Télécharger Imprimer la page
KaVo Primus 1058 Life Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Primus 1058 Life:

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Primus 1058 Life

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KaVo Primus 1058 Life

  • Page 1 Mode d'emploi Primus 1058 Life...
  • Page 2 Distribution : Fabricant : KaVo Dental GmbH KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 Bismarckring 39 88400 Biberach 88400 Biberach Germany Germany Tél. +49 7351 56-0 www.kavo.com Fax +49 7351 56-1488...
  • Page 3 3.1.3 KaVo Primus 1058 Life C ................... 18 3.1.4 KaVo Primus 1058 Life C avec kit de montage position à droite ......18 3.2 Fauteuil dentaire standard et COMPACTchair ..............19 3.3 Corps de l’unité avec partie patient.................. 20 3.4 Élément praticien – Variantes ..................21 3.4.1...
  • Page 4 Mode d'emploi Primus 1058 Life Table des matières 4.4.1 Déplacer Cart....................55 4.5 Déplacement de la partie patient..................56 4.5.1 Inclinaison manuelle de la partie patient ............. 56 4.6 Déplacement de l’élément assistante ................56 4.6.1 Réglage en hauteur de l’élément assistante standard ........... 56 4.6.2...
  • Page 5 Mode d'emploi Primus 1058 Life Table des matières 8.1 Points de vérification supplémentaires SL X pour la mesure du conducteur de protection..1 10 8.2 Points de mesure supplémentaires AP X pour le mesurage EGA/EPA ........1 11 8.3 Points de mesure supplémentaires ACP X (raccordements de terre supplémentaires).... 1 12 9 Résolution des défauts ......................
  • Page 6 1 Informations pour l’utilisateur | 1 Informations pour l’utilisateur Cher utilisateur, KaVo vous souhaite beaucoup de succès dans l'utilisation de votre nouveau pro- duit de qualité. Nous vous conseillons, pour pouvoir travailler de manière éco- nomique, sûre et fiable, de suivre les instructions ci-après.
  • Page 7 Mode d'emploi Primus 1058 Life 1 Informations pour l’utilisateur | Marquage de conformité EAC (Conformité eurasiatique) Conditions de transport et de stockage (Plage de température) Conditions de transport et de stockage (Pression d'air) Conditions de transport et de stockage (Humidité de l'air) Protéger contre l'humidité...
  • Page 8 1.1 Conditions de garantie KaVo prend en charge les prestations de garantie vis-à-vis du client final pour le produit cité dans le protocole de remise en ce qui concerne un bon fonctionne- ment, un matériel ou un traitement sans défaut, pour une durée de 12 mois à...
  • Page 9 Mode d'emploi Primus 1058 Life 2 Sécurité | 2.1 Risque d’explosion 2 Sécurité Le mode d'emploi fait partie intégrante du produit et doit être lu attentivement avant utilisation et rester disponible à tout instant. Le produit ne doit être utilisé que conformément à l'usage prévu, toute utilisa- tion à...
  • Page 10 Mode d'emploi Primus 1058 Life 2 Sécurité | 2.3 Électrocution La formation des germes peut entraîner des infections. 4 Procéder à une décontamination intensive. 4 Actionner à plusieurs reprises le système du remplissage gobelet. 2.3 Électrocution Le raccordement erroné d'un système non médical aux interfaces USB de l’ap- pareil peut entraîner une décharge électrique et blesser le patient, l'utilisateur...
  • Page 11 Mode d'emploi Primus 1058 Life 2 Sécurité | 2.6 Application 4 Avant de commencer le traitement, demander aux patients s'ils sont por- teurs de stimulateur cardiaque ou tout autre système et les informer des risques. Les dispositifs de communication haute-fréquence peuvent influencer les appa- reils électromédicaux.
  • Page 12 ▪ Les techniciens des filiales KaVo ayant la formation adaptée ▪ Les techniciens des distributeurs KaVo ayant suivi la formation adaptée Pour toutes les opérations d'entretien, respecter les consignes suivantes : 4 Faire effectuer l'entretien et les opérations de contrôle selon l'Ordonnance sur l'exploitation des produits médicaux.
  • Page 13 L'installation s'effectue exclusivement de manière fixe dans des locaux à usage médical. ▪ La table de service KaVo 1568 est un accessoire pour les unités de soins Ka- Vo, qui ne possèdent aucun élément praticien monté sur l'appareil. Durant le traitement, la table de service KaVo 1568 sert de support de dépose au chirurgien dentiste.
  • Page 14 Il convient d’appliquer et de remplir les directives et/ou les lois nationales, les dispositions nationales et les règles de la technique concernant les produits mé- dicaux pour la mise en service et durant le fonctionnement du produit KaVo conformément à l’usage auquel le produit est expressément destiné.
  • Page 15 ▪ Le présent mode d'emploi Afin de conserver durablement la sécurité de l’utilisation et du fonctionnement du produit KaVo et d’éviter tout dommage et tout danger, il est nécessaire d’ef- fectuer régulièrement des entretiens courants et des contrôles de sécurité.
  • Page 16 à la législation sur les emballages en vi- gueur. Respecter également le système de reprise généralisé. Pour ce faire, KaVo a déposé une licence sur ses emballages. Respecter le système de recy- clage des déchets applicable dans votre région.
  • Page 17 Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.1 Unité de soins – Variantes 3 Description du produit 3.1 Unité de soins – Variantes 3.1.1 KaVo Primus 1058 Life TM 3.1.2 KaVo Primus 1058 Life S 17 / 120...
  • Page 18 Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.1 Unité de soins – Variantes 3.1.3 KaVo Primus 1058 Life C 3.1.4 KaVo Primus 1058 Life C avec kit de montage position à droite 18 / 120...
  • Page 19 Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.2 Fauteuil dentaire standard et COMPACTchair 3.2 Fauteuil dentaire standard et COMPACTchair ① Têtière ② Dossier ③ Base du fauteuil ④ Banquette ⑤ Accoudoir (en option) 19 / 120...
  • Page 20 Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.3 Corps de l’unité avec partie patient 3.3 Corps de l’unité avec partie patient ① Partie patient ② Corps de l’unité Le corps de l’appareil abrite la commande centrale. ③ Ballon à eau ④...
  • Page 21 Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.4 Élément praticien – Variantes 3.4 Élément praticien – Variantes 3.4.1 Tablette TM/C ① Poignée ② Turbine (raccord Multiflex) ③ Moteur INTRA LUX KL 703 ou ④ Détartreur ultrasonique moteur INTRA LUX KL 701 ⑤...
  • Page 22 Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.4 Élément praticien – Variantes 3.4.2 Tablette S REMARQUE L'équipement des supports et la disposition des instruments peuvent être mo- difiés selon les besoins et peuvent différer de l'image représentée.
  • Page 23 Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.5 Élément assistante – Variantes 3.5 Élément assistante – Variantes 3.5.1 Élément assistante standard/Élément assistante courte ① Pièce à main trois fonctions ou ② Aspiration du brouillard de spray multifonctions ③...
  • Page 24 Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.5 Élément assistante – Variantes 3.5.2 Élément assistante droite, gauche (en option, uniquement en association avec le fauteuil dentaire standard) ① Pièce à main trois fonctions ② Aspiration du brouillard de spray ③...
  • Page 25 Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.6 Pièce à main trois fonctions et multifonctions (pièce à main 3F/MF) 3.6 Pièce à main trois fonctions et multifonctions (pièce à main 3F/MF) ① Tuyau de pièce à main ④...
  • Page 26 Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.7 Éléments de commande 3.7 Éléments de commande 3.7.1 Éléments praticien Élément praticien tablette TM/C Groupe de touches Fauteuil den- Groupe de touches Sélection du taire menu (MEMOspeed en option) Groupe de touches Hygiène...
  • Page 27 Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.7 Éléments de commande 3.7.2 Élément assistante Groupe de touches Hygiène Groupe de touches Éclairage Groupe de touches Minuterie Groupe de touches Fauteuil den- taire 3.7.3 Groupes de touches Groupe de touches Fauteuil dentaire Les touches de l’élément assistante sont affectées de deux fonctions et dénomi-...
  • Page 28 Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.7 Éléments de commande Touche Touche Désignation Élément assistante Élément praticien Touche « Position de Trendelenburg » Groupe de touches Éclairage Touche Désignation Élément de commande Touche « Lampe scialy- Élément assistante tique »...
  • Page 29 Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.8 Plaque indiquant la puissance et plaque signalétique Pos. désignation Fonction pour instru- Fonction pour instrument retiré ment posé ① Touche de pédale « Présé- Déplace le fauteuil den- Règle la présélection du spray.
  • Page 30 Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.8 Plaque indiquant la puissance et plaque signalétique Emplacement extérieur de la plaque signalétique Plaque signalétique et marquage de l’élément praticien Lieu de montage de la plaque signalétique sur l’élément praticien Numéro de série...
  • Page 31 Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.8 Plaque indiquant la puissance et plaque signalétique Mode de fonctionnement : Temps de fonctionnement du fauteuil dentaire : 25 secondes Temps de pause du fauteuil dentaire : 400 secondes (Les temps de fonctionnement autorisés reflètent les méthodes de tra- vail dentaire.)
  • Page 32 Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.8 Plaque indiquant la puissance et plaque signalétique Marquages et inscriptions des pièces à main trois fonctions et multifonctions Numéro de série Sigle CE selon Produits médicaux Stérilisable à 135 °C Marquage selon la directive 2012/19/UE sur les appareils électriques et...
  • Page 33 Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.9 Caractéristiques techniques 3.9 Caractéristiques techniques Gabarit de perçage et plan d’agencement Plan d’installation (N° d'article 2 feuilles droitier et 2 feuilles gaucher 3.002.4533) Plan d’installation avec COMPACTchair 2 feuilles droitier et 2 feuilles gaucher (N°...
  • Page 34 REMARQUE Un dispositif de décontamination de l’eau est installé sur les unités dentaires de la société KaVo avec le « bloc-eau DVGW avec système de décontamina- tion d’eau intégré ». Afin de maintenir la qualité de l’eau de traitement, le produit de décontamination OXYGENAL 6 est continuellement ajouté à l’eau, dans une concentration efficace en termes d’hygiène mais sans effet néfaste...
  • Page 35 4 Lors de l'utilisation du kit de montage « bloc-eau compact », aucune décon- tamination de l'eau n'est installée dans l'unité, il convient donc de prendre des mesures de protection adéquates. KaVo recommande d'utiliser le « bloc-eau DVGW avec dispositif de décontamination de l’eau » en associa- tion avec KaVo OXYGENAL 6 (numéro d'article 0.489.3451).
  • Page 36 Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.9 Caractéristiques techniques Alimentation d’air AVERTISSEMENT Non-respect des prescriptions nationales relatives à la qualité de l'air dentaire. Risque d'infection. 4 Respecter et se conformer aux prescriptions nationales relatives à la qualité...
  • Page 37 Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.9 Caractéristiques techniques Diamètre de canule de la pompe à sa- 7 mm live et de l'aspiration chirurgicale Diamètre de canule de l'aspiration du 15 mm brouillard de spray Quantité d'air aspiré sur la canule de minimum : 250 Nl/min (système d'as-...
  • Page 38 Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.9 Caractéristiques techniques Conditions de transport et de stockage Température ambiante -20 à +55  C / -4 à +131 °F Humidité relative de l'air 5 à 95 %, sans condensation Pression d'air 700 hPa à...
  • Page 39 Mode d'emploi Primus 1058 Life 3 Description du produit | 3.10 Tablette de service KaVo 1568 (accessoire optionnel) 3.10 Tablette de service KaVo 1568 (accessoire optionnel) ① Bras pivotant ② Bras à ressort ③ Bouton rotatif (frein) ④ Bouton rotatif (arrêt) ⑤ Table de service ⑥...
  • Page 40 4 Utilisation | 4.1 Mise en marche et arrêt de l’appareil 4 Utilisation Veuillez également tenir compte des vidéos d'instruction et sur l'ergonomie cor- respondantes sur le site Internet de KaVo. Utilisez les QR codes ou suivez le lien correspondant : Vidéo d'instruction : https://www.kavo.com/de/einweisung Vidéo sur l'ergonomie :...
  • Page 41 Pour une hygiène améliorée et une augmentation de la durée de vie des pièces rembourrées régulièrement en contact direct avec la peau des patients, KaVo recommande de protéger celles-ci avec des caches adaptés (par exemple pro- tections pour têtières). Les pièces rembourrées peuvent être fortement sollici- tées par la sueur ainsi que les produits pour le soin des cheveux et de la peau.
  • Page 42 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil dentaire Accoudoirs pour fauteuil dentaire COMPACTchair Pour faciliter l’accès des patients, les accoudoirs du fauteuil dentaire peuvent être relevés. 4 Faire pivoter l’accoudoir vers l’avant. 4 Replacer l’accoudoir.
  • Page 43 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil dentaire 4.2.2 Installation de la têtière Réglage du bouton rotatif de la têtière à 2 articulations PRUDENCE Réglage de la têtière. Blessure des muscles de la nuque. 4 Avertir les patients lors du réglage de la têtière.
  • Page 44 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil dentaire 4 Pour basculer la têtière, tourner le bouton de serrage vers la gauche, ame- ner la têtière en position et repivoter le bouton de serrage vers la droite pour bloquer la têtière.
  • Page 45 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil dentaire Tourner le coussin de la têtière Le coussin de la têtière est équipé d’une sellerie réversible. Il peut être pivoté pour un meilleur maintien de la nuque, par exemple lors d’une intervention sur des enfants.
  • Page 46 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil dentaire Positionner manuellement le fauteuil et le dossier avec les éléments praticien et assistante La hauteur du fauteuil et la position du dossier peuvent être réglées à l'aide des touches suivantes :...
  • Page 47 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil dentaire 4.2.4 Positionnement automatique du fauteuil dentaire PRUDENCE Risque de blessure dû à une surcharge ou à des contraintes dyna- miques. Une surcharge peut endommager le fauteuil dentaire.
  • Page 48 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil dentaire Touche Fonction La position automatique 2 est enclenchée. La position de Trendelenburg est enclenchée. 4 Appuyer brièvement sur la touche souhaitée. ð Le fauteuil se met automatiquement dans la position enregistrée.
  • Page 49 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil dentaire Enregistrer les positions automatiques avec l’élément assistante REMARQUE La touche « LP » mémorise la position automatique « Dernière position ». Lorsqu’on appuie sur cette touche, le fauteuil retourne automatiquement jus- qu’à...
  • Page 50 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil dentaire 4 Appuyer sur la touche de pédale « LP ». ð Le fauteuil se déplace jusqu’à la position automatique souhaitée. Déplacement du fauteuil avec instrument retiré REMARQUE Si un instrument est décroché, les fonctions du fauteuil du rhéostat au pied se bloquent.
  • Page 51 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil dentaire 4.2.5 Coupe-circuit de sécurité Pour éviter les collisions lors du déplacement du fauteuil dentaire, des coupe- circuits de sécurité sont intégrés et protègent les patients et le personnel du ca- binet des blessures ainsi que l'unité...
  • Page 52 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.2 Réglage du fauteuil dentaire Coupe-circuit de sécu- LED sur l’élément as- LED sur l’élément pra- rité actionné sistante ticien ③ Dossier ④ Étrier sur le rhéostat au pied ⑤ Plaque de marchepied ⑥...
  • Page 53 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.3 Déplacement du fauteuil dentaire Le coupe-circuit de sécurité se déclenche lorsqu'un angle de mouvement est dépassé ou qu'une partie du l'unité de soins entre en collision avec un objet. Lorsqu'un coupe-circuit de sécurité est activé par une personne ou un objet, le déplacement du fauteuil est immédiatement suspendu.
  • Page 54 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.4 Déplacement de l’élément praticien PRUDENCE Risque de blessure dû au déplacement de l'élément praticien ou de l'élément assistante. Blessure ou contusion du patient ou du personnel du cabinet. 4 Faire attention au patient et au personnel du cabinet lors du déplacement de l'élément assistante.
  • Page 55 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.4 Déplacement de l’élément praticien 4.4.1 Déplacer Cart PRUDENCE Déplacement et surcharge du Cart. Le Cart risque de basculer ou d'être endommagé. 4 N'utiliser le Cart que sur un sol régulièrement plat.
  • Page 56 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.5 Déplacement de la partie patient 4.5 Déplacement de la partie patient 4.5.1 Inclinaison manuelle de la partie patient La plage de pivotement est d’environ 250°. PRUDENCE L'accoudoir gauche peut entrer en collision avec la partie patient ré- glée manuellement en cas de mouvement du fauteuil.
  • Page 57 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.6 Déplacement de l’élément assistante 4 Pour le régler à un niveau inférieur, tirer complètement l’élément assistante vers le haut jusqu’à ce que le verrouillage se déclenche, puis déplacer l’élé- ment assistante vers le bas.
  • Page 58 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.6 Déplacement de l’élément assistante Plage de pivotement de l’élément assistante d, g (en option) 4 Avant de pivoter l’élément assistante, relever le dossier. 4 Déplacer l’élément assistante dans la plage de pivotement jusqu’à atteindre la position souhaitée.
  • Page 59 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu 4 Desserrer la vis de serrage et pousser l’élément assistante dans la position souhaitée. 4 Resserrer la vis de serrage. 4.7 Commande des fonctions via le menu 4.7.1 Commande du menu utilisateur...
  • Page 60 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu Menu utilisateur avec MEMOspeed/sans MEMOspeed 4 Appuyer sur la touche « Suivant » (S4) pour lancer le menu utilisateur. ð Dans le menu utilisateur, les options et paramètres qui peuvent être configurés et modifiés par l’utilisateur sont affichés.
  • Page 61 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu 4 Appuyer sur les touches « Diminuer la valeur » ou « Augmenter la valeur » pour changer l’heure. 4 Appuyer sur la touche « HH:MM » (S1) pour alterner entre les heures et les minutes.
  • Page 62 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu Option 5 : réglage de la langue 4 Appuyer sur les touches « Diminuer la valeur » ou « Augmenter la valeur » pour changer la langue du menu. Les langues suivantes peuvent être sélectionnées : deutsch, english, italia- no, français.
  • Page 63 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu 4.7.2 Menu veille Menu veille en réglage standard L’appareil démarre dans le menu veille. Sélectionner une fonction L’affichage contient des champs d’affichage avec des symboles pour les fonc- tions de commande.
  • Page 64 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu 4 Pour permettre la commutation des niveaux, maintenir enfoncées les touches « Sens de rotation du moteur » et « Rinçage de la cuvette » et ap- puyer sur la pédale jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse.
  • Page 65 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu 4 Appuyer sur la touche de sélection « S2 » ① pour afficher les messages d'état. 4 Appuyer sur les touches de sélection « + » ② et « - » ① pour alterner entre plusieurs messages d'état.
  • Page 66 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu Modification des réglages de la turbine dans le menu REMARQUE Respecter les instructions d'emploi, d'entretien et de montage figurant dans l'emballage des instruments. REMARQUE Au niveau E, la vitesse de rotation ne peut être réglée qu’avec la pédale.
  • Page 67 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu Touche Fonction Une LED est allumée : état du système de refroidissement de l’air de spray Les deux LED sont allumées : état du système de refroidis- sement du spray Modification des réglages du moteur dans le menu...
  • Page 68 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu 4 Appuyer sur la touche « Enregistrer » pour mémoriser les valeurs modifiées. L’enregistrement peut se faire après le réglage de chaque valeur ou après le réglage de l’ensemble des valeurs.
  • Page 69 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu Modification du détartreur ultrasonique PiezoLED dans le menu REMARQUE Respecter le mode d'emploi "PiezoLED" fourni. 4 Retirer le PiezoLED du support. 4 Appuyer brièvement sur la touche « Présélection du niveau » (S1) pour sé- lectionner le niveau.
  • Page 70 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu Réglage de l’état du système de refroidissement Condition préalable ü Le menu de réglage pour PiezoLED est sélectionné. 4 Appuyer sur la touche « Présélection du spray ».
  • Page 71 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu 4.7.4 Utiliser le menu CONEXIO (à partir de V2.1) CONEXIO permet d'accéder en intégralité à l'ensemble des données cliniques importantes d'un patient à partir de l'unité de soins.
  • Page 72 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu Sym- Numéro/Description Pression de touche bole ① Sans fonction Affichage uniquement ② Curseur vers le patient précé- Brève dent ③ Curseur vers le patient suivant Brève...
  • Page 73 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu Dossier de patient CONEXIO Fonctions sur l’élément praticien Sym- Numéro/Description Pression de touche bole ① Afficher le patient sélectionné Affichage uniquement ② Curseur vers l’image précédente Brève ③...
  • Page 74 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu Pos. désignation Pression de Fonction touche Longue Ouvrir le menu « Filtres » ④ – ⑦ Permutateur Aucune fonction ⑧ Pédale Brève Sélectionner/Désélectionner l’image Longue Sélectionner l’image et ouvrir l’affi- cheur d’images...
  • Page 75 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu Sym- Numéro/Description Pression de touche bole ① Le patient sélectionné est affi- Affichage uniquement ché ② Afficher l’image suivante (dans Brève le cadre actif) ③ Changer de quadrant Brève...
  • Page 76 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.7 Commande des fonctions via le menu Fonctions sur le rhéostat au pied (pour affichage d’images identiques Single - Compare - Split) (option supplémentaire payante) REMARQUE Pour pouvoir naviguer dans le menu « CONEXIO » à l’aide du rhéostat au pied, le menu « CONEXIO »...
  • Page 77 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l’élément praticien ou assistante 4.8 Commande des fonctions via l’élément praticien ou assistante 4.8.1 Utiliser les fonctions d’hygiène Les touches suivantes sont disponibles pour l'utilisation des fonctions d'hy- giène :...
  • Page 78 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l’élément praticien ou assistante ▪ Temps de remplissage du système du remplissage gobelet ▪ Temps de rinçage de la cuvette Commande du système de remplissage du gobelet 4 Appuyer brièvement sur la touche « Remplissage du gobelet »...
  • Page 79 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l’élément praticien ou assistante Touche de fonction « Sonnerie » sans MEMOspeed/avec MEMOspeed 4.8.4 Commande de la minuterie 4 Appuyer brièvement sur la touche « Minuterie » pour déclencher ou arrêter la minuterie.
  • Page 80 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l’élément praticien ou assistante Touche Réglages Changement de la fonction compteur/minuterie. (Sens de comp- tage) 4.8.5 Enregistrement des réglages pour instruments (sans MEMOspeed) Les valeurs de réglage suivantes peuvent être enregistrées séparément pour chaque instrument :...
  • Page 81 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.8 Commande des fonctions via l’élément praticien ou assistante Réglage du moteur REMARQUE La vitesse de rotation n’est pas affichée à l’écran et ne peut pas être mémori- sée. Les vitesses de rotation minimum et maximum dépendent du moteur utilisé...
  • Page 82 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.9 Utiliser le rhéostat au pied 4 Régler le chauffage à l’aide de la touche « Chauffage air/eau ». Symbole Fonction Chauffage pour l’air/l’eau activé Chauffage pour l’air/l’eau désactivé Enregistrement de l’état du chauffage 4 Appuyer longuement sur la touche « Enregistrer »...
  • Page 83 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.10 Tablette de service 1568 (accessoire optionnel) 4.9.5 Réglage de l’état du système de refroidissement 4 Sortir l’instrument de son support (par ex. turbine, moteur). ð L’instrument est activé. 4 Appuyer sur la touche de pédale « Présélection du spray ».
  • Page 84 Dimensions et plages de pivotement (indications en mm) 4.11 Raccordement d’appareils tiers Le raccord d’appareils tiers permet d’utiliser des appareils dentaires de fournis- seurs tiers sur l’unité de soins KaVo. 4 Raccorder les conduites d'alimentation d'eau ① et d'air ② aux raccords. 84 / 120...
  • Page 85 Mode d'emploi Primus 1058 Life 4 Utilisation | 4.11 Raccordement d’appareils tiers Raccordements des fluides Pression d'entrée d'air 4,75 ± 0,25 bars Consommation d'air max. 50 Nl/min Pression d'arrivée d'eau 2,5 ± 0,1 bars Quantité d'arrivée d'eau 100 ml/min Raccordements du système électrique Raccordement réseau max.
  • Page 86 REMARQUE Les méthodes de préparation peuvent être consultées dans les instructions d'entretien. Veuillez également tenir compte de la vidéo sur l'hygiène correspondante sur le site Internet de KaVo. Utilisez le QR code ou suivez ce lien : https://www.kavo.com/fr-fr/hygiene-le-moyen-le-plus-simple- 86 / 120...
  • Page 87 Le bras support du moniteur est fixé à la colonne d’éclairage ou au Cen- tro 1540. Moniteur KaVo Screen One et KaVo Screen HD Tablette de service 1568 Le montage peut être effectué au ni- veau du corps de l’appareil (version Cart).
  • Page 88 Mode d'emploi Primus 1058 Life 6 Accessoires et kits de montage | 6.2 Fauteuil dentaire Désignation Descriptif Raccordement pour appareils tiers Le raccordement pour appareils tiers permet d’utiliser des appareils den- taires de fournisseurs tiers autorisés sur l’unité de soins KaVo.
  • Page 89 KaVo COMFORTdrive 200 XD Instrument de médecine dentaire des- tiné à une utilisation à grande vitesse, jusqu’à 200 000 tr/min. Il ne peut être branché que sur le raccord KaVo COM- FORTbase. Pièce à main trois fonctions Pièce à main multifonctions avec air, eau, sans chauffage et sans lumière...
  • Page 90 Si plusieurs appareils électromédicaux (appareil EM) ou des appareils élec- triques reliés en un système provenant de différents fabricants sont associés avec une unité de soins KaVo, les indications des fabricants fournies dans les modes d'emploi de tous les produits concernés par l’inspection de sécurité...
  • Page 91 7 Inspection de sécurité – Instructions de contrôle | 7.1 Introduction REMARQUE KaVo met à disposition un livre de produits médicaux pour effectuer une liste d'inventaire et pour saisir les données de base principales du produit médical. Le livre de produits médicaux n'est disponible qu'en allemand (numéro d'ar- ticle 0.789.0480).
  • Page 92 Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Inspection de sécurité – Instructions de contrôle | 7.1 Introduction 7.1.3 Composants de l'inspection de sécurité Contrôle visuel (inspection visuelle) Évaluation optique du produit médical et des accessoires quant à sa sécurité et son état apte à l'utilisation.
  • Page 93 Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Inspection de sécurité – Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l’inspection de sécurité 7.2 Instructions pour l’inspection de sécurité 7.2.1 Préparatifs sur l’appareil AVERTISSEMENT Courant électrique. Danger de mort ou de blessures graves en cas d’électrocution.
  • Page 94 Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Inspection de sécurité – Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l’inspection de sécurité 7.2.2 Contrôle visuel (inspection visuelle) ▪ Au préalable, il convient de contrôler les points suivants : L'équipement des appareils EM ou du système EM a-t-il été modifié depuis le dernier contrôle ?
  • Page 95 Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Inspection de sécurité – Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l’inspection de sécurité Emplacements de pose : plaque signalétique et mention « Respect du mode d’emploi » Contrôle de la disponibilité des documents requis 4 Vérifier que les modes d'emploi et instructions d'entretien requis sont dispo- nibles dans la pratique.
  • Page 96 Ainsi, il est inutile de couper le câble d’alimentation côté bâti- ment L&N sur la platine d’entrée du réseau. Le câble d’adaptation ② est livré avec la conduite de mesure KaVo et est nécessaire pour les unités de soins plus anciennes, qui ne sont pas équipées d’un connecteur X2.
  • Page 97 X2 de la conduite de mesure KaVo (N° d'article 0.411.8811). 4 Enficher le deuxième connecteur X2 de la conduite de mesure KaVo sur la platine d'alimentation (X2). 4 Enficher le connecteur de contact de protection de la conduite de mesure KaVo sur le testeur de sécurité.
  • Page 98 Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Inspection de sécurité – Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l’inspection de sécurité REMARQUE L'interrupteur principal de l'équipement / du système médical électrique doit être allumé pendant la mesure. Raccorder les parties appliquées [AP] au testeur de sécurité :...
  • Page 99 Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Inspection de sécurité – Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l’inspection de sécurité REMARQUE Les points de mesure complémentaires ACP X doivent être pris en compte en cas d'équipements supplémentaires. ACP sur l'unité de soins Sur l'unité...
  • Page 100 Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Inspection de sécurité – Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l’inspection de sécurité REMARQUE Les points de mesure complémentaires SL X doivent être pris en compte en cas d'équipements supplémentaires : par ex. les équipements supplémen- taires pour le raccordement d'appareils supplémentaires, le module de camé-...
  • Page 101 Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Inspection de sécurité – Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l’inspection de sécurité Sondage du fauteuil dentaire avec la pointe de contrôle ① Partie supérieure du fauteuil ② Plaque de la base du fauteuil ③...
  • Page 102 Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Inspection de sécurité – Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l’inspection de sécurité Sondage des éléments de commande avec la pointe de contrôle ① Élément praticien S : vis de fixa- ② Élément praticien TM : vis de fixa- tion sur la partie inférieure de...
  • Page 103 Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Inspection de sécurité – Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l’inspection de sécurité Sondage de la lampe scialytique avec la pointe de contrôle Lampe scialytique KaVoLUX 540 LED T ① Vis de fixation du logement de poignée avc manchon de poignée...
  • Page 104 Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Inspection de sécurité – Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l’inspection de sécurité Classe de protection 1 AVERTISSEMENT Risque pour les personnes dû à un manque de précaution pendant le contrôle. Danger de mort ou de blessures graves en cas d’électrocution.
  • Page 105 Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Inspection de sécurité – Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l’inspection de sécurité REMARQUE Lors de contrôles sur les appareils électromédicaux dotés de plusieurs parties appliquées, ces derniers doivent être raccordés l'un après l'autre. Les résul- tats de mesure doivent être évalués avec les valeurs limites.
  • Page 106 Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Inspection de sécurité – Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l’inspection de sécurité Coupe-circuit de sécurité pour fauteuil dentaire standard ① Partie patient inclinée sur le fau- ② Élément assistante teuil dentaire ③ Dossier ④...
  • Page 107 Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Inspection de sécurité – Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l’inspection de sécurité Fauteuil dentaire COMPACTchair Coupe-circuit de sécurité pour fauteuil dentaire COMPACTchair ① Partie patient inclinée sur le fau- ② Élément assistante teuil dentaire ③...
  • Page 108 Date et signature du contrôleur Un modèle à copier du de la documentation d'essai est fourni à la fin du cha- pitre sur l’inspection de sécurité. KaVo recommande d'utiliser ce modèle. REMARQUE Après une vérification, une réparation ou un réglage, il faut vérifier que l'ap- pareil EM ou le système EM a été...
  • Page 109 Mode d'emploi Primus 1058 Life 7 Inspection de sécurité – Instructions de contrôle | 7.2 Instructions pour l’inspection de sécurité Protocole de contrôle - Contrôle de sécurité (Contrôle de la sécurité et du fonctionnement selon §7 section 3 de MPBetreibV (Ordonnance allemande sur les exploitants de dispositifs médicaux)) Exploitant Organisme de contrôle...
  • Page 110 Mode d'emploi Primus 1058 Life 8 Annexe – Points de mesure complémentaires | 8.1 Points de vérification supplémentaires SL X pour la mesure du conducteur de protection 8 Annexe – Points de mesure complémentaires REMARQUE Pour les accessoires qui ne sont pas énoncés ici, respecter les prescriptions fi- gurant dans les modes d'emploi respectifs.
  • Page 111 Mode d'emploi Primus 1058 Life 8 Annexe – Points de mesure complémentaires | 8.2 Points de mesure supplémentaires AP X pour le mesurage EGA/EPA Kit de montage Adaptateur plafond pour lampe scialytique ① Plaque de base de l'adaptateur ② Zone du raccordement du contact...
  • Page 112 Mode d'emploi Primus 1058 Life 8 Annexe – Points de mesure complémentaires | 8.3 Points de mesure supplémentaires ACP X (raccordements de terre supplémentaires) Représentation du point de mesure sur le détartreur ultrasonique PiezoLED à titre d'exemple ① Insert d'essai sur l'insert du détar- treur ultrasonique dans la pièce à...
  • Page 113 Mode d'emploi Primus 1058 Life 9 Résolution des défauts 9 Résolution des défauts REMARQUE En cas de dysfonctionnement des instruments (turbine, moteur, caméra, etc), consulter les instructions d'utilisation et les instructions d'entretien. Panne Cause Dépannage Plus rien ne fonctionne. L'interrupteur principal 4 Activer l'interrupteur principal.
  • Page 114 Mode d'emploi Primus 1058 Life 9 Résolution des défauts Panne Cause Dépannage 4 Présélectionner le spray. Pas de spray sur les instru- La fonction Spray n'est ments dentaires. pas présélectionnée. Bague pour le réglage du 4 Ouvrir la bague pour le réglage du spray spray sur les instru- sur les instruments dentaires.
  • Page 115 Mode d'emploi Primus 1058 Life 9 Résolution des défauts Panne Cause Dépannage 4 Allumer le PC. ERGOcam sans fonction. Le PC est éteint. 4 S’assurer que la longueur de câble ne dé- La longueur du câble USB est dépassée. passe pas 10 m (2 x 5 m, passif, avec ré- péteur).
  • Page 116 Mode d'emploi Primus 1058 Life 9 Résolution des défauts Panne Cause Dépannage 4 Remplir le réservoir d'Oxygenal. Affichage sur l'écran : ID 67 Le réservoir d'Oxygenal est vide. Voir également : Instructions d'entretien Affichage sur l'écran : ID 68 Demande de service 4 Faire réaliser la maintenance.
  • Page 117 Mode d'emploi Primus 1058 Life 10 Indications de compatibilité électromagnétique selon la norme CEI 60601-1-2 | 10.1 Conditions d’utilisation et avertissements CEM 10 Indications de compatibilité électromagnétique selon la norme CEI 60601-1-2 10.1 Conditions d’utilisation et avertissements CEM Ce produit ne sert pas à maintenir en vie et n'est pas prévu pour être couplé...
  • Page 118 Mode d'emploi Primus 1058 Life 10 Indications de compatibilité électromagnétique selon la norme CEI 60601-1-2 | 10.2 Résultats des essais élec- tromagnétiques Exigences Classe/Niveau de test Émission parasite rayonnée Classe B [30 MHz–1000 MHz] DIN EN 61000-3-2 VDE 0838-2/03.2010 Oscillations harmoniques Classe A DIN EN 61000-3-3 VDE 0838-3/03.2014...
  • Page 119 Mode d'emploi Primus 1058 Life 10 Indications de compatibilité électromagnétique selon la norme CEI 60601-1-2 | 10.2 Résultats des essais élec- tromagnétiques Exigences Classe/Niveau de test Câbles d’alimentation 3 V 6 V dans les bandes 6 V dans les bandes des radioamateurs Câbles d’entrée et de sortie 3 V...