Télécharger Imprimer la page

DePuy Synthes BI-MENTUM Notice D'instructions page 9

Publicité

SK
2/2
– pomáhať si držadlom alebo stabilnou oporou pri vystupovaní z vane,
– vybaviť kúpeľňu kobercom,
– zvýšiť úroveň sanitárnych zariadení a vybaviť ich oporným držadlom,
– vyhýbať sa sedeniu v príliš hlbokých kreslách,
– pri obliekaní a obúvaní sedieť a používať obuvák,
– kľaknúť si pri zohýnaní na koleno operovanej nohy alebo ju zanožiť,
– pri sadaní do vozidla a vystupovaní z neho sadať si chrbtom k opierke a otá-
čať spolu skrčené nohy.
Pacient musí oznámiť svojmu chirurgovi každú skutočnosť, ktorá by mohla
ohroziť dobrú integráciu implantátu, a musí absolvovať pravidelné pooperačné
prehliadky, aby sa zistili príznaky predchádzajúce prejavom funkčných porúch.
Pri vyšetrení pomocou magnetického alebo elektromagnetického poľa má pa-
cient povinnosť oznámiť, že má implantát. Na základe prieskumu bibliografic-
kých údajov, podľa typu vybavenia, hlavne ak prístroj využíva pole s hodnotou
nad 1,5 T (Tesla), odborník na zobrazovanie pomocou magnetickej rezonancie
dodrží bežné bezpečnostné opatrenia, napríklad 6 až 8-týždňovú lehotu medzi
zavedením implantátu a vyšetrením.
BALENIE A USKLADNENIE
12.
Výrobné postupy (obrábanie, odlievanie atď.), postupy čistenia a balenia sú
koncipované tak, aby zabezpečili sterilnosť náhrady až do jej použitia.
Každý implantát je balený v dvojitom tepelne zvarenom blistrovom obale.
Identifikačné štítky výrobku sú súčasťou balenia a sú k dispozícii pre používa-
teľov. Vysvetlivky použitých piktogramov sú uvedené na obrázkoch
Na zachovanie kvality implantátov treba dodržiavať niektoré zásady:
– Od dodania do použitia sa musia implantáty skladovať v pôvodnom obale, v
bezprašnej miestnosti s miernou teplotou.
– Skladové hospodárstvo implantátov sa musí viesť podľa metódy FIFO (prvý
do skladu, prvý zo skladu).
– Treba vykonávať pravidelné kontroly zásob, aby sa nepoužil žiadny implantát
po dátume exspirácie.
STERILIZÁCIA
13.
Poznámka
je uvedená na etiketách všetkých našich implantátov,
ktoré sa dodávajú sterilizované.
Sterilizácia sa zaistí žiarením gama pri minimálnej dávke 25 kGy (kiloGray).
Opätovná sterilizácia implantátov je zakázaná, a výrobca nepreberá žiadnu
zodpovednosť za implantáty, ktoré zákazníci opätovne sterilizovali.
MANIPULÁCIA S IMPLANTÁTMI
14.
Pred každým použitím skontrolujte, či:
– balenie nebolo poškodené, pretože vzniká riziko narušenia sterilnosti im-
plantátu,
– informačná nálepka o sterilnosti prilepená na každom obale je červenej farby,
– dátum exspirácie sterilizácie uvedený na etikete nie je prekročený.
V prípade zjavnej chyby pri otvorení obalu produkt nemožno použiť.
Treba dodržiavať zásady asepsie požadované pri vyberaní implantátu z obalu.
Treba zabrániť akémukoľvek styku s predmetmi, tekutinami (alkohol) alebo
chemickými látkami, ktoré by mohli poškodiť povrch implantátov.
Implantáty sa nesmú podrobiť žiadnej úprave alebo zmene, ktorá nie je uvede-
ná v operačnej technike.
Pred implantovaním skontrolujte, či sa nevyskytuje žiadna nečistota, škraba-
nec alebo trhlina najmä na plochách trenia a na upínacom kuželi.
ODPORÚČANIA TÝKAJÚCE SA ZÁSAHU
15.
Operačné sály musia byť aseptické, aby sa predišlo infikovaniu implantátu, kto-
ré vo väčšine prípadov spôsobuje abláciu protézy a závažné funkčné následky
pre pacienta.
Zásah sa musí presne naplánovať v závislosti od rádiologických výsledkov. Chi-
rurg určí veľkosť protézy na základe týchto výsledkov a pomocou priesvitiek
o predoperačnom plánovaní dostupných na požiadanie. Chirurg musí mať k
dispozícii pomocné nástroje zodpovedajúce vybranej protéze. Musí mať tiež
k dispozícii rôzne veľkosti implantátov, s výnimkou prípadu protézy na mieru.
Použitie frézy/jamky sa volí podľa veľkosti.
Za nakladanie s odpadom z chirurgického zásahu (obaly, vybraný implantát po
opätovnej operácii) zodpovedá zariadenie, kde sa vykonal zákrok, ako v prípa-
de akéhokoľvek zdravotníckeho odpadu.
NÁSTROJE NA ZAVEDENIE IMPLANTÁTU
16.
Pri zákroku musí mať chirurg k dispozícii a môže výhradne použiť pomocné
nástroje zodpovedajúce zvolenej protéze.
Pred použitím skontrolujte dobrý stav a fungovanie nástrojov.
Každá udalosť, ktorá sa týka nástrojov alebo implantátu sa musí nahlásiť výrobcovi.
Požičané pomocné nástroje sa po použití musia vrátiť vyčistené a dekontaminované.
Spracovanie a recyklácia pomocných nástrojov: musí sa dodržiavať „Návod na
prípravu ortopedických zdravotníckych nástrojov na sterilizáciu" (brožúra
stiahnuteľná na http://doc.serf.fr/0503.pdf a/alebo dostupná na požiadanie).
TECHNIKA ZAVEDENIA
17.
Vyberte a vyskúšajte z anatomického hľadiska najvhodnejší nosný rám v ace-
tabulárnej jamke.
Kostné štepy sa inštalujú podľa veľkosti defektu.
Držiak implantátu je priskrutkovaný k spodnej časti rámu, orientačný vodič
označuje zvislú polohu, háčik je pevne pridržiavaný na okraji zapchaného otvo-
ru (foramen obturatum) (pozri obrázok
Horná paleta je počas fixácie skrutiek silne pritláčaná na panvovú kosť. Odpo-
rúča sa vložiť všetky skrutky do palety (pozri obrázok
Zacementujte vhodnú veľkosť jamky (BI-MENTUM Cemented Cup) na podpor-
ný rám. Skontrolujte tabuľku zodpovedajúcich veľkostí (pozri obrázok
,
a
.
2
3
4
DÁTUM PRVÉHO UVEDENIA NA TRH IMPLANTÁTOV
18.
Krížový nosný rám „BI-MENTUM™ Plate": január 2020.
Ďakujeme za vašu dôveru a zostávame vám k dispozícii pre akékoľvek
ďalšie informácie.
).
7
).
7
).
10

Publicité

loading