Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

DE
Oberarm-Blutdruckmessgerät MTP Pro
GB
Upper arm blood pressure measuring device MTP Pro
FR
Appareil de mesure de la tension à l'avant-bras MTP Pro
IT
Misuratore di pressione da braccio MTP Pro
ES
Tensiómetro de Antebrazo MTP Pro
PT
Medidor da pressão arterial para braço MTP Pro
NL
Bovenarm-bloeddrukmeetapparaat MTP Pro
FI
Olkavarresta mitattava verenpainemittari MTP Pro
SE
Blodtrycksmätare MTP Pro för överarm
GR
¶ÈÂÛfiÌÂÙÚÔ ·›Ì·ÙÔ˜ ÁÈ· ‚Ú·¯›ÔÓ· MTP Pro
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Por favor ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Art. 51090

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Medisana Farmaline MTP Pro

  • Page 2 DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ........1 Avisos de segurança .
  • Page 3 Gerät und Bedienelemente Aparelho e elementos de comando Device and controls Toestel en bedieningselementen Appareil et éléments de commande Laite ja käyttölaitteet Apparecchio ed elementi per la regolazione Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού Dispositivo y elementos de control DC 6V...
  • Page 4 Oberarmmanschette mit Luftschlauch Brassard avec tuyau d'air Anschluss für Luftschlauch Connecteur pour le tuyau d'air du brassard Anschluss für Netzteil Connecteur pour le bloc d'alimentation START-Taste Touche START Display Affichage MEMO-Taste Touche MEMO TIMER-Taste Touche TIMER Benutzerspeicher 1 / 2 Mémoire utilisateur 1 / 2 Uhrzeit / Datum Heure / date...
  • Page 35 1 Consignes de sécurite REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à...
  • Page 36 1 Consignes de sécurite AVERTISSEMENT Consignes Ne prenez pas de mesures thérapeutiques sur la base de de sécurité mesures effectuées par vous-même! Ne modifiez jamais les doses de médicament prescrites par votre médecin! • Les troubles du rythme cardiaque ou arythmies entraînent un pouls irrégulier. Ceci peut causer des difficultés pour déterminer la tension correcte en cas de Conseils pour mesure avec un tensio-mètre oscillométrique.
  • Page 37 Merci ! Avec le tensiomètre MTP Pro, vous avez acquis un produit de qualité de la maison MEDISANA. Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre tensiomètre MTP Pro MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions suivantes concernant l'utilisation, la sécurité...
  • Page 38 2 Informations utiles MEDISANA dispose d'une longue expérience dans le domaine de la mesure de Quelle est la tension. La haute précision du principe de mesure des appareils MEDISANA l'utilité est vérifiée par de nombreuses études cliniques effectuées confor mément à...
  • Page 39 2 Informations utiles / 3 Mise en service • Effectuez plusieurs mesures de votre tension, mémorisez les résultats et Influence et comparez-les ensuite. Ne tirez jamais de conclusions à partir d'un seul évaluation résultat. des mesures • Les valeurs de votre pression sanguine doivent toujours être évaluées par un médecin informé...
  • Page 40 ! Il est également possible d'utiliser l'appareil avec un bloc d'alimentation spécial (MEDISANA N° d'art. 51036) qui doit être branché au connecteur Utilisation prévu à cet effet sur la face arrière de l'appareil. Les piles doivent rester dans d’un bloc...
  • Page 41 4 Application Insérez d'abord l'extrémité libre du tuyau d'air du brassard dans le con- necteur respectif de l'appareil . Ouvrez le brassard en forme de cercle et Placer le brassard passezle autour du bras nu au-dessus du coude. Veillez à ne pas bloquer la circulation du bras lorsque vous retroussez votre manche.
  • Page 42 4 Application Sélection de la méthode de mesure 3MAM Mesurer Le MTP Pro dispose de deux modes de mesure. la tension • Mesure simple Méthode de • 3 mesures consécutives ( Measurement Average Mode = 3/MAM ) mesure 3MAM (3 mesures La mesure simple effectue une mesu-re de tension et mémorise le résultat.
  • Page 43 4 Application / 5 Mémoire 6. A la place du « 1 », l’écran affiche désormais « 2 » pour la deuxième mesure. La deuxième mesure se déroule comme la première, voir points 2 - 5. 7. A la place du « 2 », l’écran affiche désormais « 3 » pour la troisième mesure. La troisième mesure se déroule comme la première, voir points 2 - 4.
  • Page 44 Contrôlez les raccordements et répétez la mesure. Si le message d'erreur s'affiche de nouveau à la mesure suivante, veuillez contacter MEDISANA. Err 5 Impossible de calculer une valeur moyenne pour cause d'instabilité durant les mesures.
  • Page 45 6 Divers Err 6 Trop d'erreurs pendant la mesure en mode MAM, ce qui empêche l'obtention d'un résultat final. Lisez la liste de contrôle pour l'exécution de mesures fiables, puis répétez la mesure. La pression du brassard est trop élevée (plus de 300 mmHg) ou le pouls est trop haut (plus de 200 battements par minute).
  • Page 46 Compatibilité électromagnétique : L’appareil correspond aux exigences de la norme EN 60601-1-2 pour la compatibilité électromagnétique. Pour connaître les détails de ces données de mesure, contactez MEDISANA. Utilisation: Cet appareil est conçu pour la mesure de tension non invasive chez des...
  • Page 47 6 Divers Nom et modèle Appareil de mesure de la tension à Caractéristique l’avant-bras MTP Pro MEDISANA Système d'affichage Affichage numérique Blocs mémoire 2 x 99 Méthode de mesure Oscillométrique Alimentation électrique 6 V= , 4 x 1,5 V Mignon AA LR 6, alcaline Plage de mesure de la tension : 30 –...
  • Page 48 Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de 10 ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 148 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY 51090 West 03/2018 Ver.1.9...

Ce manuel est également adapté pour:

51090