Medisana CardioDock Mode D'emploi

Medisana CardioDock Mode D'emploi

Module de mesure de tension

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 76

Liens rapides

CardioDock
DE
Blutdruck-Messmodul
Gebrauchsanweisung
GB
Blood Pressure Module
Instruction manual
FR
Module de mesure de tension
Mode d'emploi
IT
Modulo per la misurazione della
pressione sanguigna
Istruzioni per l´uso
ES
Módulo de medición de la
presión arterial
Instrucciones de manejo
NL
Bloeddruk-meetmodule
Gebruiksaanwijzing
Art.
51285
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
A.u.b. zorgvuldig lezen!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medisana CardioDock

  • Page 2: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanweisung GB Instruction Manual Beschreibung des Systems Description of the system ..Inhaltsverzeichnis Contents ............1 Zeichenerklärung 1 Explanation of symbols ......2 Sicherheitshinweise 2 Safety Information ......3 Wissenswertes 3 Useful Information ........4 Inbetriebnahme 4 Getting started ....
  • Page 76: Description Du Système

    Description du système Prise de raccordement de votre iPhone, iPad ou iPod touch Module de mesure de la tension CardioDock Brassard pour le bras Tuyau d’air CardioDock (vue de dos) Connecteur pour le tuyau d'air du brassard Raccordement pour prise micro-USB Touche Start / Stop Prise de raccordement pour l’iPhone, l’iPad ou l’iPod...
  • Page 77 3 Informations utiles ......... 11 3.1 Éléments fournis et emballage 3.2 La tension qu’est-ce que c’est? ....... 12 3.3 Comment fonctionne la mesure avec CardioDock? . 12 3.4 Pourquoi effectuer des mesures chez soi avec CardioDock ? ........... 13 3.5 Classification de la tension chez les adultes ...
  • Page 78 Sommaire .............. 25 5.5 Mesure 3MAM 5.6 Affichage et gestion des résultats de mesure ....26 5.6.1 Statistiques ............26 ..............27 5.6.2 Journal 5.6.3 Envoyer un rapport ..........27 5.7 Ajout d’autres profils d’utilisateurs ........ 28 5.8 Suppression de profils d’utilisateurs ......
  • Page 79: Légende

    1 Légende Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Elle contient des informations importantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des dommages de l’appareil.
  • Page 80: Consignes De Sécurité

    2 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à...
  • Page 81 Actionnez la touche Start/Stop au CardioDock ou touche Stop à l’écran pour dégonfler immédiatement le brassard. Desserrez le brassard et ôtez-le du bras. Veuillez contacter votre commerçant spécialisé...
  • Page 82: Ce Qu'il Faut Absolument Respecter

    2.2 Ce qu'il faut absolument respecter • Utilisez le module CardioDock uniquement dans le cadre auquel il est destiné d’après le mode d’emploi. • Le système n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.
  • Page 83 2 Consignes de sécurité • Les enfants doivent être surveillés en s’assurant qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • N’utilisez pas le module s’il ne fonctionne pas im- peccablement, s’il est tombé par terre ou dans l’eau ou s’il est endommagé. •...
  • Page 84: Remarques Concernant Le Logiciel

    2 Consignes de sécurité 2.3 Remarques concernant le logiciel • Assurez-vous que votre appareil Apple fonctionne avec le dernier système d’exploitation. Vous trouverez des remarques concernant les mises à jour de logiciel dans le mode d’emploi de votre appareil Apple. •...
  • Page 85: Informations Utiles

    3 Informations utiles Merci ! Félicitations et merci de votre confiance! Le module de mesure de la tension CardioDock est un produit de qualité de MEDISANA. Découvrez de nouveaux standards de mesure de la tension et du pouls. Mesurez votre tension de manière simple et précise avec votre iPod touch, iPad ou iPhone.
  • Page 86: La Tension Qu'est-Ce Que C'est

    3.3 Comment fonctionne la mesure avec CardioDock ? Le module de mesure de la tension CardioDock combi- né à l’application VitaDock transforme votre iPod touch, votre iPad ou votre iPhone en un tensiomètre puissant permettant de mesurer la tension dans le bras. La me- sure a lieu ici grâce à...
  • Page 87: Pourquoi Effectuer Des Mesures Chez Soi Avec Cardiodock

    », qui est mesurée le matin directement au lever avant le petit déjeuner est la plus significative. Avec CardioDock, vous pouvez pour la première fois reconnaître d’un simple coup d’oeil l’influence de votre tension sur votre quotidien. VitaDock utilise vos résultats de mesure et élabore des graphiques indi-...
  • Page 88: Classification De La Tension Chez Les Adultes

    3 Informations utiles 3.5 Classification de la tension chez les adultes Le tableau ci-contre Systolique (mmHg) présente les valeurs Hypertension sévère indicatives pour la Hypertension modérée tension haute et la Hypertension légère tension basse sans Hypertension normale Tension normale tenir compte de l’âge Diastolique Optimale ni du sexe.
  • Page 89: Cardiodock Utilisé Comme Base De Chargement Pour Iphone / Ipad / Ipod Touch

    / iPad / iPod touch Le module de mesure de la pression artérielle CardioDock est bien plus qu'un simple tensiomètre. Il sert également comme station de chargement et de connexion pour vos iPod touch, iPhone et iPad. Votre iPad est chargé...
  • Page 90: Mise En Service

    Dock possède un accumulateur Li-ion intégré (3,7V 500 m Ah). Pour charger l'accumulateur du CardioDock, branchez le CardioDock au moyen du câble USB inclus dans la prise USB d'un chargeur iPhone ou iPad. Lorsque le CardioDock et l'iPhone sont connectés, la charge de l'accumulateur s'affiche en bas sur l'écran du VitaDock.
  • Page 91: Application

    Le fonctionnement de votre nouveau tensiomètre CardioDock pour iPod touch, iPad et iPhone néces- site l’installation de l’application gratuite VitaDock. Vous pouvez télécharger et installer cette dernière grâce à...
  • Page 92: Réglages

    Vérifiez le réglage de l’heure et de la date de votre iPod touch, iPad ou iPhone. L’heure et la date sont importan- tes pour l’évaluation des résultats de mesure. Démarrez CardioDock en tapant du doigt sur le sym- bole . L’écran affiche brièvement l’image de démar- rage «...
  • Page 93 4 Mise en service Réglages « CardioDock » Une fois que vos données sont enregistrées, vous accédez à l’univers VitaDock. Tapez du doigt sur le symbole «Réglage» Tapez du doigt sur le symbole « CardioDock» Sélectionnez : norme « OMS» ou réglages «...
  • Page 94 4 Mise en service / 5 Application „Zoom“ Une fois que tous les réglages CardioDock ont été effectués, vous pouvez, en dézoomant et déplaçant l’affichagede l’écran, accéder aux différentes applica- tions (CardioDock, GlucoDock, ThermoDock et TargetScale). En tapant du doigt sur les symboles, vous accédez...
  • Page 95: Application

    5 Application 5.1 Pose du brassard sur le bras Insérez d'abord l'extrémité libre du tuyau d'air du • brassard dans le connecteur respectif de l'appa- reil. Placez le brassard en forme de cercle sur votre bras • gauche nu. Positionnez le tuyau au milieu du bras, dans le pro- •...
  • Page 96: Mesurer La Tension

    Sélectionnez le profil d’utilisateur et indiquez le mot de passe, le cas échéant. L’univers VitaDock apparaît. Tapez du doigt sur l’applica- tion « CardioDock» et sur le symbole «Nouveau». La fenêtre « Nouvelle mesure - Etape 1 » s’ouvre. Le système vous demande de raccorder le module CardioDock (ou d’in-...
  • Page 97 Démarrez la mesure en tapant du doigt sur « DÉMARRAGE» ou en appuyant sur la touche Start / Stop du module CardioDock. 4. Le module gonfle automati- quement le brassard d’air. Soyez calme pendant la mesure: ne bougez pas et ne parlez pas.
  • Page 98: Le Résultat De La Mesure

    5 Application 5.4 Le résultat de la mesure L’appareil gonfle le brassard jusqu’à ce que la pression nécessaire à la mesure soit atteinte. L’appareil évacue ensuite l’air du brassard et indique le résultat de la mesure. 1. Affichage: Pression systolique Pression diastolique Fréquence cardiaque Tapez du doigt sur le champ...
  • Page 99: Mesure 3Mam

    Vous pouvez démarrer la mesure 3MAM dans VitaDock (application). Pour ce faire, touchez le symbole 3MAM sur l'écran du CardioDock. 3 mesures sont effectuées. Entre chacune des mesures a lieu une pause de 15 secondes. À l’écran s’affiche le temps restant jusqu’à...
  • Page 100: Affichage Et Gestion Des Résultats De Mesure

    5.6.1 Statistiques Si vous tapez du doigt sur le symbole «Statistiques» , les statistiques CardioDock sont chargées. L’écran affiche les mesures des 3 derniers jours. Systole = cercle blanc Diastole = point vert 3MAM = cercle rouge Tournez votre appareil de 90°...
  • Page 101: Journal

    5.6.2 J ournal Si vous tapez du doigt sur le symbole « Journal » , le journal CardioDock du profil de l’utilisateur actif est chargé. Tapez du doigt sur les flèches pour feuilleter le journal. 5.6.3 Envoyer un rapport Vous avez la possibilité d’en- voyer les rapports mensuels du profil de l’utilisateur actif par...
  • Page 102: Ajout D'autres Profils D'utilisateurs

    5 Application 5.7 Ajout d’autres profils d’utilisateurs Vous avez la possibilité de créer jusqu’à 3 autres profils d’utilisateurs dans l’application VitaDock. Tapez du doigt sur le symbole des réglages personnels et déconnectez-vous du profil d’utilisateur actuel en tapant du doigt sur « Déconnecter ». Dès que vous vous êtes déconnecté...
  • Page 103: Suppression De Profils D'utilisateurs

    5 Application 5.8 Suppression de profils d’utilisateurs Fermez votre profil d’utilisateur et tapez du doigt sur «Editer». À droite, à côté du profil d’utili- sateur, vous avez la possibilité de supprimer le profil. Tapez du doigt sur «supprimer» pour supprimer le profil d’utilisateur.
  • Page 104: Divers

    - La batterie est trop faible. - Déconnectez l’appareil Apple et le module, ouvrez de nouveau le logiciel et reconnectez l’appareil Apple et le module. - Le rétro-éclairage du bouton start / stop clignote alternativement en jaune et en bleu. L'accumulateur CardioDock est défectueux.
  • Page 105: Nettoyage Et Entretien

    6 Divers 6.2 Nettoyage et entretien Votre module de mesure de la tension CardioDock est un instrument de précision. Manipulez-le soigneusement pour ne pas endommager l’électroni- que et éviter des dysfonctionnements. Respectez les instructions suivantes: • Ne jamais utiliser de détergents agressifs, ni de brosses dures.
  • Page 106: Directives / Normes

    L’appareil correspond aux exigences de la norme EN 60601-1-2 pour la compatibilité électromagnétique. Pour connaître les détails de ces données de mesure, contactez MEDISANA. 6.4 Élimination de l’appareil Ce module ne doit pas être eliminé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou élec-...
  • Page 107: Caractéristiques

    Respectez les règles de protection de l’environnement lorsque vous jetez les emballag- es dont vous n’avez plus besoin. 6.5 Caractéristiques Nom du produit CardioDock Module de mesure de la tension Fonctionne avec Les appareils Apple: iPhone 3GS, 4, 4S - iPod touch 3 &...
  • Page 108 6 Divers Mémoire disponible selon la mémoire disponible de l’appareil Apple raccordé - iPhone, iPad ou iPod touch Conditions d'utilisation +10°C à +40°C, Humidité de l'air 15 % à Conditions de stockage -20°C à +55°C, Humidité de l'air 15 % à...
  • Page 109: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 110: Garantie

    Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Allemagne E-mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de En cas de besoin de service après-vente merci de vous adresser à: Medisana Benelux N.V. Euregiopark 30 6467 JE Kerkrade NEDERLAND Tel.: (+31) 45 547 0860 Fax: (+31) 45 547 0879 E-mail : info@medisana.nl...
  • Page 222 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY E-mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 51285 03/2012...

Table des Matières