Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

DE
Blutdruck-Messmodul
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
GB
Blood Pressure Module
Instruction manual
Please read carefully!
Module de mesure de tension
FR
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
IT
Modulo di misurazione
della pressione arteriosa
Istruzioni per l´uso
Da leggere con attenzione!
ES
Módulo de medición de la
presión arterial
Instrucciones
¡Por favor lea con cuidado!
NL
Bloeddruk-meetmodule
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Art. 51285
0483
SE
Blodtrycks-mätmodul
Bruksanvisning
Vänligen läs noga!
NO
Blodtrykksmåler-modul
Brukerhåndbok
Les nøye!
Verenpainemittarimoduuli
FI
Käyttöohje
Lue ohjeet huolellisesti.
DK
Blodtryksmåler
Brugsanvisning
Skal læses omhyggeligt!
TR
Tansiyon ölçüm modülü
Kullanım kılavuzu
Lütfen itinayla okuyun!
PT
Módulo de medição da
tensão arterial
Instruções de utilização
Leia cuidadosamente!
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medisana CardioDock 2

  • Page 2 Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt. Please fold out this page and leave it folded out for quick reference. Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement. Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento.
  • Page 39: Description Du Système

    Description du système  ® ® Prise de raccordement de votre iPhone , iPad ou iPod ® touch  Module de mesure de la tension CardioDock  Brassard pour le bras  Tuyau d’air  CardioDock (vue de dos)  Connecteur pour le tuyau d'air du brassard ...
  • Page 40: Légende

    1 Légende Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Elle contient des informations importantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des dommages de l’appareil.
  • Page 41: Consignes De Sécurité

    2 Consignes de sécurité Consignes de sécurité 2.1 Conseils pour votre santé Utilisation conforme • Le système est conçu pour mesurer la tension en haut du bras, sur des adultes. Il doit être utilisé avec les appareils Apple (iOS 5.0 ou supérieur) (iPhone 3GS, 4, 4S / iPod touch 3 et 4 generation / iPad 1, 2 et 3).
  • Page 42 2 Consignes de sécurité  Actionnez la touche Start/Stop au CardioDock ou touche Stop à l’écran pour dégonfler immédiatement le brassard. Desserrez le bras- sard et ôtez-le du bras. Veuillez contacter votre commerçant spécia- lisé ou nous informer directement. • N’utilisez pas le brassard sur des plaies ouvertes afin d’éviter la pro- pagation d’infections.
  • Page 43 2 Consignes de sécurité / 3 Informations utiles • N’utilisez pas le module de mesure dans un environnement humide. • Protégez le module de mesure contre l'humidité. Si toutefois des liquides s'infiltrent dans l'appareil, vous devez immédiatement retirer les piles et éviter toute autre utilisation.
  • Page 44: Informations Utiles

    3 Informations utiles Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur. AVERTISSEMENT Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants ! Ils risqueraient de s’étouffer ! 3.2 Influence et évaluation des mesures Effectuez plusieurs mesures de votre tension, mémorisez les résultats •...
  • Page 45 4.1 Installation du logiciel VitaDock (application) Avec VitaDock, MEDISANA révolutionne la santé mobile. Le fonctionne- ment de votre nouveau tensiomètre CardioDock pour iPod touch, iPad et iPhone nécessite l’installation de l’application gratuite VitaDock. Vous pouvez télécharger et installer cette dernière grâce à...
  • Page 46: Vitadock App

    4 VitaDock App 4.2 Fonctions de l'application VitaDock Mentions légales: Dès qu’un module VitaDock est raccordé, le numéro de série du module apparaît CardioDock ans les mentions légales. Nouvelle mesure (page 10) Nouveau Résultat de la dernière mesure: Pression systolique et diastolique (mmHg) et fréquence cardiaque.
  • Page 47 5 Application 5.1 Pose du brassard sur le bras Insérez d'abord l'extrémité libre du tuyau d'air du brassard dans le •  connecteur respectif de l'appareil. Placez le brassard en forme de cercle sur votre bras gauche nu. • Positionnez le tuyau au milieu du bras, dans le prolongement du •...
  • Page 48: Application

    5 Application 5.3 Mesurer la tension Afin d’éviter d’être gêné par un appel ou un SMS pendant une mesure, il est conseillé de mettre votre iPhone en mode avion. Vous pouvez activer le mode de mesure de la tension du CardioDock de deux manières: a) Plug &...
  • Page 49 5 Application Tapez du doigt sur le champ pour ouvrir le champ de saisie Remarques des remarques concernant la mesure. Remarques optionelles: - Activité (malade ,repos , activité normale , sport - Humeur ( ) et Notes ( Les remarques sont représentées dans les statistiques et dans le journal.
  • Page 50 6 Divers 6.1 Affichages des erreurs Résultat de mesure inhabituel - Répétez le test. - Le brassard n'est pas correctement positionné, pas assez serré ou trop petit. - La position du corps a changé pendant la mesure. - Vous avez parlé, bougé le bras ou le corps pendant la mesure, vous êtes agité...
  • Page 51: Divers

    6 Divers 6.2 Nettoyage et entretien Votre module de mesure de la tension CardioDock est un instrument de précision. Manipulez-le soigneusement pour ne pas endommager l’électronique et éviter des dysfonctionnements. Respectez les instructions suivantes: • Ne jamais utiliser de détergents agressifs, ni de brosses dures. •...
  • Page 52 Compatibilité électromagnétique : LL’appareil correspond aux exigences de la norme EN 60601-1-2 pour la compatibilité électromagnétique. Pour connaître les détails de ces données de mesure, contactez MEDISANA. 6.4 Élimination de l’appareil Ce module ne doit pas être eliminé avec les ordures ména- gères.
  • Page 53 6 Divers Méthode de mesure Oscillométrique, Mesures individuelles ou mesures 3MAM Gonflage Automatique par pompe Décompression Automatique Plage de mesure de la tension 30 – 280 mmHg Plage de mesure 40 – 200 battements / min du pouls Tolérance maximale de la pression statique ±3 mmHg Tolérance maximale...
  • Page 54: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 55 7 Garantie MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Allemagne E-mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de En cas de besoin de service après-vente merci de vous adresser à: www.vitadock.com...
  • Page 123: Garanti

    7 Garanti MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS TYSKLAND E-mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Service-adresserna: www.vitadock.com...
  • Page 140 7 Garanti MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Tyskland E-mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de For support: www.vitadock.com...
  • Page 210 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY E-mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 51285new20A 0.0.6 05/2013...

Ce manuel est également adapté pour:

51285

Table des Matières