Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Caldaie murali a bassa temperatura
Low temperature wall mounted boiler
Chaudières murales à basse température
Навесные низкотемпературные котлы
24 OF
MANUALE PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTALLATION AND SERVICING INSTRUCTIONS
MANUEL POUR L'INSTALLATION ET L'ENTRETIEN
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
IT
EN
FR
RU
6322919B - 07/2021 - R4
ISTRUZIONI ORIGINALI - TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES - ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Climit 24 OF

  • Page 1 Caldaie murali a bassa temperatura Low temperature wall mounted boiler Chaudières murales à basse température Навесные низкотемпературные котлы 24 OF MANUALE PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTALLATION AND SERVICING INSTRUCTIONS MANUEL POUR L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ...
  • Page 2 . In 1-1,2 bar dell'apparecchio. caso contrario effettuare il reintegro o contattare personale professionalmente – CLIMIT si riserva di variare in qualunque qualificato. momento e senza preavviso i propri prodotti nell’intento migliorarli – Il non utilizzo dell’apparecchio, per un senza pregiudicarne le caratteristiche lungo periodo, comporta l’effettuazione...
  • Page 3 DIVIETI È VIETATO È VIETATO – L’uso dell’apparecchio ai bambini di età – Tappare lo scarico della condensa (se inferiore a 8 anni. L’apparecchio può presente). essere utilizzato da bambini di età non – Tirare, staccare, torcere i cavi elettrici, inferiore a 8 anni e da persone con ridotte fuoriuscenti dall'apparecchio, anche capacità...
  • Page 4 Gentile Cliente, INDICE La ringraziamo per aver acquistato una caldaia Climit OF , un apparecchio modulante a bassa temperatura, di ultima generazione, con caratteristiche tecniche e prestazionali in DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO grado di soddisfare le Sue esigenze di riscaldamento e di acqua Caratteristiche .
  • Page 5 Identificazione sono caldaie murali a bassa temperatura di ultima Le caldaie OF sono identificabili attraverso: generazione, che Climit ha realizzato per il riscaldamento e per è posizionata all’esterno della confezione Etichetta imballo: la produzione di acqua sanitaria istantanea. Le scelte progettuali...
  • Page 6 Struttura Termostato fumi Camera fumi Sonda doppia (mandata/sicurezza termica) Camera di combustione Elettrodo accensione/rilevazione Valvola deviatrice Gruppo caricamento impianto Sonda sanitaria Pannello comandi Scambiatore secondario Valvola gas Filtro sanitario e regolatore di portata Valvola di sicurezza impianto Scarico caldaia Pompa impianto Pressostato acqua Valvola di sfiato automatico Bruciatore...
  • Page 7 Caratteristiche tecniche DESCRIZIONE 24 OF CERTIFICAZIONE Paesi di destinazione IT – ES – PT – GR – SI – UK – UZ Combustibile G20 - G30/G31 Numero PIN 1312CP5940 Categoria II2H3+ Tipo B11BS Classe NO 3 (< 150 mg/kWh) Potenza utile nominale sanitario...
  • Page 8 Circuito idraulico di principio Sonde Le sonde installate hanno le seguenti caratteristiche: – sonda doppia (mandata/sicurezza termica) NTC R25°C; 10kΩ β25°-85°C: 3435 – sonda sanitario NTC R25°C; 10kΩ β25°-85°C: 3435 – sonda temperatura esterna NTC R25°C; 10kΩ β25°-85°C: 3435 Corrispondenza Temperatura Rilevata/Resistenza Esempi di lettura: TR=75°C →...
  • Page 9 Permette di confermare il parametro selezionato o il valore modificato o di eseguire lo “sblocco” dell'apparecchio, quando è presente un allarme per anomalia di “blocco“. 24 OF Tappo di copertura del connettore di programmazione. la pressione per più di 30 secondi di un qualsiasi tasto,...
  • Page 10 1.11 Schema elettrico NERO NERO MARRONE CN12 CN13 CN15 CN14 CN11 Linea Sonda doppia (mandata/sicurezza SM1-2 Neutro termica) Fusibile (3.15AT - 250V) Flussimetro Trasformatore di accensione Valvola deviatrice Pompa impianto Pressostato acqua Termostato fumi Termostato Ambiente Elettrodo Accensione / Rilevazione Sonda Esterna Elettrovalvola gas Controllo remoto (alternativo al TA)
  • Page 11 INSTALLAZIONE AVVERTENZA Descrizione Le operazioni di installazione dell’apparecchio devono essere effettuate esclusivamente dal Servizio Tecnico L (mm) o da Personale Professionalmente Qualificato Climit P (mm) adeguate protezioni con l'OBBLIGO di indossare H (mm) antinfortunistiche. Peso (kg) Ricevimento del prodotto Movimentazione Gli apparecchi OF vengono forniti in collo unico protetto da un imballo in cartone.
  • Page 12 In caso il vecchio generatore fosse già stato rimosso o ZONE DI RISPETTO INDICATIVE indisponibile, sostituirlo con una pompa per far circolare l’acqua nell’impianto e procedere come descritto sopra. Terminata la pulizia, prima dell’installazione del nuovo ≥ 5 apparecchio, è consigliabile additivare l’acqua d’impianto con un liquido di protezione contro corrosioni e depositi.
  • Page 13 G20, oppure per il G30/G31. I modelli per G20 possono essere trasformati per funzionare con G30/G31 utilizzando il "kit ugelli specifico" (opzionale) fornito da Climit , su richiesta, separatamente dalla caldaia. In caso di trasformazione del gas utilizzato effettuare interamente la fase di "CAMBIO DEL GAS UTILIZZABILE"...
  • Page 14 III, conformemente alle regole di installazione. In caso di sostituzione, il ricambio deve essere richiesto alla Climit Sono quindi necessari solamente i collegamenti dei componenti opzionali, riportati in tabella, da ordinare separatamente dalla caldaia.
  • Page 15 AVVERTENZA 2.12.2 Cronotermostato o Termostato ambiente È obbligatorio: Il collegamento elettrico del cronotermostato o del termostato – l’impiego interruttore magnetotermico ambiente è stato descritto precedentemente. Per il montaggio onnipolare, sezionatore di linea, conforme alle del componente nell’ambiente da controllare seguire le istruzioni Norme EN (apertura dei contatti di almeno 3 mm) riportate sulla confezione.
  • Page 16 Impianto MULTIZONA - con pompe, termostati ambiente e Circuito sanitario: sonda esterna. – aprire il rubinetto di intercettazione del circuito sanitario (se previsto) – aprire uno o più rubinetti dell'acqua calda per riempire e sfiatare il circuito sanitario – completato lo sfiato richiudere i rubinetti dell'acqua calda. Circuito riscaldamento: –...
  • Page 17 2.13.2 Operazioni di SVUOTAMENTO Circuito sanitario: – chiudere il rubinetto di intercettazione del circuito sanitario (previsto in installazione) – aprire due o più rubinetti dell'acqua calda per svuotare il circuito sanitario. Caldaia: – allentare il tappo della valvola di sfiato automatica (3) –...
  • Page 18 MESSA IN SERVIZIO – in presenza di anomalia il display visualizzerà la scritta "AL" Operazioni preliminari seguita dal codice anomalia (es. "06" - mancata rilevazione fiamma). ATTENZIONE – Qualora fosse necessario accedere alle zone poste nella parte inferiore dell'apparecchio, accertarsi che le temperature dei componenti o delle tubazioni dell'impianto non siano elevate (pericolo di ustioni).
  • Page 19 – per modificare il valore, nel campo consentito, premere i tasti – premere il tasto > per scorrere la lista dei parametri in aumento > , per aumentarlo, o < , per diminuirlo e successivamente < per scorrere la lista in diminuzione –...
  • Page 20 Unità di Tipo N° Descrizione Range Passo Default misura 0 = pressostato acqua 1 = trasduttore pressione acqua Pressostato digitale/analogico 2 = trasduttore pressione acqua (solo visualizzazione della pressione) -- = Nessuna modulazione Velocità Pompa Modulante AU = Automatica 30 .. 100 ∆T Mandata/Ritorno pompa modulante 10 ..
  • Page 21 TABELLA VISUALIZZAZIONE CONTATORI – rimuovere le viti (3) di fissaggio del quadro comandi (4) – spostare il quadro (4) verso l’alto (a) mantenendolo nelle guide Unità di Tipo N° Descrizione Range Passo laterali (5) fino a fine corsa misura – ruotarlo in avanti (b) fino a portarlo in posizione orizzontale n°...
  • Page 22 – aprire uno o più rubinetti dell’acqua calda Regolazione pressione gas Max: – premere il tasto > per fare funzionare la caldaia alla potenza – ruotare la manopola sanitario al massimo massima "Hi" e verificare che i valori di pressione gas sui –...
  • Page 23 – svitare le quattro viti (3) e togliere il pannello anteriore (4) Cambio del gas utilizzabile della camera di combustione operando con cautela per non I modelli OF possono essere trasformati da funzionamento a G20 danneggiare la guarnizione di tenuta e la coibentazione del a G30/G31 installando il "Kit ugelli per G30/G31 - codice 5144722 pannello che deve essere ordinato separatamente dalla caldaia.
  • Page 24 Procedura valida nel caso di CAMBIO GAS UTILIZZABILE Procedura di taratura automatica – entrare nella sezione parametri premendo Questa procedura DEVE SEMPRE ESSERE EFFETTUATA alla contemporaneamente i tasti < (~ 5s) fino alla prima accensione, in caso di cambio gas e dopo la sostituzione: visualizzazione, sui 2 digits del display, di "tS"...
  • Page 25 Regolazione pressione gas Max: – premere i tasti > < per modificare il valore a "49" – premere il tasto fino a selezionare la modalità "ESTATE" – ruotare la manopola sanitario al massimo – premere, contemporaneamente, i tasti , per ~ 6 s, fino alla visualizzazione sul display della scritta "Au"...
  • Page 26 – chiudere i rubinetti aperti in precedenza – scollegare i manometri, chiudere accuratamente le prese di pressione (6) e (7), riportare il quadro comandi nella posizione originale e rimontare il pannello anteriore (2). Fig. 37 Pressione di alimentazione gas Tipo di gas Pressione (mbar) 28-30 Pressione agli ugelli...
  • Page 27 MANUTENZIONE Regolamentazioni Pulizia interna Per un funzionamento efficiente e regolare dell'apparecchio è 4.3.1 Pulizia dello scambiatore consigliabile che l'Utente incarichi un Tecnico Professionalmente Qualificato affinché provveda, con periodicità ANNUALE , alla sua Per effettuare la pulizia dello scambiatore: manutenzione. – svitare le viti (1), tirare in avanti il pannello anteriore (2) e sollevarlo per sganciarlo superiormente AVVERTENZA –...
  • Page 28 Manutenzione straordinaria Nel caso di sostituzione della scheda elettronica È OBBLIGATORIO impostare i parametri come indicato in tabella e nella sequenza riportata. Tipo N° Descrizione Impostazione Indice riportante la potenza in kW caldaia 0 = 24 Configurazione Idraulica 0 = rapida 1 = bollitore con termostato o solo riscaldamento 2 = bollitore con sonda...
  • Page 29 Tipo N° Anomalia Rimedio Tipo N° Anomalia Rimedio - Verificare il parametro "tS 0.2 - Verificare elettrodo Anomalia sonda configurazione idraulica" Blocco per controllo - Verificare scarichi ausiliaria - Verificare il collegamento combustione fallito - Verificare diaframma aria (se elettrico numerose volte "BF") Modulatore valvola...
  • Page 30 – If the appliance is not used for a long – CLIMIT reserves the right to make period of time, at least one of the improvements to its products at any following operations must be carried...
  • Page 31 RESTRICTIONS IT IS FORBIDDEN IT IS FORBIDDEN – To allow children under the age of 8 to – To block the condensate drain (if use the appliance. The appliance can present). be used by children no younger than – To pull, detach or twist the electrical 8 years old, by people with physical cables coming out of the appliance or cognitive disabilities, and by people...
  • Page 32 Dear Customer, TABLE OF CONTENTS Thank you for purchasing a Climit OF boiler, a new-generation low-temperature modulating device possessing technical and performance characteristics capable of satisfying your space DESCRIPTION OF THE APPLIANCE heating and instant domestic hot water requirements with the utmost safety and with limited running costs.
  • Page 33 Climit has produced for heating and domestic hot water this is located on the outside of the Packaging label: production. The main design choices made by Climit for the OF packaging and provides a code, the serial number of the boilers are: boiler and the bar code –...
  • Page 34 Structure Smoke thermostat Smoke chamber Dual sensor (thermal safety/delivery) Combustion chamber Ignition/detection electrode Diverter valve System filling unit Domestic hot water sensor Control panel Secondary heat exchanger Gas valve Domestic water filter and flow regulator System relief valve Boiler drain System pump Water pressure switch Automatic bleed valve...
  • Page 35 Technical features DESCRIPTION 24 OF CERTIFICATIONS Country of intended installation IT – ES – PT – GR – SI – UK – UZ Fuel G20 - G30/G31 PIN number 1312CP5940 Category II2H3+ Type B11BS Class NO 3 (< 150 mg/kWh)
  • Page 36 Main water circuit Sensors The sensors installed have the following characteristics: – Dual sensor (thermal safety/output) NTC R25°C; 10kΩ β25°- 85°C: 3435 – domestic hot water sensor NTC R25°C; 10kΩ β25°-85°C: 3435 – External temperature sensor NTC R25°C; 10kΩ β25°-85°C: 3435 Correspondence of Temperature Detected/Resistance Examples of reading:...
  • Page 37 This allows the user to confirm the selected parameter or to modify the value or to "unblock" the appliance when the alarm for a "block" malfunction is present. 24 OF Programming connector cover plug. pressing any one of these buttons for more than 30...
  • Page 38 1.11 Wiring diagram BLACK BLACK BROWN BLEU CN12 CN13 CN15 CN14 CN11 Line Dual sensor (thermal safety/delivery) SM1-2 Neutral Flow meter Fuse (3.15AT - 250V) Diverter valve Ignition transformer Water pressure switch System pump Air thermostat Smoke thermostat External sensor Ignition / Detection electrode Remote control (instead of air thermostat) Gas solenoid valve...
  • Page 39 INSTALLATION CAUTION Description The appliance must only be installed by the Climit Technical Service or by qualified professionals who W (mm) suitable protective safety equipment. MUST wear D (mm) H (mm) Weight (kg) Receiving the product appliances are delivered in a single unit protected by cardboard packaging.
  • Page 40 If the old generator has already been removed or is not available, APPROXIMATE MINIMUM DISTANCES replace it with a pump to circulate water in the system and then proceed as described above. Once cleaning operations have been carried out and before ≥...
  • Page 41 G30/G31. The G20 models can be converted to function with G30/G31 using the "specific nozzle kit" (optional) provided by Climit on request separately from the boiler. If changing the type of gas to be used, carry out the entire "GAS phase of the appliance.
  • Page 42 If this cable needs to be replaced, an original spare must be requested from Climit . Therefore only the connections of the original components as shown in the table are needed. These are to be ordered separately from the boiler.
  • Page 43 CAUTION 2.12.2 Chrono-thermostat or Air Thermostat It is compulsory: The electrical connection of the chrono-thermostat or air – to use an omnipolar cut-off switch, disconnect thermostat has already been described. When fitting the switch, in compliance with EN standards (contact component in the room where the readings are to be taken, opening of at least 3 mm) follow the instructions provided on the packaging of the product...
  • Page 44 MULTI ZONE system - with pump, air thermostat and external Domestic hot water circuit: sensor. – open the isolation valves of the domestic hot water circuit (if present) – open one or more than one hot water valve to fill and bleed the domestic hot water circuit –...
  • Page 45 2.13.2 EMPTYING operations Domestic hot water circuit: – close the domestic hot water circuit isolation valve (prearranged in installation) – open one or more than one hot water valve to fill and bleed the domestic hot water circuit. Boiler: – loosen the automatic bleed valve (3) –...
  • Page 46 COMMISSIONING – if there is a fault, the message "AL" will appear on the display Preliminary operations followed by the fault code (eg. "06" - no flame detected). WARNING – Should it be necessary to access the areas in the bottom part of the appliance, make sure that the system components and pipes are not hot (risk of burning).
  • Page 47 – to modify the value in the permitted range, press the buttons – press the button > to scroll up the list of parameters and then > to increase it or < to decrease it < to scroll down the list –...
  • Page 48 Type Description Range Step Default 0 = water pressure switch 1 = water pressure transducer Digital / analogue Pressure switch 2 = water pressure transducer (only pressure displayed) -- = No modulation Modulating Pump Speed AU = Automatic 30 .. 100 ∆T Modulating pump delivery/Return 10 ..
  • Page 49 TABLE OF COUNTER DISPLAYED – remove the screws (3) securing the control panel (4) – move the panel (4) upwards (a) but keeping it in the side Type Description Range Step guides (5) to the end of travel 0.1; from 0.0 total no.
  • Page 50 – open one or more than one hot water tap Adjusting maximum gas pressure: – press the button > to make the boiler operate at maximum – turn the domestic hot water knob as far as it will go power "Hi" and check that the gas pressure values on the –...
  • Page 51 – remove the four screws (3) and remove the front panel (4) Gas conversion from the combustion chamber working carefully so as not to models can be converted from operation with G20 to damage the gasket or the panel insulation operation with G30/G31 by installing the "Nozzle kit for G30/G31 –...
  • Page 52 Procedure valid for GAS CONVERSION Automatic calibration procedure – go into the parameter section by pressing the buttons < This procedure MUST ALWAYS be performed when the appliance (approximately 5 seconds) at the same time until is first turned on, when the gas is changed and after replacing: "tS"...
  • Page 53 Adjusting maximum gas pressure: – press the button > < to set the value at "49" – press the button until "SUMMER" mode has been selected – turn the domestic hot water knob as far as it will go – press and hold down the buttons at the same time for approximately 6 seconds until the message "Au"...
  • Page 54 – close the valves which were opened previously – disconnect the pressure gauges, carefully close the pressure points (6) and (7), put the control panel back to the original position and refit the front panel (2). Fig. 37 Gas supply pressure Type of gas Pressure (mbar) 28-30...
  • Page 55 MAINTENANCE Adjustments Cleaning the inside of the appliance For the appliance to operate correctly and efficiently it is 4.3.1 Cleaning the heat exchanger recommended that the User calls upon the services of a Professionally Qualified Technician to carry out ANNUAL To clean the heat exchanger: maintenance.
  • Page 56 Unscheduled maintenance If replacing the electronic board , the user MUST set the parameters as indicated in the table and in the sequence shown. Type Description Setting Index showing boiler power in kW 0 = 24 Hydraulic configuration 0 = rapid 1 = storage tank with thermostat or heating only 2 = hot water tank with sensor...
  • Page 57 Type Fault Solution Type Fault Solution - Check the hydraulic - Check electrode Auxiliary sensor fault configuration using "tS 0.2" Block due to - Check outlets - Check the electrical connection numerous - Check air diaphragm (for BF Gas valve modulator combustion control - Check the electrical connection models)
  • Page 58 Dans le cas contraire, effectuez le l'appareil. remplissage ou contactez le personnel professionnellement qualifié. – CLIMIT se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis ses propres – La non-utilisation de l'appareil à long produits afin de les améliorer sans en terme comporte la réalisation de l'une...
  • Page 59 INTERDICTIONS IL EST INTERDIT IL EST INTERDIT – L’usage de l'appareil par des enfants – Boucher l'évacuation de la condensation d'âge inférieur à 8 ans. L’appareil peut (si présent). être utilisé par enfants d'un âge non – Tirer, détacher, tordre les câbles inférieur à...
  • Page 60 Cher client, SOMMAIRE Nous vous remercions d'avoir acheté une chaudière Climit OF , un appareil modulant à basse température, de dernière génération, avec des caractéristiques techniques et des performances susceptibles de satisfaire vos exigences de chauffage et d'eau DESCRIPTION DE L'APPAREIL chaude sanitaire instantanée, en toute sécurité...
  • Page 61 Identification sont des chaudières murales à basse température de dernière Les chaudières OF sont identifiables à travers : génération, que Climit a conçu pour le chauffage et la production est appliquée à l'extérieur de Étiquette de l'emballage: d'eau sanitaire instantanée. Les choix conceptuels principaux l'emballage et indique le code, le numéro de série de la...
  • Page 62 Structure Thermostat des fumées Chambre de fumée Sonde double (départ/sécurité thermique) Chambre de combustion Électrode allumage/détection Vanne de déviation Groupe de chargement de l'installation Sonde sanitaire Panneau de commandes Échangeur secondaire Vanne de gaz Filtre sanitaire et régulateur de débit Soupape de sécurité...
  • Page 63 Caractéristiques techniques DESCRIPTION 24 OF CERTIFICATION Pays de destination IT – ES – PT – GR – SI – UK – UZ Combustible G20 - G30/G31 Numéro PIN 1312CP5940 Catégorie II2H3+ Type B11BS Classe NO 3 (< 150 mg/kWh) Débit utile nominale sanitaire...
  • Page 64 Circuit hydraulique principal Sondes Les sondes installées ont les caractéristiques suivantes : – sonde double (départ/sécurité thermique) NTC R25° C; 10kΩ β25°-85°C: 3435 – sonde du circuit sanitaire NTC R25°C; 10kΩ β25°-85°C: 3435 – Sonde de température externe NTC R25°C; 10kΩ β25°-85°C: 3435 Correspondance Température Relevée/Résistance Exemples de lecture :...
  • Page 65 « déblocage » de l'appareil, lorsqu'une alarme s'est déclenchée pour anomalie de «blocage ». Bouchon de protection du connecteur de programmation. 24 OF la pression de plus de 30 secondes d'une touche REMARQUE: 1000 1200 1400 1600 quelconque génère l'affichage d'une anomalie, sans interrompre...
  • Page 66 1.11 Schéma électrique NOIR NOIR BRUN BLEU CN12 CN13 CN15 CN14 CN11 Ligne Sonde double (départ/sécurité thermique) SM1-2 Neutre Débitmètre Fusible (3.15AT - 250V) Vanne de déviation Transformateur d'allumage Pressostat eau Pompe de l'installation Thermostat d'Ambiance Thermostat des fumées Sonde Externe Électrode Allumage/Détection Contrôle à...
  • Page 67 AVERTISSEMENTS Description Les opérations d'installation de l'appareil doivent être effectuées exclusivement par le Service Technique L (mm) ou par le Personnel Professionnellement Qualifié Climit P (mm) des protections appropriées avec l'OBLIGATION de porter H (mm) pour la prévention des accidents.
  • Page 68 Si l'ancien générateur a déjà été enlevé ou est indisponible, ZONES DE RESPECT INDICATIVES remplacez-le par une pompe afin de faire circuler l'eau dans l'installation et procédez comme il est décrit ci-dessus. Une fois le nettoyage effectué, avant l'installation du nouvel ≥...
  • Page 69 « kit de buses spécifique » (en option) fourni par , sur demande, séparément de la chaudière. Climit En cas de transformation du gaz utilisé, effectuez entièrement la phase de « CHANGEMENT DU GAZ UTILISABLE » de l'appareil.
  • Page 70 III doit être prévu, conformément aux règles d'installation. En cas de remplacement, la pièce de rechange doit être demandée à Climit . Seuls les raccordements des composants optionnels, indiqués dans le tableau et à commander séparément de la chaudière, sont donc nécessaires.
  • Page 71 AVERTISSEMENTS 2.12.2 Chronothermostat ou Thermostat d'ambiance Il est obligatoire : Le branchement électrique du chronothermostat ou du – l'utilisation d'un disjoncteur omnipolaire, sectionneur thermostat d'ambiance a été précédemment décrit. Pour le de ligne, conforme aux Normes EN (ouverture des montage du composant dans la pièce à contrôler, suivez les contacts d'au moins 3 mm) instructions indiquées sur l'emballage.
  • Page 72 Installation MULTIZONE - avec pompes, thermostats d'ambiance Circuit sanitaire : et sonde externe. – ouvrez le robinet d'arrêt du circuit sanitaire (si prévu) – ouvrez un ou plusieurs robinets de l'eau chaude pour remplir et purgez le circuit sanitaire – une fois la purge effectuée, refermez les robinets de l'eau chaude.
  • Page 73 2.13.2 Opérations de VIDAGE Circuit sanitaire : – fermez le robinet d'arrêt du circuit sanitaire (prévu lors de l'installation) – ouvrir deux ou plusieurs robinets de l'eau chaude pour vider le circuit sanitaire. Chaudière : – desserrez le bouchon du purgeur automatique (3) –...
  • Page 74 MISE EN SERVICE – en présence d'anomalie, l'afficheur indiquera l'inscription « AL Opérations préliminaires » , suivie du code anomalie (ex. « 06 » - absence de détection de la flamme). ATTENTION – Si nécessaire, accédez aux zones situées dans la partie inférieure de l'appareil, assurez-vous que les températures des composants ou des conduits de l'installation ne soient pas élevées (danger de...
  • Page 75 – pour modifier la valeur, dans la plage autorisée, appuyez sur – appuyez sur la touche > pour faire défiler la liste des paramètres les touches > , pour l'augmenter ou sur < , pour la diminuer vers le haut et successivement sur <...
  • Page 76 Unité de Type N° Description Plage mesure défaut 0 = pressostat eau 1 = transducteur de pression de l'eau Pressostat numérique/analogique 2 = transducteur de pression de l'eau (affichage uniquement de la pression) -- = Aucune modulation Vitesse de la Pompe Modulante AU = Automatique 30 ..
  • Page 77 TABLEAU D 'AFFICHAGE DES COMPTEURS – retirez les vis (3) de fixation du tableau de commandes (4) – déplacez le tableau (4) vers le haut (a) en le maintenant dans Unité les guides latéraux (5) jusqu'au fin de course Type N°...
  • Page 78 – ouvrir un ou plusieurs robinets d'eau chaude Réglage de la pression Max du gaz : – appuyez sur la touche > pour faire fonctionner la chaudière – tournez le bouton du circuit sanitaire au maximum à la puissance maximale « Hi » et vérifiez que les valeurs de –...
  • Page 79 – dévissez les quatre vis (3) et enlevez le panneau avant (4) de la Changement du gaz utilisable chambre de combustion en opérant avec précaution afin de ne Les modèles OF peuvent être transformés du fonctionnement pas endommager le joint d'étanchéité et l'isolation du panneau G20 au fonctionnement G30/G31 en installant les «...
  • Page 80 Procédure valide en cas de CHANGEMENT DE GAZ UTILISABLE Procédure de réglage automatique – entrez dans la section des paramètres en appuyant Cette procédure DOIT TOUJOURS ÊTRE EFFECTUÉE lors du simultanément sur les touches < (~ 5s) jusqu'à visualiser, premier allumage, en cas de changement de gaz et après le sur les 2 digits de l'afficheur, «...
  • Page 81 Réglage de la pression Max du gaz : – appuyez sur les touches > < pour modifier la valeur a "49" – appuyez sur la touche , jusqu'à sélectionner le mode « ÉTÉ » – tournez le bouton du circuit sanitaire au maximum –...
  • Page 82 – fermez les robinets précédemment ouverts – déconnectez les manomètres, fermez soigneusement les prises de pression (6) et (7), remettez le tableau de commandes dans sa position originale et remontez le panneau avant (2). Fig. 37 Pression d'alimentation du gaz Type de gaz Pression (mbar) 28-30...
  • Page 83 ENTRETIEN Règlementations Nettoyage interne Pour un fonctionnement efficace et régulier de l'appareil, 4.3.1 Nettoyeur de l'échangeur il est préférable que l'Utilisateur emploie un Technicien Professionnellement Qualifié afin que ce dernier se charge, avec Pour effectuer le nettoyage de l'échangeur : une périodicité...
  • Page 84 Entretien extraordinaire En cas de remplacement de la carte électronique IL EST OBLIGATOIRE de programmer les paramètres comme il est indiqué dans le tableau et dans l'ordre indiqué. Type N° Description Réglage Indice qui indique la puissance en kW de la chaudière 0 = 24 Configuration Hydraulique 0 = rapide...
  • Page 85 Type N° Anomalie Remède Type N° Anomalie Remède - Vérifier le paramètre « tS 0.2 - Vérifiez l'électrode Anomalie sonde auxiliaire configuration hydraulique » Blocage pour le - Vérifiez les évacuations - Vérifier le branchement électrique contrôle de la - Vérifiez le diaphragme de l'air Modulateur de la vanne combustion échoué...
  • Page 86 требованиям, действующим в стране ном случае добавьте воды в систему и использования устройства. вызовите квалифицированного специ- алиста. – Литейная компания CLIMIT оставляет за собой право в любой момент и без – При планируемом длительном простое предупреждения вносить изменения оборудования выполните следующие...
  • Page 87 ЗАПРЕТЫ ЗАПРЕЩЕНО ЗАПРЕЩЕНО – Использование устройства детьми воз- – Запрещено устанавливать заглушки в растом менее 8 лет. Устройство может конденсатоотводчик (если таковой име- использоваться детьми возрастом не ется). менее 8 лет, а также лицами со снижен- – Запрещено тянуть, выдергивать и скру- ными...
  • Page 88 Уважаемый покупатель! ОГЛАВЛЕНИЕ Благодарим вас за покупку котла Climit OF — низкотемператур- ного модулирующего устройства последнего поколения, с техни- ческими и эксплуатационными характеристиками, способными ОПИСАНИЕ АППАРАТА удовлетворить ваши потребности в отоплении и немедленном снабжении горячей водой, в условиях максимальной безопасно- Основные...
  • Page 89 содержит артикул, серийный номер и Climit Этикетка на упаковке: (ГВС). Основные конструкторские решения, примененные компа- штрих-код котла нией Climit в котлах OF : содержит технические и эксплуатаци- Паспортная табличка: – атмосферная горелка с медным теплообменником для контура онные характеристики и другие данные, требуемые действу- отопления...
  • Page 90 Конструкция Дымовой термостат Дымовая камера Двойной датчик (нагнетание отопления/предохранительный) Камера сгорания Электрод розжига / обнаружения пламени Переключательный клапан Узел наполнения системы Датчик ГВС Панель управления Вторичный теплообменник Газовый клапан Фильтр в контуре ГВС и регулятор напора Предохранительный клапан Слив котла Насос...
  • Page 91 Технические характеристики ОПИСАНИЕ 24 OF СЕРТИФИКАТЫ Страны назначения IT – ES – PT – GR – SI – UK – UZ Топливо G20 - G30/G31 Номер PIN 1312CP5940 Категория II2H3+ Тип B11BS Класс NO 3 (< 150 мг/кВтч) Номинальная полезная санитарный мощность...
  • Page 92 Принципиальная гидравлическая схема Датчики Установленные датчики имеют следующие характеристики: – двойной датчик температуры (нагнетание отопления/предо- хранительный) NTC R25°C; номинальное сопротивление 10 кОм при β25/85°C: 3435 – датчик температуры ГВС NTC R25°C; номинальное сопротивле- ние 10 кОм при β25/85°C: 3435 – Датчик внешней температуры NTC R25°C; номинальное сопро- тивление...
  • Page 93 метры в режиме навигации и увеличивать установленные значения. Данная кнопка необходима для подтверждения выбран- ного параметра или измененного значения, а также для "разблокировки" котла при поступлении аварийного сиг- 24 OF нала "блокировки" из-за неисправности. Заглушка разъема для программирования. 1000 1200 1400 1600 ПОДАЧА...
  • Page 94 1.11 Электрическая схема ЧЕРНЫЙ ЧЕРНЫЙ КОРИЧНЕВЫЙ СИНИЙ CN12 CN13 CN15 CN14 CN11 Сеть Двойной датчик (нагнетание отопления/ SM1-2 Нейтраль предохранительный) Предохранитель (3.15AT - 250V) Расходомер Трансформатор розжига Переключательный клапан Насос системы отопления Реле давления воды Дымовой термостат Комнатный термостат Электрод розжига / обнаружения пламени Датчик...
  • Page 95 МОНТАЖ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Описание Работы по установке прибора должны выполняться ис- ключительно технической службой Climit или квалифи- L (мм) цированным персоналом с ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ использо- P (мм) ванием надлежащих средств защиты. H (мм) Вес (кг) Приемка товара Котлы OF поставляются в единой упаковке, помещенной в кар- тонную...
  • Page 96 Если старый тепловой генератор уже демонтирован или не может ПРИБЛИЗИТЕЛЬНЫЕ УСТАНОВОЧНЫЕ РАССТОЯНИЯ быть использован, установите вместо него насос, который обе- спечит циркуляцию воды в системе, и повторите вышеописанную процедуру. По окончании промывки перед установкой нового котла рекомен- ≥ 5 дуется добавить в воду системы средство защиты от коррозии и накипи.
  • Page 97 блены для питания газом G20 или G30/G31. Модели, предназна- ченные для питания G20, можно переоборудовать для питания G30/G31 с помощью "специального комплекта сопел" (опция), по- ставляемого Climit по отдельному заказу. В случае изменения используемого типа газа, следует полностью выполнить процедуру "СМЕНА ТИПА ПИТАЮЩЕГО НАЗА" котла.
  • Page 98 ном положении быточного напряжения класса III, в соответствии с правилами установки. В случае его замены необходимо заказать оригинальную запас- ную часть у Climit . Таким образом, остается подключить только опционные компо- ненты, перечисленные в таблице. Последние поставляются по отдельному заказу.
  • Page 99 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 2.12.2 Программируемый или комнатный термостат Обязательные условия: Электрическое подключение программируемого или комнатно- – использование всеполюсного термомагнитного вы- го термостата было описано выше. Чтобы установить компонент ключателя, сетевого разъединителя, соответствую- управляемой зоны, выполните инструкции на упаковке. щего требованиям стандартов EN (размыкание кон- 2.12.3 ПРИМЕРЫ...
  • Page 100 МНОГОЗОННАЯ система отопления с насосами, комнатными Контур ГВС: термостатами и датчиком наружной температуры. – откройте отсечной кран контура ГВС (если он установлен) – откройте один или несколько кранов горячей воды, чтобы на- полнить контур ГВС и выпустить из него воздух –...
  • Page 101 2.13.2 Процедура ОПОРОЖНЕНИЯ Контур ГВС: – закройте отсечной кран контура ГВС (установленный при мон- таже) – откройте один или несколько кранов горячей воды, чтобы слить воду из контура ГВС. Котел: – ослабьте пробку автоматического воздушного клапана (3) – закройте отсечные краны контура отопления (установленные при...
  • Page 102 ЗАПУСК КОТЛА – при обнаружении неисправностей на дисплее отобразится Предварительные работы надпись "AL" и код неисправности (например, "06" - пламя не обнаружено). ВНИМАНИЕ – При возникновении необходимости в доступе к зо- нам, расположенным в нижней части прибора, следу- ет убедиться, что температура компонентов или труб системы...
  • Page 103 – измените выбранное значение там, где это возможно, нажимая – нажмите кнопку > , чтобы листать список параметров в сторо- кнопку > для увеличения или кнопку < для уменьшения ну увеличения номера, или кнопку < , чтобы листать в сторону –...
  • Page 104 Единица Завод- Тип № Описание Диапазон измере- Шаг ские на- ния стройки 0 = реле давления воды 1 = преобразователь давления воды Цифровое/аналоговое реле давления 2 = преобразователь давления воды (толь- ко отображение давления) -- = без модуляции Скорость модуляционного насоса AU = автоматическая...
  • Page 105 ТАБЛИЦА ОТОБРАЖЕНИЯ ПОКАЗАНИЙ СЧЕТЧИКОВ – снимите крепежные винты (3) блока управления (4) – переместите блок управления (4) вверх по боковым направляю- Ди- Единица щим (5) до ограничителя хода (a) Тип № Описание апа- измере- Шаг – поверните его вперед (b) так, чтобы он оказался в горизонталь- зон...
  • Page 106 – откройте один или несколько кранов горячей воды Регулировка макс. давления газа: – нажмите кнопку > , чтобы запустить котел на полную мощность – установите ручку-регулятор температуры ГВС на макси- "Hi" , и убедитесь, что давление газа на манометре соответству- мальное...
  • Page 107 – отверните четыре винта (3) и снимите переднюю панель (4) ка- Смена типа питающего газа меры сгорания, действуя с предельной осторожностью, чтобы В моделях OF можно перейти с питания метаном G20 на питание не повредить уплотнительную прокладку и изоляцию панели сжиженным...
  • Page 108 Процедура, которую необходимо выполнить в случае СМЕНЫ Процедура автоматической настройки ТИПА ПИТАЮЩЕГО ГАЗА Данная процедура ДОЛЖНА ВСЕГДА ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ при – нажмите одновременно кнопки < и и удерживайте их около первом включении, при смене газа и после замены: 5 секунд, пока на дисплее не отобразится код "tS" (установщик), –...
  • Page 109 Регулировка макс. давления газа: – с помощью кнопки > или < измените значение на "49" – с помощью кнопки выберите режим "ЛЕТО" – установите ручку-регулятор температуры ГВС на макси- мальное значение – одновременно нажмите и удерживайте в течение около 6 се- кунд...
  • Page 110 – закройте предварительно открытые краны – отключите манометры, тщательно закройте отверстия для из- мерения давления (6) и (7), установите на место блок управле- ния и переднюю панель (2). Рис. 37 Давление подачи газа Тип газа Давление (мбар) 28-30 Давление на сопла Тип...
  • Page 111 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Уход Внутренняя чистка Для обеспечения эффективной и исправной работы котла реко- 4.3.1 Чистка теплообменника мендуется заключить договор на ЕЖЕГОДНОЕ техническое обслу- живание с квалифицированным специалистом. Чтобы приступить к чистке теплообменника: – отверните два винта (1), потяните вперед и подтолкните вверх ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! переднюю...
  • Page 112 Внеочередное техобслуживание В случае замены электронной платы , следует ОБЯЗАТЕЛЬНО устанавливать параметры в соответствии с указаниями таблицы и в указанной последовательности. Тип № Описание Настройка Показатель мощности котла в кВт 0 = 24 Конфигурация гидравлической системы 0 = быстрого нагрева 1 = водонагреватель...
  • Page 113 Тип № Неисправность Способ устранения Тип № Неисправность Способ устранения - Убедитесь, что в параметре выбрана Блокировка в связи - Проверить электрод Неисправность вспомо- следующая настройка: "tS 0.2 ги- с тем, что контроль - Проверить отводы гательного датчика дравлическая конфигурация" горения...
  • Page 116 Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. +39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292...