Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

INSTALL MANUAL
BCDC
Multi-Stage In-Vehicle Battery Charger
MODELS:
BCDC1225
ƒ
BCDC1240
ƒ
®
−XXX 25 A
−XXX 40 A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AUSTRALIAN MADE Redarc BCDC1225 Serie

  • Page 1 INSTALL MANUAL BCDC ® Multi-Stage In-Vehicle Battery Charger MODELS: BCDC1225 ƒ −XXX 25 A BCDC1240 ƒ −XXX 40 A...
  • Page 2: Warning & Safety Instructions

    2–4 11–13 English francais 5–7 14–16 Deutsch Italiano 8–10 17–19 Español polski EN ENGLISH THE BCDC1225 & BCDC1240 SERIES The BCDC1225-007/008/009 and BCDC1240-007/008/009 In-Vehicle Battery unregulated Solar input as possible before supplementing from Vehicle power Chargers feature technology designed to charge your auxiliary batteries to input, up to the maximum rated power.
  • Page 3: Mounting The Unit

    TURN ON/OFF THRESHOLDS Input 12 V Vehicle Input 24 V Vehicle Input Solar Input Trigger Settings Standard Low Voltage Standard Low Voltage Turn ON ABOVE 12.9 V 12.0 V 25.8 V 24.0 V 9.0 V Input Open Circuit Low voltage conditions** Turn OFF BELOW 12.7 V 11.9 V 25.4 V 23.8 V 9.0 V Stop Charging BELOW...
  • Page 4: Typical Setup

    CABLE SIZING The table outlines the required cable size for a given cable install length. CAUTION Please refer to this table for Vehicle Input, Solar Input, Ground and Battery Output cable thickness requirements. Always choose a wire cross sectional Cable and fuse sizes are specified by various codes and standards area equal to or greater than what is specified below.
  • Page 5 DE DEUTCH THE BCDC1225 & BCDC1240 SERIES Die eingebauten Ladewandler BCDC1225-007/008/009 / BCDC1240- Leistung vom unregulierten Solareingang auf, ehe sie diese bis zur maximalen 007/008/009 bieten Technik, die Ihre Zusatzbatterien unabhängig von ihrem Nennleistung über den Fahrzeugeingang ergänzen. Typ oder ihrer Größe auf 100 % lädt. Alle eingebauten Ladewandler eignen sich für sämtliche populären Arten von Geräte mit einem gelben Kabel beinhalten auch einen MPPT-Solarladeregler Kfz-Bleisäurebatterien ebenso wie für LiFePO...
  • Page 6: Montage Der Einheit

    MONTAGE DER EINHEIT Der Ladewandler ist nur für den Einbau in der Fahrzeugkabine geeignet und sollte nirgendwo installiert werden, wo Wasser oder Staub eindringen kann, z. B. unter der Motorhaube oder außen am Fahrzeug. Das Gerät arbeitet am besten bei Temperaturen unter 55°C/130°F mit guter Belüftung. Das Gerät reduziert bei höheren Temperaturen den Ausgangsstrom und schaltet sich bei 80°C/175°F AUS.
  • Page 7 TYPISCHE ANORDNUNG Typische Anordnung für Bleisäurebatterie Typische Anordnung für LiFePO -Batterie Für LiFePO4-Ladevorgänge Optionale Optionale 12 V GRÜN und ORANGE verbinden 12 V GRÜN GRÜN Wahl des ORANGE ORANGE Ladepro ls GELB GELB BLAU BLAU 12-V-Solarmodul 12-V-Solarmodul (unreguliert) (unreguliert) Tiefentla- dungsschutz Standard- Standard-...
  • Page 8: Advertencias E Instrucciones De Seguridad

    ES ESPAÑOL LA SERIE DE BCDC1225/BCDC1240 Los cargadores portátiles de batería BCDC1225-XXX / BCDC1240-XXX de suplementar desde la entrada de energía del vehículo, hasta la potencia cuentan con tecnología diseñada para recargar al 100% sus baterías nominal máxima. auxiliares, independientemente de su tipo o tamaño. Todos los cargadores de batería portátiles están indicados para todos Las unidades que cuentan con un cable amarillo incluyen un regulador solar los tipos habituales de baterías para automóvil de plomo-ácido y de litio-...
  • Page 9: Montaje De La Unidad

    MONTAJE DE LA UNIDAD El cargador está diseñado para ser montado únicamente en la cabina del vehículo, y no debe montarse en una ubicación expuesta a la entrada de agua o polvo, p. ej. debajo del capó o en el exterior del vehículo. La unidad funcionará...
  • Page 10: Instalación Típica

    INSTALACIÓN TÍPICA Instalación típica de tipo Plomo-ácido Instalación típica de tipo LiFePO (12V / 24V / Solar) (12V / 24V / Solar) Una VERDE y NARANJA Opcional Opcional 12 V 12 V para recarga de LiFePO4 VERDE VERDE NARANJA NARANJA Seleccionar per l de carga AMARILLO...
  • Page 11: Avertissements Et Consignes De Sécurité

    FR FRANÇAIS LES BCDC1225-XXX ET BCDC1240-XXX Les chargeurs boosters DC de batteries embarqués BCDC1225-XXX / de l’alimentation solaire non régulée avant de le compléter par le courant BCDC1240-XXX sont dotés d’une technologie conçue pour charger vos fourni par le véhicule, et ce jusqu’à atteindre le courant nominal maximal. batteries de service à...
  • Page 12: Montage

    MONTAGE Ce chargeur booster doit impérativement être installé dans la cabine du véhicule ; il ne doit pas être installé à un endroit exposé à des intrusions d’eau ou de poussière comme sous le capot ou à l’extérieur du véhicule. Il fonctionne de manière optimale à...
  • Page 13: Configuration Type

    CONFIGURATION TYPE Configuration type plomb acide Configuration type LiFePO (12 V / 24 V / Solaire) (12 V / 24 V / Solaire) Connecter VERT et ORANGE Voyant LED Voyant LED 12 V pour charge LiFePO 12 V en option en option VERTE VERTE...
  • Page 14: Avvertenze E Istruzioni Di Sicurezza

    IT ITALIANO MODELLI BCDC1225-XXX & BCDC1240-XXX I caricabatteria BCDC1225-XXX / BCDC1240-XXX, montati a bordo del potenza all’ingresso dai pannelli solari prima di integrare il fabbisogno con veicolo, sono dotati di tecnologia progettata per la ricarica delle batterie di erogazione dal veicolo stesso, fino alla potenza nominale massima. servizio, al 100%, indipendentemente dal loro tipo o dimensione.
  • Page 15: Montaggio Del Caricabatteria

    MONTAGGIO DEL CARICABATTERIA Il caricabatteria viene installato esclusivamente nella cabina del veicolo e non in una posizione esposta all’entrata di acqua o polvere, per es. sotto il cofano o all’esterno del veicolo. Il funzionamento ottimale del caricabatteria avviene a temperature al di sotto dei 55°C/130°F in posizione ben ventilata. A temperature piú...
  • Page 16: Risoluzione Dei Problemi

    CONFIGURAZIONE TIPICA Configurazione piombo-acido tipica Configurazione LiFePO tipica (12 V / 24 V / Solar) (12 V / 24 V / Solar) Collegare il cavo verde al cavo arancione 12 V per la ricarica di batterier tipo LiFePO 12 V opzionale opzionale VERDE VERDE Charging Pro le ARANCIONE ARANCIONE...
  • Page 17 PL POLSKI BCDC1225-XXX ORAZ BCDC1240-XXX Ładowarki samochodowe BCDC1225-XXX / BCDC1240-XXX są wyposażone uzupełnieniem z wejścia zasilania pojazdu, aż do uzyskania maksymalnej w technologię zaprojektowaną do ładowania akumulatorów pomocniczych do mocy znamionowej. 100%, niezależnie od ich typu i rozmiaru. Wszystkie ładowarki samochodowe są odpowiednie do wszystkich Jednostki z żółtym przewodem zawierają...
  • Page 18 MONTAŻU URZĄDZENIA Ładowarka nadaje się tylko do montażu w kabinie pojazdu i nie należy jej montować w miejscach narażonych na wnikanie wody lub kurzu np. pod maską lub na zewnątrz pojazdu. Urządzenie będzie działać optymalnie w temperaturze poniżej 55°C/130°F przy dobrym przepływie powietrza. W wyższych temperaturach urządzenie obniży wartość...
  • Page 19: Rozwiązywanie Problemów

    TYPOWA KONFIGURACJA Typowa konfiguracja akumulatora kwasowo-ołowiowego Typowa konfiguracja LiFePO (12 V / 24 V / Solar) (12 V / 24 V / Solar) Połącz kolor zielony i pomarańczowy Opcjonalna do ładowania LiFePO 12 V dioda LED Opcjonalna ZIELONY 12 V dioda LED POMARAŃCZOWA ZIELONY ŻÓŁTY POMARAŃCZOWA Wybór pro lu...
  • Page 20 CONTACT Tech Support 1300 REDARC (1300-733-272) Australia +61 8 8322 4848 New Zealand +64 9 222 1024 UK & Europe +44 (0)20 3930 8109 redarc.com.au +1 (704) 247-5150 Canada +1 (604) 260-5512 Mexico +52 (558) 526-2898 redarcelectronics.com INST60−11 | EN DE ES FR IT PL...

Ce manuel est également adapté pour:

Redarc bcdc1240 serieRedarc bcdc1240-001

Table des Matières