et Intérieure, traversante 6200» Cette poignée est destinée à équiper des portes coulissantes horizontales à caractéristiques spécifiques (isotherme, acoustique, salle blanche ou grise, étanche à...
  • Page 4: General Information

    EN 12428 Thermal transmission FERMOD has taken the standards that apply to the supplied products into consideration. 1.2 - Liabilities 1 - The manufacturer of the door, the installer and the user must observe the safety rules (collective protection, individual protec- tion) applicable during transport, assembly, use, and discarding of the door or its components.
  • Page 5 (D. Safety at work - 89/655/EEC modified 95/63/EEC - art. 4b / CT R 233-1-2 and R 233-11-1). 2 – CHARACTERISTICS « Lever Handles / Internal and External 6200 » These Handles are designed to fit horizontal sliding doors with specific characteristics (isothermal, acoustical, clean-rooms, dust-tight) When the door is closed, manual system equiped with tighteness gasket pushes the leaf to the frame and down to the floor.
  • Page 6 INFORMATION Les poignées sont livrées assemblées pour une porte s’ouvrant à droite. Température d’utilisation : positive - épaisseur de porte : 60 à 120mm maxi The handles are delivered assembled for a right door. Plus Temperature - Door thickness : from 60 to 120 mm NOMENCLATURE\SPARE PARTS LISTS D 2 - Axe torx - Hex rod...
  • Page 7: Montage

    5 - MONTAGE Veuillez respecter les règlementations en vigueur dans le pays d'installation, et, les instructions de cette notice. Les fixations des embases intérieure et extérieure sur la porte, doivent être en tout point de bonne fabrication, réalisées avec un matériau adapté, avec une résistance appropriée et être exempts de tout défaut évident pendant la durée de vie utile prévue (conformément à...
  • Page 8: Pour Ouverture Droite For Rh Opening

    POUR OUVERTURE DROITE FOR RH OPENING POIGNEE EXTERIEURE POIGNEE INTERIEURE DROITE DROITE EXTERNAL HANDLE RH INTERNAL HANDLE RH - 8 - NMPOIG6200/L...
  • Page 9: Assemblage De La Poignée Intérieure

    5.2- Assemblage de la poignée intérieure Assembly of internal handle a) internal handle a) Poignée intérieure - Adjust gasket (D13) on internal plate (D6) - Ajuster le joint d'étanchéité (D13) sur l'embase (D6) - Hold internal handle (D11) and engage it in the hole - Maintenir la poignée intérieure (D11) et engager Ø...
  • Page 10 c) Butée d'huisserie\Frame Butt - Tracer, percer et fixer la butée d'appui (D23) au ras de l'huisserie (vis TF Ø6) - Mark, drill and mount butt (D23) flush with the frame (screw TF Ø6) FOR LH OPENING FOR RH OPENING 5.3- Assemblage de la poignée extérieure\Assembly of external handle a) Couper le tube PVC (D3) Cut pvc tube (D3)
  • Page 11: Assemblage Poignée Intérieure

    b) Préparation de la poignée extérieure\Preparing of external handle EXTERNAL HANDLE / LEFT EXTERNAL HANDLE / RIGHT c) Assemblage poignée extérieure Mounting of external handle -Introduire le tube PVC (D3) dans le trou Ø65. - Introduce the PVC tube(D3) in the hole Ø65, adjust -Introduire la plaque (D19) sur l’embase (D20).
  • Page 12: Pose De L'étiquette De Sécurité

    5.4 - Pose de l'étiquette de sécurité Nota : L’étiquette doit être placée le plus près possible de la zone de risque. 6 - UTILISATION 6.1- Utilisation prévue Ouverture et fermeture des portes coulissantes horizontales, voir § 2 - Caractéristiques du Produit. Panne des portes motorisées En cas d'urgence : l'utilisateur peut ouvrir la porte en actionnant la poignée intérieure.
  • Page 13: Maintenance

    7 - MAINTENANCE L'utilisateur final doit réaliser, ou faire réaliser, les vérifications périodiques annuelles et semestrielles, avec tenue du registre de maintenance (D. Sécurité au travail- 89/655/CEE modifiée 95/63/CEE- art.4bis / CT R 233-1- 2 et R 233-11-1). La maintenance doit être réalisée par du personnel habilité. Lors du remplacement d'un composant, choisissez dans le SAV du fabricant le composant adapté, et respecter les consignes des différents chapitres de cette notice d'instructions.
  • Page 14: Using

    5.4 - Fixing of the sticker Note : Sticker must be as close as possible the risk area 6 - USING 6.1- Normal using For opening or closing horizontal sliding doors, see §2 - Product characteristics. In case of motorization failure : - In emergency, user can open the door manually with the internal safety handle - For a short failure time : put the switch off and use the required handle.
  • Page 15: Maintenance

    7 - MAINTENANCE The final user must carry out periodical yearly or twice-yearly checks, or have them carried out, with keeping of a maintenance register (In France : D. Safety at work - 89/655/EEC modified 95/63/EEC - art. 4b / CT R 233- 1-2 and R 233-11-1).
  • Page 16 DISTRIBUTOR - 16 - NMPOIG6200/L...

Table des Matières