Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 88

Liens rapides

Rollei Actioncam
S-30 WiFi
facebook.com/
rollei.actioncam.en
facebook.com/
rollei.actioncam.de
FOR ENGLISH | GERMAN | SPANISH | PORTUGUESE | ITALIAN
GREEK | FRENCH | DUTCH | POLISH | CZECH | RUSSIAN | HUNGARIAN
User GUide
SWEDISH | FINNISH | NORWEGIAN | DANISH
24
Months Warranty
and Replacement
24
Monate
Austauschservice

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rollei S-30 WiFi

  • Page 1 Months Warranty and Replacement Monate Austauschservice Rollei Actioncam S-30 WiFi facebook.com/ rollei.actioncam.en facebook.com/ rollei.actioncam.de User GUide FOR ENGLISH | GERMAN | SPANISH | PORTUGUESE | ITALIAN GREEK | FRENCH | DUTCH | POLISH | CZECH | RUSSIAN | HUNGARIAN SWEDISH | FINNISH | NORWEGIAN | DANISH...
  • Page 3 Rollei Actioncam S-30 WiFi english . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – 17 German .
  • Page 4 Appearances and Buttons Part names 1 . USB jack 2 . Start/Stop/Power/Shutter button 3 . Indicator light 4 . Speaker 5 . Microphone 6 . OK button 7 . Up/Wi-Fi button 8 . Mode button 9 . Menu button 10 . Down button 11 .
  • Page 5 Mounting accessories In order to use the camcorder more convenient in outdoor sports or in under water situations, we have provided two kinds of main mounts packaged in this camcorder . Mount “A” is used in fixing to a bike, and mount “B” is used in fixing to a helmet . By installing these mounts, the camcorder can be fixed to bikes or helmets .
  • Page 6 Fix the rollei s-30 Wifi camcorder to a bike 1 . Put the camcorder into the water proof case or the bracket, then lock it . 2 . Find the mount “A”, fix it to the handlebar of a bike by placing the rubber pad, and rotating screws .
  • Page 7 5 . Fix the tripod slot of the camcorder to the metal screw of the mount 2 respectively . 6 . Adjust those screws to make the camcorder more steady and convenient . 7 . After fixing the camcorder to the mount correctly , you need to choose which way to fix them to the helmet .
  • Page 8 Preparing before using Charging the camcorder The camcorder has an internal lithium-polymer battery; please charge it for about 6-10 hour, the first time . 1 . Turn off the camcorder . 2 . Find the USB cable, and connect to a computer . 3 .
  • Page 9 Basic operation Turn the camcorder on and off. 1 . Turn the camcorder on Long press the POWer button to turn on the camcorder . 2 . Turn the camcorder off Long press the POWer button again to turn off the camcorder . Normally the busy indicator light always keep blue after turning on the camcorder, but when turning on and turning off the camcorder and other movement, the busy indicator light will flash .
  • Page 10 Powers save To save power, using this function, the camcorder will turn off automatically after a period of time . [Off] / [1 min] / [3min] / [5min] date & time... Set the date and time . Press the MODE button to switch between year, month, date, hour, minute, second .
  • Page 11 Format Delete all datas including protected files . It is advised to download important files to a computer before formatting .[Yes] / [No] recording movie clips 1 . Press the MOde button to switch the camcorder to video mode 2 . Use the screen to view the object that you want to record . 3 .
  • Page 12 Taking still images 1 . Press the MOde button to switch the camcorder to capture mode 2 . Use the screen to view the object that you want to take, press the sHUTTer or the OK button to capture it . 3 .
  • Page 13 delete Choose to delete files . [Single] / [all] slide show This mode playback all images on your memory card automatically . Start: starts the slide show Interval: [1 up to 10sec] Transition: [1] /[2] /[3] /[4] /[5] /[mix] Repeat: [Yes] /[No] Photo effect Set the color effect to add a color tone to the image:...
  • Page 14 Connections downloading files There are two ways to download files from the memory card to a computer: • By inserting the memory card into a card reader • By connecting the camera to a computer using the supplied USB cable. Using a Card reader 1 .
  • Page 15 . 5 . Run the “Rollei S-30 WiFi” . The content of the Screen of your camcorder is shown on your cell phone or tablet PC . At this time you can control it by your cell phone or tablet PC .
  • Page 16 – Continues shooting: it will take several photos per shoot as you set . [Off]/ [3 photos]/ [5 photos] / [10 photos] – During using, either press the UP button of the camcorder or exit the “Rollei S-30 WiFi” App to end the connection .
  • Page 17 specification Sensor 2 .0 Mega Pixel CMOS Sensor Operation modes Video mode, Capture mode, Playback mode Shutter Electronic LCD screen 1 .5“ TFT Screen Storage Micro SD card (up to 32G) Resolution Video: [1920x1080(30fps)] / [1280x720(60fps)] / [1280x720(30fps)] Image: [2560x1920] / [2048x1536] / [1600x1200] / [1280x960] / [640x480] Continue shoot [3] / [5] / [10] frames per shoot Auto/50/100/200/400/800...
  • Page 18 erscheinungsbild und Tasten Bezeichnung der Komponenten 1 . USB-Anschluss 2 . Start-/Stop-/Power-/Shutter-Taste 3 . Anzeigeleuchte 4 . Lautsprecher 5 . Mikrofon 6 . OK-Taste 7 . Up-/Wi-Fi-Taste 8 . Mode-Taste 9 . Menu-Taste 10 . Down-Taste 11 . LCD-Display 12 . Objektiv 13 .
  • Page 19 Befestigungszubehör Damit Sie die Videokamera beim Outdoor-Sport oder unter Wasser bequemer verwenden können, liefern wir sie mit zwei verschiedenen Halterungen aus . Halterung „A“ wird für die Befestigung an einem Fahrrad und Halterung „B“ für die Befestigung an einem Helm verwendet . Nach der Montage dieser Halterungen kann die Videokamera an einem Fahrrad oder an einem Helm befestigt werden .
  • Page 20 6 . Stellen Sie die Schrauben so ein, dass die Videokamera stabil und bequem befestigt ist . die Action rollei s-30 Wifi an einem Helm befestigen 1 . Stecken Sie die Videokamera in das wasserdichte Gehäuse oder auf den Träger und arretieren Sie sie .
  • Page 21 4 . Befestigen Sie das Verbindungsstück 2 mit der Metallschraube an dem besagten Verbindungsstück . 5 . Schrauben Sie die Metallschraube von Halter 2 in den Stativanschluss der Videokamera . 6 . Stellen Sie die Schrauben so ein, dass die Videokamera stabil und bequem befestigt ist . 7 .
  • Page 22 Vor der Verwendung die Videokamera aufladen Die Videokamera verfügt über einen eingebauten Lithium-Polymer-Akku . Bitte laden Sie ihn vor der ersten Verwendung 6 bis 10 Stunden lang auf . 1 . Schalten Sie die Videokamera aus . 2 . Schließen Sie das USB-Kabel an einen Computer an . 3 .
  • Page 23 Grundlagen der Bedienung die Videokamera ein- und ausschalten. 1 . Die Videokamera einschalten Halten Sie die POWer-Taste gedrückt, um die Videokamera einzuschalten . 2 . Die Videokamera ausschalten Halten Sie die POWer-Taste wieder gedrückt, um die Videokamera auszuschalten . Normalerweise leuchtet die Betriebsanzeige nach dem Einschalten der Videokamera in Blau . Doch beim Ein- und Ausschalten der Videokamera und anderen Aktivitäten blinkt die Betriebsanzeige .
  • Page 24 strom sparen Um Strom zu sparen, können Sie bei dieser Option einstellen, ob und nach welchem Zeitraum die Videokamera sich automatisch abschalten soll . [Aus] / [1 Min .] / [3 Min .] / [5 Min .] datum & Uhrzeit ... Hier stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein .
  • Page 25 Formatieren Alle Dateien werden gelöscht, auch geschützte Dateien . Sie sollten wichtige Dateien auf einen Com- puter herunterladen, bevor Sie die Formatierung vornehmen . [Ja] / [Nein] Filme aufzeichnen 1 . Drücken Sie die MOde-Taste, um in den Videomodus zu gelangen . 2 .
  • Page 26 standfotos aufnehmen 1 . Drücken Sie die MOde-Taste, um in den Fotomodus zu gelangen . 2 . Auf dem Display können Sie das Motiv sehen, das Sie aufnehmen möchten . Drücken Sie die sHUTTer- oder OK-Taste, um es zu fotografieren . 3 .
  • Page 27 4 . Drücken Sie zur Wiedergabe von Videodateien die OK-Taste, um die Wiedergabe zu starten, und die UP-Taste, um die Wiedergabe anzuhalten . Drücken Sie die UP-Taste noch einmal, um die Wie- dergabe fortzusetzen . Drücken Sie zum Schluss die MENU-Taste, um die Wiedergabe zu beenden . 5 .
  • Page 28 Verbindungen dateien herunterladen Es gibt zwei Möglichkeiten, um Dateien von der Speicherkarte auf einen Computer zu laden: • indem Sie die Speicherkarte in einen Kartenleser einführen • oder indem Sie die Kamera mit dem mitgelieferten USB-Kabel an einen Computer anschließen. Mit Kartenleser 1 .
  • Page 29 „WLAN-Verbindung ist bereit!“ angezeigt . 5 . Führen Sie die App „Rollei S-30 WiFi“ aus . Der Inhalt des Displays Ihrer Videokamera wird nun auf Ihrem Handy oder Tablet angezeigt . Jetzt können Sie die Videokamera mit Ihrem Handy oder...
  • Page 30 – Serienaufnahme: Pro Auslösung werden mehrere Fotos gemäß Ihrer Einstellung aufgenommen . [Aus]/ [3 Fotos]/ [5 Fotos] / [10 Fotos] – Wenn Sie während der Verwendung die WLAN-Verbindung trennen möchten, drücken Sie entwe- der die UP-Taste an der Videokamera oder beenden die App „Rollei S-30 WiFi“ .
  • Page 31 Technische daten Sensor 2,0-Megapixel-CMOS-Sensor Betriebsarten Video-, Foto- und Wiedergabemodus Verschlusszeit Elektronisch LCD-Display 1,5“-TFT-Display Speicher microSD-Karte (bis 32 GB) Auflösung Video: [1920x1080 (30fps)] / [1280x720 (60fps)] / [1280x720 (30fps)] Foto: [2560x1920] / [2048x1536] / [1600x1200] / [1280x960] / [640x480] Serienaufnahme [3] / [5] / [10] Bilder pro Auslösung Auto / 50 / 100 / 200 / 400 / 800 Belichtungsmessung Mitte/Mehrfeld/Spot...
  • Page 32 Aspecto y botones Nombre de las piezas 1 . Puerto USB 2 . Botón de inicio/parada/encendido/disparador 3 . Piloto indicador 4 . Altavoz 5 . Micrófono 6 . Botón OK 7 . Botón arriba/wifi 8 . Botón de modo 9 . Botón de menú 10 .
  • Page 33 Accesorios de montaje Para que la videocámara resulte más cómoda de usar al practicar deportes al aire libre o bajo el agua, suministramos dos tipos de soportes principales con la misma . El soporte „A“ sirve para fijarla a una bicicleta y el „B“ para fijarla a un casco . . Al instalar estos soportes, la videocámara se puede fijar a bicicletas o cascos .
  • Page 34 Fijación de la videocámara rollei s-30 Wifi a una bicicleta 1 . Coloque la videocámara dentro de la carcasa impermeable o el soporte y a continuación bloquéela . 2 . Busque el soporte „A“ y fíjelo al manillar de la bicicleta colocando la almohadilla de goma y girando los tornillos .
  • Page 35 Fijación de la rollei s-30 Wifi a un casco 1 . Coloque la videocámara dentro de la carcasa impermeable o el soporte y a continuación bloquéela . 2 . Fije el conector 3 al soporte principal „B“ como se indica abajo .
  • Page 36 Preparación antes del uso Cargar la videocámara La videocámara tiene una batería interna de polímeros de litio; la primara vez cárguela durante unas 6-10 horas . 1 . Apague la videocámara . 2 . Busque el cable USB y conéctelo a un ordenador . 3 .
  • Page 37 Funcionamiento básico encendido y apagado de la videocámara. 1 . Encender la cámara Mantenga presionado el botón POWer para encender la videocámara . 2 . Apagar la videocámara Mantenga presionado de nuevo el botón POWer para apagar la videocámara . Normalmente el piloto indicador de ocupado se mantiene azul tras encender la videocámara;...
  • Page 38 Ahorro de energía Para ahorrar energía, esta función apaga la videocámara automáticamente una vez transcurrido cierto tiempo . [Apagado] / [1 min] / [3 min] / [5 min] Fecha y hora... Fije la fecha y hora . Presione el botón MOde para cambiar entre el año, mes, día, hora, minutos y segundos .
  • Page 39 Grabación de vídeos 1 . Presione el botón MOde para ajustar la videocámara al modo de vídeo 2 . Utilice la pantalla para ver el objeto que desea grabar . 3 . Presione el botón sHUTTer para iniciar la grabación y vuelva a presionarlo para detener la grabación .
  • Page 40 Captura de imágenes estáticas 1 . Presione el botón MOde para ajustar la videocámara al modo de captura 2 . Utilice la pantalla para ver el objeto que desea capturar y presione el botón sHUTTer u OK para capturarlo . 3 .
  • Page 41 4 . Al reproducir archivos de vídeo, presione el botón OK para iniciar la reproducción, presione el botón UP para pausarla y presiónelo de nuevo para retomarla . Por último, presione el botón MeNU para detener la reproducción . 5 . Presione el botón MeNU para ajustar la videocámara en el modo de reproducción . (Proteger / Borrar / Presentación de diapositivas / Efectos fotográficos / Rotar / Cambiar de tamaño / Nota de voz) Borrar...
  • Page 42 Conexiones descarga de archivos Hay dos formas de descargar archivos de la tarjeta de memoria a un ordenador: • Insertando la tarjeta de memoria en un lector de tarjetas • Conectando la cámara a un ordenador usando el cable USB suministrado. Con un lector de tarjetas 1 .
  • Page 43 . 5 . Inicie „Rollei S-30 WiFi“ . El contenido de la pantalla de la videocámara se mostrará en el móvil o tableta . Ahora puede controlarla a través del móvil o tableta .
  • Page 44 – Captura continua: toma varias fotos por disparo según la haya configurado . [Apagado] / [3 fotos]/ [5 fotos] / [10 fotos] – Durante el uso, presione el botón UP de la videocámara o salga de la aplicación „Rollei S-30 WiFi“ para finalizar la conexión .
  • Page 45 especificaciones Sensor Sensor CMOS de 2,0 megapíxeles Modos de Modo de vídeo, modo de captura, modo de reproducción funcionamiento Disparador Electrónico Pantalla LCD Pantalla TFT de 1,5“ Almacenamiento Tarjeta Micro SD (hasta 32 GB) Resolución Vídeo: [1920x1080 (30 fps)] / [1280x720 (60 fps)] / [1280x720 (30 fps)] Imagen: [2560x1920] / [2048x1536] / [1600x1200] / [1280x960] / [640x480] Captura continua [3] /[5] / [10] fotogramas por disparo...
  • Page 46 Aspeto e botões Nomes das peças 1 . Entrada USB 2 . Botão Iniciar/Parar/Alimentação/Obturador 3 . Indicador luminoso 4 . Altifalante 5 . Microfone 6 . Botão OK 7 . Botão direcional para cima/Wi-Fi 8 . Botão de modo 9 . Botão de menu 10 .
  • Page 47 Acessórios de montagem Para utilizar a câmara de vídeo de forma mais prática em desportos ao ar livre ou debaixo de água, fornecemos dois tipos de acessórios de montagem principais juntamente com esta câmara de vídeo . O acessório „A“ é utilizado para a fixação numa bicicleta e o acessório „B“ é utilizado para a fixação num capacete .
  • Page 48 6 . Ajuste os parafusos para que a câmara de vídeo fique mais estável e prática de utilizar . Fixar a câmara de vídeo Wi-fi Action rollei s-30 num capacete 1 . Coloque a câmara de vídeo na caixa à prova de água ou no suporte e, em seguida, bloqueie .
  • Page 49 6 . Ajuste os parafusos para que a câmara de vídeo fique mais estável e prática de utilizar . 7 . Após fixar corretamente a câmara de vídeo ao acessório, tem de escolher de que forma pretende fixá-lo ao capacete . a .
  • Page 50 Preparação antes da sua utilização Carregar a câmara de vídeo A câmara de vídeo tem uma bateria de polímero de iões de lítio integrada . Carregue-a durante 6 a 10 horas na primeira vez . 1 . Desligue a câmara . 2 .
  • Page 51 Operações básicas Ligar e desligar a câmara. 1 . Ligar a câmara Prima continuamente o botão POWer (Alimentação) para ligar a câmara . 2 . Desligar a câmara Prima continuamente o botão POWer para desligar a câmara . Normalmente, o indicador luminoso mantém-se sempre azul após ligar a câmara de vídeo, mas, quando ligar e desligar a câmara e efetuar outra operação, o indicador luminoso piscará...
  • Page 52 Poupança de energia Para poupar energia, com esta função ativada, a câmara desligar-se-á automaticamente após um determinado período de tempo . [Desligado] / [1 min .] / [3 min .] / [5 min .] data e hora... Defina a data e a hora . Prima o botão MOde para alternar entre o ano, mês, dia, hora, minutos e segundos .
  • Page 53 Formatar Esta função elimina todos os dados, incluindo os ficheiros protegidos . É aconselhado transferir quais- quer ficheiros importantes para um computador antes de realizar a formatação . [Sim] / [Não] Gravar clipes de filme 1 . Prima o botão MOde para mudar a câmara para o modo de vídeo 2 .
  • Page 54 Tirar fotografias 1 . Prima o botão MOde para mudar a câmara para o modo de captura 2 . Utilize o ecrã para visualizar o objeto que pretende fotografar e prima o botão sHUTTer ou o botão OK para tirar a fotografia . 3 .
  • Page 55 4 . Ao reproduzir ficheiros de vídeo, prima o botão OK para iniciar a reprodução, prima o botão direcional UP para efetuar uma pausa e prima-o novamente para retomar a reprodução . Por último, prima o botão MeNU para parar a reprodução . 5 .
  • Page 56 Ligações Transferir ficheiros Existem duas formas de transferir ficheiros do cartão de memória para um computador: • Introduzindo o cartão de memória num leitor de cartões; • Ligando a câmara a um computador através do cabo USB fornecido. Utilizar um leitor de cartões 1 .
  • Page 57 . 5 . Execute a aplicação „Rollei S-30 WiFi“ . O conteúdo do ecrã da câmara de vídeo é apresentado no telemóvel ou no tablet . Neste momento, pode controlá-la através do seu telemóvel ou tablet .
  • Page 58 . [Desligado] / [3 fotografias] / [5 fotografias] / [10 fotografias] – Durante a sua utilização, prima o botão direcional UP da câmara ou saia da aplicação „Rollei S-30 WiFi“ para terminar a ligação .
  • Page 59 especificações Sensor Sensor CMOS de 2 .0 Megapíxeis Modos de Modo de vídeo, modo de captura, modo de reprodução funcionamento Obturador Eletrónico Ecrã LCD Ecrã TFT de 1,5“ Armazenamento Cartão microSD (até 32 GB) Resolução Vídeo: [1920x1080 (30 fps)] / [1280x720 (60 fps)] / [1280x720 (30 fps)] Imagem: [2560x1920] / [2048x1536] / [1600x1200] / [1280x960] / [640x480] Fotografia contínua [3] / [5] / [10] fotogramas por disparo do obturador...
  • Page 60 Aspetto e pulsanti Nomi delle parti 1 . Jack USB 2 . Pulsante Avvio/Arresto/ Accensione-Spegnimento/Otturatore 3 . Spia indicatrice 4 . Altoparlante 5 . Microfono 6 . Pulsante OK 7 . Pulsante Up/Wi-Fi 8 . Pulsante Mode 9 . Pulsante Menu 10 .
  • Page 61 Accessori per il montaggio Per utilizzare la videocamera portatile facilmente durante sport all‘aperto o sott‘acqua, vengono fornite due montature principali . La montatura “A” serve per fissare la videocamera portatile a una bicicletta mentre la montatura “B” serve per fissarla a un casco . Installando tali montature, la videocamera portatile può...
  • Page 62 Fissare la videocamera portatile rollei s-30 Wifi a una bicicletta 1 . Inserire la videocamera portatile nella custodia impermeabile o nel supporto e chiuderlo . 2 . Scegliere la montatura “A”, fissarla al manubrio della bicicletta utilizzando il cuscinetto di gomma e le viti .
  • Page 63 5 . Fissare lo slot del treppiede della videocamera portatile alla vite di metallo della montatura 2 . 6 . Regolare le viti in modo che la videocamera portatile risulti stabile e comoda da utilizzare . 7 . Dopo aver fissato correttamente la videocamera portatile alla montatura è necessario scegliere come fissare il tutto al casco .
  • Page 64 Preparazione prima dell‘uso Caricare la videocamera portatile La videocamera portatile contiene una batteria ai polimeri di litio . Prima di utilizzarla per la prim volta caricarla per circa 6-10 ore . 1 . Accendere la videocamera portatile 2 . Utilizzando il cavo USB, collegarla a un computer . 3 .
  • Page 65 Funzionamento di base Accendere e spegnere la videocamera portatile. 1 . Accendere la videocamera portatile Premere il pulsante POWer per accendere la videocamera portatile . 2 . Spegnere la videocamera portatile Premere di nuovo il pulsante POWer per spegnere la videocamera portatile . Solitamente la spia di videocamera occupata è...
  • Page 66 risparmio energetico Per risparmiare energia la videocamera portatile si spegne automaticamente dopo un determinato periodo di tempo . [Off] / [1 min] / [3 min] / [5 min] data e ora… Imposta la data e l‘ora . Premere il pulsante MOde per selezionare l‘anno, il mese, la data, l‘ora, i minuti e i secondi .
  • Page 67 Formattazione Elimina tutti i dati inclusi i file protetti . Si consiglia di scaricare i file importanti su un computer prima di eseguire la formattazione .[Sì] / [No] registrazione di videoclip 1 . Premere il pulsante MOde per passare alla modalità di video 2 .
  • Page 68 realizzazione di fotografie 1 . Premere il pulsante MOde per passare alla modalità di scatto 2 . Utilizzare lo schermo per visualizzare l‘oggetto che si vuole fotografare e premere il pulsante sHUTTer o OK . 3 . Premere il pulsante dOWN per accedere alla modalità di risparmio energetico in cui lo schermo è totalmente nero .
  • Page 69 3 . Quando si visualizzano fotografie, premere il pulsante OK per riprodurre una galleria di immagini . Premere il pulsante MeNU per uscire . 4 . Quando si riproducono file video, premere il pulsante OK per avviare la riproduzione, premere il pulsante UP per mettere in pausa e premerlo di nuovo per riprendere la riproduzione .
  • Page 70 Collegamenti scaricare file Esistono due modi per scaricare file dalla scheda di memoria a un computer: • inserendo la scheda di memoria in un lettore di schede • collegando la videocamera a un computer usando il cavo USB fornito in dotazione. Usare un lettore di schede 1 .
  • Page 71 È possibile utilizzare il proprio cellulare/tablet con sistema Android o IOS per controllare la videoca- mera attraverso la funzione Wi-Fi . 1 . Accertarsi di avere installato l‘app “Rollei S-30 WiFi” sul cellulare o tablet (per Android scaricarla dal “Play Store”, per IOS scaricarla dall‘“APP Store”) .
  • Page 72 . – Scatto continuo: scatta varie fotografie con uno scatto . [Off]/ [3 foto]/ [5 foto] / [10 foto] – Durante l‘uso premere il pulsante UP della videocamera portatile o uscire dall‘app “Rollei S-30 WiFi” per terminare il collegamento .
  • Page 73 specifiche Sensore Sensore CMOS da 2 .0 Mega Pixel Modalità di funzionamento Video, scatto e riproduzione Otturatore Elettronico Schermo LCD Schermo TFT da1 .5“ Memoria Scheda Micro SD (fino a 32G) Risoluzione Video: [1920x1080(30fps)] / [1280x720(60fps)] / [1280x720(30fps)] Foto: [2560x1920] / [2048x1536] / [1600x1200] / [1280x960] / [640x480] Scatto continuo [3] /[5]/ [10] frame a scatto Automatico/50/100/200/400/800...
  • Page 74 Περιγραφή και πλήκτρα Τμήματα συσκευής 1. Υποδοχή USB 2. Πλήκτρο Start/Stop/Power/Shutter 3. Φωτεινή ένδειξη 4. Ηχείο 5. Μικρόφωνο 6. Πλήκτρο OK 7. Πλήκτρο Up/Wi-Fi 8. Πλήκτρο Mode 9. Πλήκτρο Menu 10. Πλήκτρο Down 11. Οθόνη LCD 12. O bjektiv 13. Υποδοχή κάρτας Micro SD 14. Υποδοχή HDMI 15. Επαναφορά 16. Βραχίονας στήριξης 17. Υποδοχή τρίποδου 18. Αδιάβροχη θήκη 1) Όλες οι εικόνες και τα σύμβολα σε αυτές τις οδηγίες χρησιμοποιούνται για επεξηγηματικό σκοπό και μπορεί να διαφέρουν ελαφρά στο γνήσιο προϊόν.
  • Page 75 Αξεσουάρ προσάρτησης Για μεγαλύτερη άνεση κατά τη χρήση της βιντεοκάμερας σε υπαίθριες αθλητικές δραστηριότητες ή υποβρύχια, αυτή η συσκευή παρέχεται με δύο είδη στηριγμάτων. Το στήριγμα «A» χρησιμοποιείται για στερέωση σε ποδήλατο και το στήριγμα «Β» για στερέωση σε κράνος. Με την προσάρτηση αυτών των στηριγμάτων μπορείτε να σταθεροποιήσετε τη βιντεοκάμερα σε ποδήλατο ή κράνος. Τα βήματα για τη διαδικασία αυτή είναι τα εξής: 2) Σε αυτή την ενότητα, η διαδικασία για όλες οι βιντεοκάμερες που χρησιμοποιούνται στις εικόνες, την αδιάβροχη θήκη και τον βραχίονα στήριξης είναι παρόμοια.
  • Page 76 Στερέωση της βιντεοκάμερας Rollei S-30 Wifi σε ποδήλατο 1. Τοποθετήστε τη βιντεοκάμερα στην αδιάβροχη θήκη ή στον βραχίονα στήριξης και ασφαλίστε την. 2. Επιλέξτε το στήριγμα «A» από τη συσκευασία και στερεώστε το στο τιμόνι του ποδηλάτου τοποθετώντας το ελαστικό μαξιλαράκι και σφίγγοντας τις βίδες. 3. Επιλέξτε μεταξύ των τριών συνδέσμων που παρουσιάζονται παρακάτω και στερεώστε τους στο τμήμα 1 του στηρίγματος «A». 4. Στον τελευταίο σύνδεσμο τοποθετήστε τον σύνδεσμο 2 που διαθέτει μεταλλική βίδα. 5. Στερεώστε ανάλογα την υποδοχή τρίποδου της βιντεοκάμερας στη μεταλλική βίδα του συνδέσμου 2. 6. Ρυθμίστε αυτές τις βίδες για να αυξήσετε τη σταθερότητα και την άνετη χρήση της βιντεοκάμερας. Στερέωση της βιντεοκάμερας δράσης Rollei S-30 Wi-Fi σε κράνος 1. Τοποθετήστε τη βιντεοκάμερα στην αδιάβροχη θήκη ή στον βραχίονα στήριξης και ασφαλίστε την. 2. Στερεώστε τον σύνδεσμο 3 στο βασικό στήριγμα «B», όπως παρουσιάζεται παρακάτω. 3. Επιλέξτε μεταξύ των τριών συνδέσμων που παρουσιάζονται παρακάτω και στερεώστε τους στον σύνδεσμο 3.
  • Page 77 4. Στον τελευταίο σύνδεσμο τοποθετήστε τον σύνδεσμο 2 που διαθέτει μεταλλική βίδα. 5. Στερεώστε ανάλογα την υποδοχή τρίποδου της βιντεοκάμερας στη μεταλλική βίδα του συνδέσμου 2. 6. Ρυθμίστε αυτές τις βίδες για να αυξήσετε τη σταθερότητα και την άνετη χρήση της βιντεοκάμερας. 7. Εφόσον στερεώσετε σωστά τη βιντεοκάμερα στο στήριγμα, θα πρέπει να επιλέξετε μια μέθοδο για να στερεώσετε και τα δύο στο κράνος. α: Με λουρί: Περάστε ένα λουρί μέσα από τα δύο άκρα του βασικού στηρίγματος «Β», ρυθμίστε το μήκος του λουριού ανάλογα με το μέγεθος του κράνους και μετά σφίξτε το λουρί στο κράνος σας. β: Με αυτοκόλλητο: Κολλήστε τη μια πλευρά του αυτοκόλλητου στη βάση του κύριου στηρίγματος «Β» και την άλλη πλευρά στο κράνος σας. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ: • Όταν χρησιμοποιείται η αδιάβροχη θήκη, η εγγραφή ήχου δεν είναι δυνατή. • Στην υποβρύχια χρήση της συσκευής, η εμφάνιση υγρασίας ή σταγόνων στην αδιάβροχη θήκη είναι φυσιολογικό φαινόμενο. • Σε περίπτωση βιντεοσκόπησης μετά από τη χρήση της συσκευής υποβρύχια, η ευκρίνεια μπορεί να μην είναι ικανοποιητική στα αρχεία εγγραφής.
  • Page 78 Προετοιμασία πριν από τη χρήση Φόρτιση της βιντεοκάμερας Η βιντεοκάμερα διαθέτει μια εσωτερική μπαταρία πολυμερών λιθίου. Παρακαλούμε φορτίστε την μπαταρία για 6-10 ώρες την πρώτη φορά. 1. Απενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα. 2. Επιλέξτε το καλώδιο USB από τη συσκευασία και συνδέστε το σε έναν υπολογιστή. 3. Ανοίξτε το κάλυμμα της υποδοχής USB στο πλάι της βιντεοκάμερας. 4. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου USB στην υποδοχή USB της βιντεοκάμερας. 5. Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας ανάβει κόκκινη κατά τη φόρτιση και σβήνει όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως. 6. Η αύξηση της θερμοκρασίας της βιντεοκάμερας με παρατεταμένη χρήση είναι φυσιολογικό φαινόμενο. 7. Μην χρησιμοποιείτε το τροφοδοτικό όταν το ρεύμα εξόδου είναι κάτω από 1 A. 8. Σε περίπτωση υπερθέρμανσης της βιντεοκάμερας, παρακαλούμε απενεργοποιήστε την. 9. Μην χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα κατά τη φόρτιση Τοποθέτηση της κάρτας Micro SD Πριν χρησιμοποιήσετε τη βιντεοκάμερα θα πρέπει να τοποθετήσετε μια κάρτα Micro SD (τουλάχιστον Κλάσης 4), στην οποία αποθηκεύονται τα αρχεία βίντεο και οι φωτογραφίες: 1. Εντοπίστε το κάλυμμα της κάρτας Micro SD στη βάση της βιντεοκάμερας. 2. Ανοίξτε το κάλυμμα, εντοπίστε την υποδοχή της κάρτας Micro SD και τοποθετήστε την κάρτα στην υποδοχή προσέχοντας ώστε η κατεύθυνση της κάρτας να είναι ίδια με αυτήν που απεικονίζεται στο...
  • Page 79 Βασική λειτουργία Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση βιντεοκάμερας 1. Ενεργοποίηση βιντεοκάμερας Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο PoWeR για να ενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα. 2. Απενεργοποίηση βιντεοκάμερας Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο PoWeR για να απενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα. Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας ανάβει πάντα μπλε μετά από την ενεργοποίηση της βιντεοκάμερας, ωστόσο αναβοσβήνει με την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ή άλλες ενέργειες χειρισμού της συσκευής. Επιλογή τρόπου λειτουργίας Η συσκευή διαθέτει τρεις τρόπους λειτουργίας: Βιντεοσκόπηση, φωτογράφηση και αναπαραγωγή. Πατήστε το πλήκτρο MoDe για αλλαγή της λειτουργίας της συσκευής. Λειτουργία βίντεο. Βιντεοσκόπηση Λειτουργία λήψης. Φωτογράφηση Λειτουργία αναπαραγωγής. Προβολή των εγγεγραμμένων αρχείων Ρύθμιση της βιντεοκάμερας Μετά την ενεργοποίηση της βιντεοκάμερας, πατήστε το πλήκτρο Menu σε οποιαδήποτε λειτουργία της συσκευής για να προσπελάσετε το μενού και μετά πατήστε το πλήκτρο MoDe για να εμφανίσετε το μενού ρυθμίσεων . Πατήστε το πλήκτρο uP ή DoWn για να επιλέξετε τις επιμέρους ρυθμίσεις της βιντεοκάμερας. Στο τέλος πατήστε το πλήκτρο OK για πρόσβαση στο υπομενού ή επιβεβαίωση των ρυθμίσεων και κατόπιν πατήστε το πλήκτρο Menu για έξοδο. (Ήχοι/Φωτισμός/Συχνότητα ισχύος/ Εξοικονόμηση ενέργειας/Ημερομηνία & ώρα ... /Γλώσσα/USB/Φορμάρισμα/Επαναφορά όλων ...)
  • Page 80 Εξοικονόμηση ενέργειας Για εξοικονόμηση ενέργειας, η βιντεοκάμερα απενεργοποιείται αυτόματα μετά από κάποιον συγκεκριμένο χρόνο. [Ανενεργό] / [1 λεπτό] / [3 λεπτά] / [5 λεπτά] Ημερομηνία & ώρα Ρυθμίστε την ημερομηνία και την ώρα. Πατήστε το πλήκτρο MoDe για εναλλαγή μεταξύ έτους, μήνα, ημερομηνίας, ώρας, λεπτών, δευτερολέπτων. Πατήστε το πλήκτρο OK για επιβεβαίωση. Γλώσσα Ρυθμίστε τη γλώσσα της οθόνης. [EN] / [FR] / [NL] / [ES] / [IT] / [PT] / [DE]/(DK)/(SE) [FI] / [GR] / [CZ] / [PL] / [HU] / [RU] / [NO] Η χρήση της θύρας USB διευρύνει τη λειτουργία της συσκευής. [MSDC]: Αυτή η επιλογή επιτρέπει πρόσβαση στη λειτουργία αποθήκευσης κατά τη σύνδεση με υπολογιστή. [PictBridge]: Με αυτή την επιλογή μπορείτε να εκτυπώσετε φωτογραφίες με έναν συνδεδεμένο εκτυπωτή που διαθέτει τη λειτουργία Pictbridge. [H264]/[MJPG]: Με αυτή την επιλογή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ως κάμερα Η/Υ κατά τη σύνδεση με υπολογιστή. Τα βήματα για τη διαδικασία αυτή είναι τα εξής: Επιλέξτε αυτή τη ρύθμιση και συνδέστε τη βιντεοκάμερα με έναν υπολογιστή. Με διπλό κλικ στο εικονίδιο στον κατάλογο [Ο υπολογιστής μου] μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ως κάμερα Η/Υ. Μετά τη σύνδεση της συσκευής σε υπολογιστή, πατήστε το πλήκτρο Mode για εναλλαγή μεταξύ της λειτουργίας [MSDC] και της λειτουργίας κάμερας Η/Υ.
  • Page 81 Φορμάρισμα Διαγραφή όλων των δεδομένων, συμπεριλαμβανομένων των προστατευμένων αρχείων. Πριν το φορμάρισμα [Ναι] / [Όχι] συνιστάται να μεταφέρετε σημαντικά αρχεία της βιντεοκάμερας στον υπολογιστή σας. Βιντεοσκόπηση 1. Πατήστε το πλήκτρο MoDe για να επιλέξετε τη λειτουργία βιντεοσκόπησης 2. Μέσα από την οθόνη μπορείτε να παρακολουθήσετε το αντικείμενο της βιντεοσκόπησης. 3. Πατήστε το πλήκτρο Shutter για να ξεκινήσετε την εγγραφή. Για να διακόψετε την εγγραφή πατήστε ξανά αυτό το πλήκτρο. 4. Πατήστε το πλήκτρο Up για παύση, πατήστε το ξανά για να συνεχίσετε τη βιντεοσκόπηση. 5. Πατήστε το πλήκτρο Down για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. Η οθόνη σκοτεινιάζει τελείως. Η βιντεοσκόπηση συνεχίζεται κατά τη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. Πατήστε ξανά το ίδιο πλήκτρο για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία. 6. Για φωτογράφηση κατά τη βιντεοσκόπηση πατήστε το πλήκτρο OK. Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα «Επιτυχής λήψη». 7. Όταν ολοκληρώσετε τη βιντεοσκόπηση, πατήστε το πλήκτρο Up για να επιλέξετε τη σύνδεση Wi-Fi. Λεπτομέρειες για τη χρήση της σύνδεσης θα βρείτε στην ενότητα για τη σύνδεση Wi-Fi. 8. Πατήστε το πλήκτρο Menu για να ρυθμίσετε τη λειτουργία βιντεοσκόπησης. (Μέγεθος ταινίας / Ποιότητα βίντεο / Ισορροπία λευκού / Μέτρηση / Εφέ / Συνεχόμενα / Στάμπα ημερομηνίας) Συνεχόμενα Ρυθμίστε τον χρόνο κυκλικής εγγραφής. [Ανενεργό] / [1 λεπτό] / [3 λεπτά] / [5 λεπτά]...
  • Page 82 Φωτογράφηση 1. Πατήστε το πλήκτρο Mode για να επιλέξετε τη λειτουργία φωτογράφησης 2. Εστιάστε το αντικείμενο της λήψης μέσα από την οθόνη και πατήστε το πλήκτρο ShutteR ή OK για να το φωτογραφήσετε. 3. Πατήστε το πλήκτρο DoWn για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. Η οθόνη σκουραίνει τελείως. 4. Πατήστε το πλήκτρο uP για να επιλέξετε τη σύνδεση Wi-Fi. Λεπτομέρειες για τη χρήση της σύνδεσης θα βρείτε στην ενότητα για τη σύνδεση Wi-Fi. 5. Πατήστε το πλήκτρο Menu για να ρυθμίσετε τη λειτουργία φωτογράφησης. (Ανάλυση / Ποιότητα / Μέτρηση / Ισορροπία λευκού / ISO / Έκθεση / Ευκρίνεια / Εφέ / Οδήγηση / Ρυθμός λήψης / Στάμπα ημερομηνίας) Οδήγηση [Ανενεργό]: Ανενεργή λειτουργία. [2 s] / [10 s]: Ρύθμιση του χρόνου καθυστέρησης από τη στιγμή που θα πατηθεί το πλήκτρο διαφράγματος μέχρι τη στιγμή της λήψης. Ρυθμός λήψης Πολλαπλά καρέ ανά λήψη. [Ανενεργό] / [3] / [5] / [10] Αναπαραγωγή Όλα τα εγγεγραμμένα βίντεο και οι φωτογραφίες αποθηκεύονται στην κάρτα Micro SD, συνεπώς η προβολή τους είναι δυνατή μόνον εφόσον τοποθετήσετε την κάρτα Micro SD στη συσκευή. 1. Πατήστε το πλήκτρο MoDe για να ενεργοποιήσετε την αναπαραγωγή 2. Πατήστε το πλήκτρο uP και DoWn για να προβάλλετε όλα τα αρχεία. 3. Στην προβολή φωτογραφιών πατήστε το πλήκτρο OK για αναπαραγωγή Slideshow. Για έξοδο, πατήστε το πλήκτρο Menu.
  • Page 83 4. Στην αναπαραγωγή αρχείων βίντεο, πατήστε το πλήκτρο OK για να ξεκινήσετε την αναπαραγωγή. Για παύση πατήστε το πλήκτρο uP. Πατήστε το ίδιο πλήκτρο για να ακυρώσετε την παύση. Στο τέλος πατήστε το πλήκτρο Menu για να διακόψετε την αναπαραγωγή. 5. Πατήστε το πλήκτρο Menu για να ρυθμίσετε τη λειτουργία αναπαραγωγής στη βιντεοκάμερα. (Προστασία / Διαγραφή / Slideshow / Εφέ φωτογραφίας / Περιστροφή / Αλλαγή μεγέθους / Φωνητικό μήνυμα) Διαγραφή Αυτή η επιλογή επιτρέπει τη διαγραφή αρχείων. [Ένα] / [Όλα] Slideshow Αυτόματη αναπαραγωγή όλων των φωτογραφιών που περιέχει η κάρτα αποθήκευσης. Έναρξη: Για έναρξη του Slideshow Διάστημα: [1 έως 10 δευτερόλεπτα] Μετάβαση: [1] / [2] / [3] / [4] / [5] / [Μείξη] Επανάληψη: [Ναι] / [Όχι] Εφέ φωτογραφίας Ρύθμιση του εφέ χρώματος, για προσθήκη μιας απόχρωσης στη φωτογραφία. [Α&Μ] / [Σέπια] / [Αρνητικό] / [Έντονο κόκκινο] / [Έντονο πράσινο] / [Έντονο μπλε] Αλλαγή μεγέθους Σμίκρυνση μεγέθους της επιλεγμένης φωτογραφίας. [3M] / [2M] / [1M] / [VGA] Φωνητικό μήνυμα Προσθήκη μουσικής υπόκρουσης ή φωνητικού μηνύματος στο επιλεγμένο αρχείο: [Προσθήκη] / [Διαγραφή]...
  • Page 84 Συνδέσεις Λήψη αρχείων Υπάρχουν δύο τρόποι για να μεταφέρετε σε έναν υπολογιστή τα αρχεία από την κάρτα αποθήκευσης: • Με τοποθέτηση της κάρτας αποθήκευσης σε αναγνώστη κάρτας • Με σύνδεση της βιντεοκάμερας σε υπολογιστή μέσω του παρεχόμενου καλωδίου USB Χρήση αναγνώστη κάρτας 1. Αφαιρέστε την κάρτα αποθήκευσης από τη βιντεοκάμερα και τοποθετήστε τη σε έναν αναγνώστη κάρτας. 2. Συνδέστε τον αναγνώστη κάρτας με έναν υπολογιστή. 3. Ανοίξτε το μενού [Ο υπολογιστής μου] ή [Εξερεύνηση των Windows] και επιλέξτε με διπλό κλικ το σύμβολο του αφαιρούμενου δίσκου που αντιστοιχεί στην κάρτα αποθήκευσης. 3. Αντιγράψτε τα αρχεία της κάρτας στον σκληρό δίσκο του υπολογιστή, σε έναν κατάλογο της επιλογής σας. Χρήση καλωδίου uSB 1. Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο USB σε μια θύρα USB του υπολογιστή και ενεργοποιήστε τον υπολογιστή. 2. Ενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα. Η οθόνη φωτίζεται και εμφανίζεται το εικονίδιο «MSDC». 3. Ανοίξτε το μενού [Ο υπολογιστής μου] ή [Εξερεύνηση των Windows]. Στον κατάλογο των μονάδων δίσκου εμφανίζεται ένας «Αφαιρούμενος δίσκος». Με διπλό κλικ στο σχετικό σύμβολο ανοίξτε τον «Αφαιρούμενο δίσκο» για να δείτε το περιεχόμενό του. Τα αρχεία που είναι αποθηκευμένα στη βιντεοκάμερα βρίσκονται στον φάκελο με την ονομασία «DCIM». 4. Αντιγράψτε τα απαιτούμενα αρχεία στον υπολογιστή σας.
  • Page 85 Σύνδεση hDtV 1. Συνδέστε τη βιντεοκάμερα σε μια τηλεόραση υψηλής ευκρίνειας (HDTV) με το παρεχόμενο καλώδιο HDMI. 2. Ενεργοποιήστε την HDTV και επιλέξτε τη λειτουργία HDMI. 3. Θέστε σε λειτουργία τη βιντεοκάμερα. 4. Εφόσον συνδεθεί σωστά, η οθόνη της βιντεοκάμερας σκοτεινιάζει αλλά αντικαθίσταται από την οθόνη της τηλεόρασης HDTV, την οποία μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για βιντεοσκόπηση, φωτογράφηση και ρυθμίσεις στο μενού - το μόνο που αλλάζει είναι ότι πλέον χρησιμοποιείται η οθόνη της τηλεόρασης. Σύνδεση Wi-Fi Η σύνδεση Wi-Fi επιτρέπει τον έλεγχο της βιντεοκάμερας από το κινητό σας ή ένα Tablet PC με λειτουργικό σύστημα Android ή IOS. 1. Βεβαιωθείτε ότι στο κινητό τηλέφωνο ή στο Tablet PC έχει εγκατασταθεί η εφαρμογή «Rollei S-30 WiFi» (η λήψη της εφαρμογής σε συσκευές Android γίνεται από το «Play Store», ενώ σε συσκευές IOS από το «APP Store»). 2. Ενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα και πατήστε το πλήκτρο Up για να επιλέξετε τη σύνδεση Wi-Fi. Στην οθόνη της βιντεοκάμερας εμφανίζεται το μήνυμα «Αναμονή σύνδεσης Wi-Fi». 3. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Wi-Fi στο κινητό τηλέφωνο ή το Tablet PC και αναζητήστε τη συσκευή Wi-Fi με την ονομασία «Rollei S-30Wi-Fi_xxxxxx» (το xxxxxx είναι από 000001 έως 010200). Μετά τον εντοπισμό, πραγματοποιήστε τη σύνδεση. Ο βασικός κωδικός είναι 00000000. 4. Όταν πραγματοποιηθεί η σύνδεση Wi-Fi, στην οθόνη της βιντεοκάμερας εμφανίζεται το μήνυμα «Σύνδεση Wi-Fi σε ετοιμότητα...!». 5. Τρέξτε την εφαρμογή «Rollei S-30 WiFi». Το περιεχόμενο της οθόνης της βιντεοκάμερας εμφανίζεται στο Tablet PC ή στο κινητό σας τηλέφωνο. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη βιντεοκάμερα από το Tablet PC ή το κινητό σας.
  • Page 86 Έναρξη: – Αγγίξτε το εικονίδιο [ ][ ] για επιλογή της λειτουργίας βιντεοσκόπησης ή φωτογράφησης αντίστοιχα. – Αγγίξτε το εικονίδιο για να ξεκινήσετε τη βιντεοσκόπηση. Με το ίδιο εικονίδιο μπορείτε να διακόψετε τη βιντεοσκόπηση. Για φωτογράφηση αγγίξτε το εικονίδιο Ρυθμίσεις: (Μπορεί να διαφέρουν, ανάλογα με την έκδοση του λογισμικού της συσκευής) – Αγγίξτε το εικονίδιο της επιθυμητής ρύθμισης: Αυτόματος χρονοδιακόπτης, ανάλυση, ισορροπία λευκού. – Αυτόματος χρονοδιακόπτης: Ρύθμιση του χρόνου καθυστέρησης από τη στιγμή που θα πατηθεί το εικονίδιο διαφράγματος μέχρι τη στιγμή της λήψης. [Ανενεργό] / [2 s] / [10 s] – Ανάλυση φωτογραφίας: [5M] / [3M] / [2M] / [1M] / [VGA] – Ανάλυση βίντεο: [FHD 1080p@30fps] / [HD 720P@60fps] / [HD 1280x720(30fps)] – Ισορροπία λευκού: Αυτόματα/Φως ημέρας/Συννεφιά/Φθορίζουσα/Πυράκτωσης Αγγίξτε το εικονίδιο για περισσότερες ρυθμίσεις. Κυκλική λήψη, ισορροπία λευκού, συχνότητα, φορμάρισμα βιντεοκάμερας και πληροφορίες για την έκδοση του λογισμικού. – Κυκλική λήψη: Πολλαπλή λήψη καθορισμένου αριθμού φωτογραφιών. [Ανενεργό] / [3 φωτογραφίες] / [5 φωτογραφίες] / [10 φωτογραφίες] – Για διακοπή της σύνδεσης, πατήστε κατά τη χρήση το πλήκτρο Up στη βιντεοκάμερα ή τερματίστε την εφαρμογή «Rollei S-30 WiFi».
  • Page 87 Τεχνικά χαρακτηριστικά Αισθητήρας Αισθητήρας CMOS 2,0 Mega Pixel Τρόποι λειτουργίας Βιντεοσκόπηση, φωτογράφηση, αναπαραγωγή Διάφραγμα Ηλεκτρονικό Οθόνη LCD Οθόνη TFT 1,5“ Αποθήκευση Κάρτα Micro SD (έως και 32 G) Ανάλυση Βίντεο: [1920x1080(30fps)] / [1280x720(60fps)] / [1280x720(30fps)] Φωτογραφία: [2560x1920] / [2048x1536] / [1600x1200] / [1280x960] / [640x480] Συνεχόμενα καρέ [3] / [5] / [10] καρέ ανά λήψη ISO Αυτόματα / 50 / 100 / 200 / 400 / 800 Μέτρηση Κεντρική/Πολλαπλή/Σημειακή Έκθεση -2 EV ~ +2 EV Ισορροπία λευκού Αυτόματα/Φως ημέρας/Συννεφιά/Βολφράμιο/Φθορισμός Μορφή αρχείων Φωτογραφία: JPG Βίντεο: MOV Μπαταρία Μπαταρία πολυμερών λιθίου (ενσωματωμένη) Ηχείο Ενσωματωμένο Μικρόφωνο Ενσωματωμένο Διαστάσεις 82 x 47,2 x 27,1 mm Βάρος Περίπου 75 g...
  • Page 88 indicateurs et boutons Noms des pièces 1 . Prise USB 2 . Bouton Démarrage/Arrêt/Alimentation/Déclencheur 3 . Témoin lumineux 4 . Haut-parleur 5 . Microphone 6 . Bouton OK 7 . Bouton Haut/Wifi 8 . Bouton Mode 9 . Bouton Menu 10 .
  • Page 89 Accessoires de montage Pour utiliser le caméscope de manière plus pratique pour les sports d‘extérieur ou en milieu aqua- tique, nous avons fourni deux types de supports principaux avec ce caméscope . Le support « A » est utilisée pour accrocher l‘appareil à un vélo et le support « B » est utilisée pour l‘accrocher à un casque .
  • Page 90 6 . Ajustez ces vis pour que le caméscope soit plus stable et dans une position plus commode . Fixer le caméscope Action rollei s-30 Wifi à un casque 1 . Placez le caméscope dans le caisson étanche ou la griffe puis verrouillez-le/la .
  • Page 91 6 . Ajustez ces vis pour que le caméscope soit plus stable et dans une position plus commode . a . à l‘aide d‘une sangle: insérez une sangle aux deux extrémités du support principal « B » ; ajustez la longueur en fonction de la taille du casque puis attachez la sangle à votre casque . b) à...
  • Page 92 Préparation avant utilisation Charger la batterie du caméscope Le caméscope dispose d‘une batterie interne en polymère de lithium ; veuillez la charger pendant 6 à 10 heures avant la première utilisation . 1 . Eteignez le caméscope . 2 . Trouvez le câble USB et raccordez-le à un ordinateur . 3 .
  • Page 93 Fonctionnement de base Allumer/eteindre le caméscope. 1 . Allumer le caméscope Appuyez longuement sur le bouton POWer pour mettre le caméscope sous tension . 2 . Eteindre le caméscope Appuyez longuement sur le bouton POWer pour mettre le caméscope hors tension . Normalement, le voyant «...
  • Page 94 Utilisez cette fonction pour économiser de l’énergie: l‘appareil photo s’éteindra automatiquement après un certain laps de temps . [Off] / [1 min] / [3 min] / [5 min] date et heure... Définissez la date et l‘heure . Appuyez sur le bouton MOde pour régler successivement l‘année, le mois, la date, l‘heure, les minutes et les secondes .
  • Page 95 Format Supprime toutes les données, y compris les fichiers protégés . Il est conseillé de sauvegarder les fichiers importants sur un ordinateur avant le formatage . [Oui] / [Non] enregistrement de films 1 . Appuyez sur le bouton MOde pour passer en mode vidéo 2 .
  • Page 96 Prise d’images fixes 1 . Appuyez sur le bouton MOde pour passer en mode photo 2 . Servez-vous de l‘écran pour voir le sujet que vous voulez prendre en photo, appuyez sur le bouton sHUTTer ou sur OK pour déclencher la prise de vue . 3 .
  • Page 97 4 . Lorsque vous lisez des fichiers vidéo, appuyez sur le bouton OK pour lancer la lecture, appuyez sur le bouton UP pour mettre sur pause et pressez à nouveau sur bouton pour reprendre la lecture . Enfin, appuyez sur le bouton MeNU pour mettre fin à la lecture . 5 .
  • Page 98 Connexions importer des fichiers Il existe deux façons d‘importer des fichiers de la carte mémoire vers un ordinateur: • En insérant la carte mémoire dans un lecteur de carte • En raccordant le caméscope à un ordinateur à l‘aide du câble USB fourni. A l‘aide d‘un lecteur de carte 1 .
  • Page 99 . 5 . Lancez l‘application « Rollei S-30 WiFi » . Le contenu de l‘écran de votre caméscope s‘affiche sur votre téléphone portable ou sur votre tablette . Vous pouvez alors commander votre caméscope à...
  • Page 100 . [Off]/ [3 photos]/ [5 photos] / [10 photos] – Pendant l‘utilisation, vous pouvez soit appuyer sur le bouton UP du caméscope, soit quitter l‘application « Rollei S-30 WiFi » pour mettre fin à la connexion .
  • Page 101 Caractéristiques Capteur Capteur CMOS 2 mégapixels Modes de fonctionnement Mode vidéo, Mode photo, Mode lecture Obturateur Electronique Ecran LCD Ecran TFT 1 .5“ Mémoire Carte Micro SD (jusqu‘à 32 Go) Résolution Vidéo: [1920x1080(30ips)] / [1280x720(60ips)] / [1280x720(30ips)] Image: [2560x1920] / [2048x1536] / [1600x1200] / [1280x960] / [640x480] Prise de vues en continu [3] /[5]/ [10] images par déclenchement Auto/50/100/200/400/800...
  • Page 102 Lay-out en knoppen Onderdelen 1 . USB-aansluiting 2 . Start-/stop-/aan/uit-/sluiterknop 3 . Indicatielampje 4 . Luidspreker 5 . Microfoon 6 . OK-knop 7 . Omhoog- / wifi-knop 8 . Modusknop 9 . Menuknop 10 . Omlaagknop 11 . LCD-scherm 12 . Lens 13 .
  • Page 103 Bevestigingsaccessoires Om de camcorder optimaal te kunnen gebruiken bij buitensporten of onder water hebben wij twee verschillende bevestigingen meegeleverd . Steun ‚A‘ wordt gebruikt voor montage op een fiets, steun ‚B‘ is bedoeld voor montage op een helm . Met deze steunen is de camcorder te gebruiken op fietsen of helmen . Ga daarvoor als volgt te werk…...
  • Page 104 Wifi camcorder op een fiets monteren 1 . Plaats de camcorder in de waterdichte behuizing of in de steun, en vergrendel deze . 2 . Bevestig steun ‚A‘ op het stuur van een fiets met het rubberen voetje . Draai de schroeven vast .
  • Page 105 5 . Zet de driepootbevestiging van de camcorder vervolgens op de metalen schroef van montagestuk 2 . 6 . Stel de schroeven zo af dat de camcorder optimaal gestabiliseerd wordt en goed te bedienen is . 7 . Nadat de camcorder correct op de steun is geplaatst, kiest u hoe u deze op de helm wilt bevestigen .
  • Page 106 Voorbereiding voor het gebruik de camcorder opladen De camcorder heeft een ingebouwde lithium-polymeer accu; laad deze voor het eerste gebruik ongeveer 6-10 uur op . 1 . Schakel de camcorder uit . 2 . Sluit het USB-snoer aan op een computer . 3 .
  • Page 107 Basisbediening de camcorder aan- en uitzetten. 1 . De camcorder aanzetten . Houd de POWer-knop ingedrukt om de camcorder aan te zetten . 2 . De camcorder uitzetten . Houd de POWer-knop nogmaals ingedrukt om de camcorder uit te zetten . Normaal blijft het ‚in bedrijf‘-lampje altijd blauw branden nadat de camcorder is ingeschakeld, maar bij het aan- en uitzetten van de camcorder en andere acties gaat het ‚in bedrijf‘-lampje knipperen .
  • Page 108 spaarstand UMet deze functie schakelt de camcorder na een bepaalde tijd automatisch uit om energie te besparen . [Uit] / [1 min] / [3min] / [5min] datum en tijd Datum en tijd instellen . Druk op de MOde-knop om te wisselen tussen jaar, maand, dag, uren, minuten, seconden .
  • Page 109 Formatteren Verwijder alle gegevens inclusief beveiligde bestanden . Het is aan te raden belangrijke bestanden te downloaden naar een computer voordat u gaat formatteren [Ja] / [Nee] Video´s opnemen 1 . Druk op de MOde-knop om de camcorder in videomodus te zetten 2 .
  • Page 110 Foto‘s maken 1 . Druk op de MOde-knop om de camcorder in opnamemodus te zetten 2 . Gebruik het scherm om de lens te richten op het onderwerp dat u wilt fotograferen, druk op de sHUTTer-knop of de OK-knop om de foto te maken . 3 .
  • Page 111 4 . Druk tijdens het afspelen van videobestanden op de OK-knop om afspelen te starten, druk op de UP-knop om te pauzeren, druk nogmaals om te hervatten . Druk tot slot op de MeNU-knop om het afspelen te stoppen . 5 .
  • Page 112 Aansluitingen Bestanden downloaden Er zijn twee manieren om bestanden van de geheugenkaart naar een computer te downloaden: • door de geheugenkaart in een kaartlezer te plaatsen; • door de camera met de meegeleverde USB-kabel op een computer aan te sluiten. Met behulp van een kaartlezer 1 .
  • Page 113 . 5 . Open de app ‚Rollei S-30 WiFi‘ . De content van het scherm van uw camcorder wordt nu weergegeven op uw smartphone of tablet-pc . Via uw mobiele apparaat kunt u nu uw camcorder...
  • Page 114 – Continue opnamen: meerdere foto‘s per opname zoals u instelt . [Uit] / [3 foto‘s] / [5 foto‘s] / [10 foto‘s] – Druk tijdens gebruik ofwel op de UP-knop van de camcorder of sluit de de ‚Rollei S-30 WiFi‘ app af om de verbinding te verbreken .
  • Page 115 Technische gegevens Sensor 2 .0 megapixel CMOS sensor Bedieningsmodi videomodus, opnamemodus, afspeelmodus Sluiter Elektronisch LCD-scherm 1,5“ TFT-scherm Opslag Micro SD-kaart (tot 32G) Resolutie Video: [1920x1080(30fps)] / [1280x720(60fps)] / [1280x720(30fps)] Foto: [2560x1920] / [2048x1536] / [1600x1200] / [1280x960] / [640x480] Continue opname [3] /[5]/ [10] beeldjes per opname Auto/50/100/200/400/800 Lichtmeting...
  • Page 116 Rysunki i przyciski nazwy części 1. Gniazdo U SB 2. Przycisk S tart/Stop/POWER/SHUTTER 3. Lampka wskaźnikowa 4. Głośnik 5. Mikrofon 6. Przycisk O K 7. Przycisk U P/Wi-Fi 8. Przycisk M ODE 9. Przycisk M ENU 10. Przycisk D OWN 11. Wyświetlacz LCD 12. Obiektyw 13. Wejście karty micro SD 14. Gniazdo H DMI...
  • Page 117 Akcesoria montażowe W celu umożliwienia Użytkownikowi wygodniejszego korzystania z kamery podczas uprawiania sportów w terenie lub pod wodą kamera została wyposażona w dwa rodzaje elementów montażowych. Element montażowy „A“ pozwala na przymocowanie kamery do roweru, natomiast element „B“ umożliwia przymo- cowanie jej do kasku. Dzięki zastosowaniu tych wsporników montażowych kamerę można przymocować do roweru lub kasku. Procedura montażowa… 2) W tej części instrukcji wszystkie przedstawione na ilustracjach kamery stosowane są w obudowie wodoszczelnej, w ten sam sposób można z nich korzystać z zamontowanym wspornikiem.
  • Page 118 Mocowanie kamery Rollei S-30 Wifi do roweru 1. Włożyć kamerę do obudowy wodoodpornej lub wspornika, zamknąć. 2. Zidentyfikować element montażowy „A“, przymocować go do kierownicy roweru, umieszczając na niej podkładkę gumową i śruby obrotowe. 3. Wybrać łączniki spośród trzech pokazanych poniżej, następnie przymocować je do części 1 głównego elementu montażowego „A“. 4. Przymocować łącznik 2 wyposażony w metalową śrubę do ostatniego z łączników. 5. Wejście do trójnoga znajdujące się u spodu kamery zamocować odpowiednio na śrubie elementu montażowego 2. 6. Wyregulować śruby, aby uzyskać większą stabilność i łatwość obsługi kamery. Mocowanie kamery Action Rollei S-30 Wifi do kasku 1. Włożyć kamerę do obudowy wodoodpornej lub wspornika, zamknąć. 2. Przymocować łącznik 3 głównego elementu montażowego „B“ zgodnie z poniższym rysunkiem. 3. Wybrać łączniki spośród trzech pokazanych poniżej, następnie przymocować je do łącznika 3. 4. Przymocować łącznik 2 wyposażony w metalową śrubę do ostatniego z łączników.
  • Page 119 5. Wejście do trójnoga znajdujące się u spodu kamery zamocować odpowiednio na śrubie elementu montażowego 2. 6. Wyregulować śruby, aby uzyskać większą stabilność i łatwość obsługi kamery. 7. Po prawidłowym zamontowaniu kamery do elementu montażowego należy wybrać sposób mocowania do kasku. a Za pomocą paska: Wsunąć pasek do dwóch końców głównego elementu montażowego „B“, wyregulować długość paska i przymocować go do kasku. b Za pomocą naklejki dwustronnej: Jedną stronę naklejki przykleić do dolnej części głównego elementu montażowego „B“, a drugą do kasku. uWAGI: • W przypadku zastosowania obudowy wodoszczelnej kamera nie będzie rejestrować dźwięków. • Podczas korzystania z kamery pod wodą normalnym zjawiskiem jest występowanie zamglenia lub kropli wewnątrz obudowy. • Przy korzystaniu z kamery bezpośrednio po użytkowaniu jej w wodzie obraz może być rozmyty.
  • Page 120 Przygotowanie do użytku Ładowanie kamery Kamera wyposażona jest w wewnętrzny akumulator litowo-polimerowy; za pierwszym razem należy go ładować przez około 6 - 10 godzin. 1. Wyłączyć kamerę. 2. Znaleźć przewód USB i podłączyć go do komputera. 3. Otworzyć pokrywę USB z boku kamery i zlokalizować gniazdo USB. 4. Drugi koniec przewodu USB włożyć do gniazda USB kamery. 5. Podczas ładowania lampka wskaźnikowa kamery świeci się na czerwono, a po całkowitym naładowa- niu akumulatora gaśnie. 6. Nagrzewanie się kamery po dłuższym okresie użytkowania jest zjawiskiem normalnym. 7. Nie korzystać z zasilacza o prądzie wyjściowym poniżej 1A. 8. W przypadku przegrzania kamery należy ją wyłączyć. 9. Nie korzystać z kamery podczas ładowania. Wsuwanie karty micro SD Przed rozpoczęciem korzystania z kamery konieczne jest zainstalowanie karty pamięci micro SD (klasa prędkości co najmniej 4), na której zapisane zostaną pliki filmów i zdjęć. 1. Zlokalizować pokrywę karty micro SD na spodniej stronie kamery. 2. Otworzyć ją i odszukać wejście karty micro SD, wsunąć kartę do środka, zwracając uwagę na to, aby kierunek wkładania karty był taki sam, jak przedstawiono na pokrywie. 3. Prawidłowe zainstalowanie zostanie potwierdzone kliknięciem. UWAGA: Bez karty micro SD kamera nie będzie w stanie niczego nagrać.
  • Page 121 Podstawowe operacje Włączanie i wyłączanie kamery 1. Włączanie kamery Aby włączyć kamerę, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk PoWeR. 2. Wyłączanie kamery Aby wyłączyć kamerę, należy ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk PoWeR. Normalnie po włączeniu kamery lampka wskaźnikowa kamery świeci się zawsze na niebiesko, jednakże podczas włączania i wyłączania oraz innych działań lampka ta będzie migać. Przełączanie trybu Kamera działa w trzech trybach: nagrywania filmu, przechwytywania obrazu (robienia zdjęć) i odtwarzania. W celu przełączania kamery pomiędzy trybami należy naciskać przycisk MoDe. Tryb nagrywania filmu. Nagrywanie filmików Tryb przechwytywania obrazu. Robienie zdjęć Tryb odtwarzania. Przeglądanie zarejestrowanych plików ustawianie kamery Po włączeniu kamery należy w dowolnym trybie nacisnąć przycisk Menu, a następnie wejść do interfe- jsu menu i wcisnąć przycisk MoDe, aby wejść do menu ustawień . Wciskać przyciski przewijania uP i DoWn w celu wybrania opcji ustawień kamery. Aby wejść do poszczególnych opcji menu lub zatwierdzić ustawienia, należy wcisnąć przycisk OK. Aby wyjść, należy wcisnąć przycisk Menu. (Dźwięki / Podświetlenie / Częstotliwość zasilania / Oszczędność energii / Datownik / Język / USB / Format / Zresetuj wszystko...)
  • Page 122 oszczędność energii Funkcja ta pozwala na oszczędzanie energii. Kamera po pewnym czasie wyłącza się automatycznie. [Off] / [1 min] / [3min] / [5min] Datownik Ustaw datę i godzinę. W tym celu należy naciskać przycisk MoDe i przełączać pomiędzy poszczególnymi jednostkami czasu (rok, miesiąc, dzień, godzina, minuta, sekunda). Aby zatwierdzić, należy wcisnąć przycisk OK. Język Ustaw język pojawiający się na ekranie. [EN] / [FR] / [NL] / [ES] / [IT] /[PT] / [DE] / [DK] / [SE] / [FI] / [GR] / [CZ[ / [PL] / [HU] / [RU] / [NO] Rozszerzanie innych funkcji za pomocą USB. [MSDC]: opcja ta pozwala wejść w tryb przechowywania plików po połączeniu z komputerem. [Pictbridge]: opcja ta pozwala drukować obrazy po połączeniu z drukarką oznakowaną logo Pictbridge. [H264]/[MJPG]: opcja ta pozwala ustawić kamerę jako kamerkę komputerową po połączeniu z komputerem. Procedura montażowa: Należy wybrać opcję i podłączyć kamerę do komputera; następnie, aby korzystać z kamerki komputerowej, wystarczy dwa razy kliknąć ikonę w [Mój komputer]. Po podłączeniu do komputera należy wcisnąć przycisk MODE, by przełączać pomiędzy trybem [MSDC] a trybem kamery komputerowej.
  • Page 123 Formatowanie Usuwa wszystkie dane łącznie z plikami chronionymi. Przed przystąpieniem do formatowania zaleca się pobranie ważnych plików na komputer.[Tak] / [Nie] nagrywanie filmików 1. Wcisnąć przycisk MoDe w celu przełączenia kamery w tryb nagrywania filmu 2. Obiekt nagrywania można oglądać na wyświetlaczu. 3. Aby rozpocząć nagrywanie, należy wcisnąć przycisk ShutteR, aby zakończyć nagrywanie, wystarczy wcisnąć go ponownie. 4. Aby zrobić pauzę w nagrywaniu, należy wcisnąć przycisk przewijania uP, aby wrócić do nagrywania wystarczy wcisnąć go ponownie. 5. Aby wejść w tryb oszczędzania energii, należy wcisnąć przycisk przewijania DoWn, wtedy wyświetlacz zostanie wygaszony. Wyłączenie wyświetlacza nie ma wpływu na nagrywanie filmu. Aby przywrócić działanie wyświetlacza, wystarczy ponownie wcisnąć przycisk przewijania DoWn. 6. Wciśnięcie przycisku OK podczas nagrywania filmu spowoduje przechwycenie obrazu (zrobienie zdjęcia), a na wyświetlaczu pojawi się ikona „dokonano przechwycenia“. 7. Po wyjściu z trybu nagrywania wcisnąć przycisk przewijania uP w celu wejścia w tryb połączenia Wi-Fi. Szczegóły na ten temat w punkcie „Połączenie przez Wi-Fi“. 8. Aby dokonać ustawień w kamerze w trybie nagrywania filmu, należy wcisnąć przycisk Menu. (Rozmiar filmu/ Jakość filmu/ Balans bieli/ Tryb pomiaru światła / Efekty kolorystyczne/Nieprzerwane nagrywanie/Datownik) nieprzerwane nagrywanie Ustawienie czasu nagrywania w pętli: [Off] / [1Min] / [3 Min] / [5 Min]...
  • Page 124 Robienie zdjęć 1. Wcisnąć przycisk MoDe w celu przełączenia kamery w tryb przechwytywania obrazu 2. W celu przechwycenia obrazu obiektu widzianego na wyświetlaczu należy wcisnąć przycisk ShutteR lub OK. 3. Aby wejść w tryb oszczędzania energii, należy wcisnąć przycisk przewijania DoWn, wtedy wyświetlacz zostanie wygaszony. 4. Aby wejść w tryb połączenia Wi-Fi, należy wcisnąć przycisk przewijania uP. Szczegóły na ten temat w punkcie „Połączenie przez Wi-Fi“. 5. Aby dokonać ustawień w kamerze w trybie przechwytywania obrazu, należy wcisnąć przycisk Menu. (Rozdzielczość/ Jakość/ Tryb pomiaru światła/ Balans bieli/ Czułość matrycy (ISO)/ Naświetlenie / Ostrość/ Efekty kolorystyczne/Samowyzwalacz/Tryb zdjęć seryjnych/ Datownik) Samowyzwalacz [Off]: wyłączony [2s] / [10s]: Ustawienie czasu, jaki upłynie od momentu naciśnięcia przycisku migawki do czasu wykonania zdjęcia. tryb zdjęć seryjnych Pozwala na zrobienie serii zdjęć przy jednokrotnym naciśnięciu przycisku migawki [Off] /[3] /[5]/ [10] odtwarzanie Wszystkie firmy i zdjęcia zapisywane są na karcie pamięci micro SD, przeglądanie zapisanych plików możliwe jest po wsunięciu tej karty do kamery. 1. Wcisnąć przycisk MoDe w celu przełączenia kamery w tryb odtwarzania 2. Aby przeglądać pliki, należy korzystać z przycisków przewijania uP i DoWn. 3. Aby uruchomić przegląd slajdów podczas przeglądania zdjęć, należy wcisnąć przycisk OK, aby wyjść z tej funkcji, należy wcisnąć przycisk Menu.
  • Page 125 4. Podczas odtwarzania plików z filmami w celu rozpoczęcia odtwarzania należy wcisnąć przycisk OK, aby zrobić pauzę, należy wcisnąć przycisk przewijania uP, i wcisnąć go ponownie, aby powrócić do odtwarzania. Aby zakończyć odtwarzanie, należy wcisnąć przycisk Menu. 5. Aby dokonać ustawień w kamerze w trybie odtwarzania, należy wcisnąć przycisk Menu. (Chroń/ Usuń/ Pokaz slajdów/ Efekty kolorystyczne/ Obróć/ Zmiana wielkości/ Memo głosowe) usuwanie Wybrane pliki zostaną usunięte. [Pojedyncze] / [Wszystkie] Pokaz slajdów W tym trybie wszystkie obrazy znajdujące się na karcie pamięci zostaną odtworzone automatycznie. Uruchomienie: Rozpoczęcie pokazu slajdów Przerwa: [od 1 do 10s] Przejście: [1] /[2] /[3] /[4] /[5] /[mix] Powtórzenie: [Tak] /[Nie] efekt kolorystyczny Nadanie zdjęciom efektu kolorystycznego: [czarno-białe] /[sepia] /[negatyw] /[jaskrawa czerwień] /[jaskrawa zieleń] /[jaskrawy niebieski] Zmiana wielkości Zmiana wielkości danego zdjęcia na mniejsze. [3M] / [2M] / [1M] / [VGA] Memo głosowe Dodawanie nagrania muzyki lub głosu w tle do danego pliku: [Dodaj] /[usuń]...
  • Page 126 Połączenia Pobieranie plików Są dwa sposoby pobierania plików z karty pamięci do komputera: • Poprzez wsunięcie karty pamięci do czytnika kart • Poprzez podłączenie kamery do komputera za pomocą przewodu USB dołączonego do zestawu. Korzystanie z czytnika kart 1. Wysunąć kartę pamięci z kamery i wsunąć do czytnika kart. 2. Podłączyć czytnik kart do komputera. 3. Otworzyć [Mój komputer] lub [Windows Explorer] i dwa razy kliknąć ikonę przedstawiającą dysk wymienny będący kartą pamięci. 3. Pliki z karty pamięci skopiować do wybranego folderu na swoim komputerze. Korzystanie z przewodu uSB 1. Podłączyć dołączony do zestawu przewód USB do portu USB w komputerze i włączyć kamerę. 2. Po włączeniu kamery rozświetli się wyświetlacz, na którym pojawi się ikona „MSDC“. 3. Otworzyć [Mój komputer] lub [Windows Explorer]. Na liście dysków pojawi się „Dysk wymienny“. Aby przejrzeć jego zawartość, należy dwa razy kliknąć na „Dysk wymienny“. Pliki przechowywane w kamerze znajdują się w katalogu „DCIM“. 4. Przekopiować potrzebne pliki na komputer.
  • Page 127 Podłączenie do telewizora hDtV 1. Podłączyć kamerę do telewizora HDTV za pomocą kabla HDMI. 2. Włączyć telewizor HDTV i przełączyć w tryb HDMI. 3. Włączyć kamerę. 4. Po prawidłowym podłączeniu wyświetlacz kamery zgaśnie, a obraz wyświetli się na ekranie telewizora HDTV, z którego można teraz korzystać podczas nagrywania filmów, robienia zdjęć i ustawiania menu. Połączenie przez Wi-Fi Istnieje możliwość sterowania kamerą za pomocą telefonu komórkowego/tabletu z systemem Android lub IOS poprzez funkcję Wi-Fi. 1. W tym celu należy na telefonie komórkowym lub tablecie zainstalować aplikację „Rollei S-30 WiFi“ (Android może pobrać ją z „Play Store“, IOS z „APP Store“). 2. Włączyć kamerę i wcisnąć przycisk przewijania uP w celu wejścia w tryb łączenia przez Wi-Fi. Na wyświetlaczu kamery pojawi się komunikat „Oczekiwanie na połączenie Wi-Fi“. 3. Otworzyć tryb Wi-Fi na telefonie komórkowym lub tablecie i poszukać urządzenia Wi-Fi-pod nazwą „Rollei S-30Wi-Fi_xxxxxx“ (xxxxxx oznacza zakres od 000001 do 010200). Po zlokalizowaniu go należy dokonać podłączenia. Pierwsze hasło brzmi „00000000“. 4. Po skutecznym nawiązaniu połączenia Wi-Fi na wyświetlaczu kamery pojawi się komunikat „Połącze- nie Wi-Fi gotowe...!“ 5. Uruchomić „Rollei S-30 WiFi“. Treść wyświetlana na kamerze pokaże się na telefonie komórkowym lub tablecie. Teraz kamerą można sterować poprzez telefon komórkowy lub tablet.
  • Page 128 – Dotknięcie ikon [ ][ ] powoduje przełączanie pomiędzy trybami nagrywania filmów i robienia zdjęć. – Dotknąć ikonę w celu rozpoczęcia nagrywania filmiku, ponowne dotknięcie zatrzyma nagrywanie. Dotknąć ikonę w celu zrobienia zdjęcia. ustawienia: (Mogą się różnić w zależności od wersji używanego oprogramowania) Dotknąć ikonę parametru, który ma być ustawiony, taki jak samowyzwalacz, rozdzielczość, balans bieli – Samowyzwalacz: Ustawienie czasu, jaki upłynie od momentu dotknięcia ikony migawki do czasu wykonania zdjęcia. [Off] / [2s] / [10s] – Rozdzielczość zdjęć: [5M] / [3M] / [2M] / [1M] / [VGA] – Rozdzielczość filmów: [FHD 1080p@30kl/s] / [HD 720P@60kl/s] / [HD 1280x720(30kl/s)] – Balans bieli: Auto/Światło dzienne/Pochmurno/Światło fluorescencyjne/Światło żarowe Dotknąć ikony w celu dokonania ustawień innych opcji. Zdjęcia w trybie ciągłym, balans bieli, częstotliwość, format, informacje o wersji. – Zdjęcia w trybie ciągłym: Ustawienie tego trybu powoduje zrobienie kilku zdjęć przy jednokrotnym zwolnieniu migawki. [Off]/ [3 zdjęcia]/ [5 zdjęć] / [10 zdjęć] – Aby zakończyć połączenie, należy albo wcisnąć przycisk przewijania uP na kamerze, albo wyjść z aplikacji „Rollei S-30 WiFi“.
  • Page 129 Specyfikacja Czujnik 2.0 MP czujnik CMOS Tryby działania Tryb nagrywania filmu, tryb przechwytywania obrazu, tryb odtwarzania Migawka Elektroniczna Wyświetlacz LCD Ekran 1,5“ TFT Archiwizacja Karta micro SD (do 32GB) Rozdzielczość Film: [1920x1080(30kl/s)] / [1280x720(60kl/s)] / [1280x720(30kl/s)] Obraz: [2560x1920] / [2048x1536] / [1600x1200] / [1280x960] / [640x480] Tryb ciągły [3] /[5]/ [10] klatek na ujęcie Czułość matrycy (ISO) Auto/50/100/200/400/800 Tryb pomiaru światła Centralnie ważony /Wielopunktowy/ Punktowy Naświetlenie -2EV~ +2EV Balans bieli Auto/Światło dzienne / Pochmurno/Światło żarowe/Światło fluorescencyjne Format pliku Obraz: JPG Film: MOV Bateria Bateria litowo-polimerowa (wbudowana) Głośnik Wbudowany Mikrofon Wbudowany Wymiary 82 x 47,2 x 27,1 mm Waga ok. 75 g...
  • Page 130 Vzhled a tlačítka názvy částí 1. USB zdířka 2. Tlačítko Start/Stop/Napájení/Spoušť 3. Kontrolka 4. Reproduktor 5. Mikrofon 6. Tlačítko OK 7. Tlačítko Nahoru/Wi-Fi 8. Tlačítko Režim 9. Tlačítko Nabídka 10. T lačítko Dolů 11. LCD obrazovka 12. O bjektiv 13. S lot na Micro SD kartu 14. Z dířka HDMI 15. R eset 16. K onzola 17. Z dířka na stativ 18. V odotěsné pouzdro 1) Všechny snímky a nákresy v tomto návodě jsou pouze za účelem vysvětlení a mohou se mírně lišit od...
  • Page 131 upínací příslušenství Aby bylo možné videokameru pohodlněji používat při outdoorových sportech nebo pod vodou, jsou součástí jejího balení dva druhy hlavních úchytů. Úchyt „A” se používá pro připevnění na jízdní kolo a úchyt „B” pro připevnění na helmu. Po instalaci těchto úchytů lze kameru připevňovat na jízdní kola nebo helmy. Postupujte takto… 2) V tomto odstavci jsou všechny videokamery na obrázcích použity ve vodotěsném pouzdře, stejným způsobem lze použít konzolu.
  • Page 132 Připevnění videokamery Rollei S-30 Wifi na jízdní kolo 1. Kameru vložte do vodotěsného pouzdra nebo konzoly a uzamkněte ji. 2. Vyhledejte úchyt „A”, připevněte ho k řidítkům kola tak, že nejprve položíte pryžovou podložku a přišroubujete šrouby. 3. Ze tří níže zobrazených konektorů vyberte ty správné a připevněte je do části 1 hlavního úchytu „A”. 4. Připevněte konektor 2, který má kovové šrouby, na poslední konektor. 5. Zdířku pro stativ videokamery připevněte ke kovovému šroubu úchytu 2. 6. Šrouby upravte, aby byla kamera stabilnější a vyhovující. Připevnění kamery Action Rollei S-30 Wifi na helmu 1. Kameru vložte do vodotěsného pouzdra nebo konzoly a uzamkněte ji. 2. Konektor 3 připevněte do hlavního úchytu „B”, viz níže. 3. Z níže uvedených tří konektorů vyberte ty správné a připevněte je ke konektoru 3. 4. Připevněte konektor 2, který má kovové šrouby, na poslední konektor. 5. Zdířku pro stativ videokamery připevněte ke kovovému šroubu úchytu 2. 6. Šrouby upravte, aby byla kamera stabilnější a vyhovující.
  • Page 133 7. Po správném připevnění kamery na úchyt je třeba zvolit způsob připevnění na helmu. a Pomocí popruhu: Popruh vložte do dvou konců hlavního úchytu „B”, délku upravte podle velikosti helmy a poté popruh přivažte na helmu. b Pomocí samolepky: Jednu stranu samolepky přilepte na spodní část hlavního úchytu „B” a druhou stranu přilepte na helmu PoZnÁMKY: • Pokud použijete vodotěsné pouzdro, nenahraje se zvuk. • Pokud budete kameru používat pod vodou, vodotěsné pouzdro postříkané nebo s kapkami vody je běžný jev. • Nahrávání ihned po použití ve vodě může způsobit, že nahrané soubory budou rozmazané.
  • Page 134 Příprava před použitím nabití videokamery Videokamera má zabudovanou lithium-polymerovou baterii. Při prvním nabíjení ji nabíjejte cca 6–10 hodin. 1. Videokameru vypněte. 2. Vyhledejte USB kabel a připojte jej k počítači. 3. Otevřete kryt USB zdířky na straně videokamery a nalezněte zde USB zdířku. 4. Druhou stranu USB kabelu zapojte do USB zdířky videokamery. 5. Během nabíjení se kontrolka činnosti rozsvítí červeně, jakmile je baterie plně nabitá, kontrolka se vypne. 6. Je běžné, že během dlouhodobého používání se kamera zahřívá. 7. Nepoužívejte napájecí adaptér s výstupním proudem pod 1 A. 8. Videokamera je přehřátá, vypněte ji. 9. Během nabíjení videokameru nepoužívejte. Vložení Micro SD karty Před použitím této videokamery je nutné do ní vložit Micro SD kartu (minimálně třídy 4), na kterou bude možné ukládat videosoubory a snímky: 1. Vyhledejte kryt slotu pro Micro SD karty ve spodní části videokamery. 2. Otevřete jej a vyhledejte zde slot pro Micro SD kartu. Kartu vložte do slotu, zkontrolujte, zda karta směřuje stejným směrem, jaký je vyznačen na krytu slotu. 3. Pokud není vložena správně, uslyšíte malé jasné zabzučení. tIPY: Videokamera nemůže nahrávat bez vložené Micro SD karty.
  • Page 135 Základní obsluha Zapnutí a vypnutí videokamery 1. Zapnutí videokamery Dlouhým stisknutím tlačítka PoWeR videokameru zapnete. 2. Vypnutí videokamery Opětovným dlouhým stisknutím tlačítka PoWeR videokameru vypnete. Po zapnutí videokamery svítí obvykle kontrolka činnosti modře, ale při zapínání a vypínání videokamery a dalších činnostech toto světlo bliká. Přepnutí režimu Tato videokamera má tři typy režimů: režimy video, fotografie a přehrávání. Mačkáním tlačítka MoDe se přepínáte mezi těmito režimy Režim video. Nahrávání videoklipů Režim fotografování. Pořizování fotografií Režim přehrávání. Prohlížení nahraných souborů nastavení videokamery Po zapnutí videokamery stiskněte v kterémkoli režimu tlačítko Menu a vstoupíte do rozhraní režimu. Pak stiskněte tlačítko MoDe a vstoupíte do režimu nastavení . Stisknutím tlačítek uP a DoWn vybíráte z možností nastavení videokamery. Nakonec stisknutím tlačítka OK vstoupíte do podmenu nebo potvrdíte nastavení. Stisknutím tlačítka Menu odejdete. (zvuky/podsvícení/frekvence napájení/úspora energie/datum&čas... / jazyk/USB/formátovat/vše resetovat...)
  • Page 136 Úspora energie Tuto funkci použijte k úspoře energie, fotoaparát se po určité době automaticky vypne. [vypnuto] / [1 min] / [3 min] / [5 min] Datum & čas... Nastavení data a času. Stisknutím tlačítka MoDe přepínáte mezi rokem, měsícem, dnem, hodinou, minutou, sekundou. Stisknutím tlačítka OK nastavení potvrdíte. Jazyk Nastavení jazyka na obrazovce. [EN] / [FR] / [NL] / [ES] / [IT] /[PT] / [DE] / [DK] / [SE] / [FI] / [GR] / [CZ[ / [PL] / [HU] / [RU] / [NO] Získejte další funkce pomocí USB. [MSDC]: tuto možnost vyberte pro vstup do režimu úložiště při připojení k počítači. [Pictbridge]: tuto možnost vyberte pro tisk snímků při připojení k tiskárně označené logem Pictbridge. [H264]/[MJPG]: tuto možnost vyberte pro připojení jako počítačové kamery při připojení k počítači. Postupujte takto: Vyberte tuto funkci, připojte videokameru k počítači. Pak ji můžete používat jako v [Tento počítač]. počítačovou kameru po dvojím kliknutí na ikonu Po připojení k počítači přepínáte stisknutím tlačítka MoDe mezi [MSDC] a režimem počítačové kamery. Formátovat Smaže všechna data včetně chráněných souborů. Doporučujeme vám před formátováním stáhnout všechny důležité soubory do počítače. [Ano] / [Ne]...
  • Page 137 nahrávání videoklipů 1. Stisknutím tlačítka MoDe přepnete videokameru do režimu video 2. Na obrazovce sledujte objekt, který chcete nahrát. 3. Stisknutím tlačítka ShutteR zahájíte nahrávání, opětovným stisknutím nahrávání ukončíte. 4. Stisknutím tlačítka uP nahrávání přerušíte, opětovným stisknutím opět spustíte. 5. Stisknutím tlačítka DoWn přejdete do režimu úspory energie a obrazovka bude zcela černá. Během této doby kamera stále nahrává videoklipy. Opětovným stisknutím tlačítka se obrazovka zapne. 6. Stisknutím tlačítka OK pořídíte fotografii během nahrávání videa a na obrazovce se zobrazí ikona „vyfotografováno“. 7. Po ukončení nahrávání se stisknutím tlačítka uP dostanete do režimu Wi-Fi připojení – podrobné informaci viz kapitola Wi-Fi připojení. 8. Stisknutím tlačítka Menu nastavíte videokameru do režimu video. (velikost filmu/ kvalita videa/ vyvážení bílé/měření expozice/efekty/plynulé/datumové razítko) Plynulé Nastavení doby nahrávání smyčky: [vypnuto] / [1 min] / [3 min] / [5 min]...
  • Page 138 Pořizování fotografií 1. Stisknutím tlačítka MoDe přepnete videokameru do režimu fotografování 2. Na obrazovce sledujte objekt, který chcete vyfotografovat, stisknutím tlačítka ShutteR nebo OK pořídíte fotografii. 3. Stisknutím tlačítka DoWn přejdete do režimu úspory energie a obrazovka bude zcela černá. 4. Stisknutím tlačítka uP vstoupíte do režimu Wi-Fi připojení, podrobné informace viz kapitola Wi-Fi Připojení. 5. Stisknutím tlačítka Menu nastavíte videokameru do režimu fotografování. (rozlišení/ kvalita/ měření expozice/ vyvážení bílé/ ISO/expozice/ostrost/efekty/režim fotografování/režim sekvenčního fotografování/datumové razítko). Režim fotografování [Vypnuto]: vypnuto [2 s] / [10 s]: nastavení časové prodlevy mezi dobou stisknutí tlačítka spouště a dobou vyfotografování snímku. Režim sekvenčního fotografování Při jednom zmáčknutí spouště pořídí několik snímků. [Vypnuto] / [3] / [5] / [10] Přehrávání Všechna pořízená videa a fotografie se ukládají na Micro SD kartu. Nahrané soubory lze prohlížet pouze po vložení Micro SD karty. 1. Stisknutím tlačítka MoDe vstoupíte do režimu přehrávání 2. Stisknutím tlačítek uP a DoWn prohlížíte všechny soubory. 3. Když při prohlížení snímků stisknete tlačítko OK, spustí se prezentace. Stisknutím tlačítka Menu odejdete.
  • Page 139 4. Při přehrávání videosouborů stisknutím tlačítka OK přehrávání spustíte, stisknutím tlačítka uP přehrávání přerušíte a opětovným stisknutím opět spustíte. A stisknutím tlačítka Menu přehrávání ukončíte. 5. Stisknutím tlačítka Menu nastavíte videokameru do režimu přehrávání. (chránit soubor/smazat/ prezentace/foto efekty/otočit/změnit velikost/hlasová poznámka) Smazat Vyberte soubory, které chcete smazat. [jeden] / [vše] Prezentace Tento režim automaticky přehraje všechny snímky na vaší paměťové kartě. Start: spuštění prezentace Interval: [1 až 10 s] Přechod: [1] / [2] / [3] / [4] / [5] / [mix] Opakování: [ano] / [ne] Fotografické efekty Nastavení barevných efektů, které přidají snímku barevný odstín: [Č&B] / [sépie] / [negativ] / [živá červená] / [živá zelená] / [živá modrá] Změnit velikost Zmenší velikost aktuálního snímku. [3 M] / [2 M] / [1 M] / [VGA] hlasová poznámka Přidání hudby nebo zvukové nahrávky do pozadí k aktuálnímu souboru: [přidat] / [smazat]...
  • Page 140 Připojení Stahování souborů Existují dva způsoby stahování souborů z paměťové karty do počítače: • Vložením paměťové karty do čtečky karet. • Připojením videokamery k počítači pomocí dodaného USB kabelu. Použití čtečky karet 1. Vyjměte paměťovou kartu z videokamery a vložte ji do čtečky karet. 2. Čtečku karet připojte k počítači. 3. Otevřete [Tento počítač] nebo [Průzkumník Windows] a dvakrát klikněte na ikonu vyměnitelného disku, který představuje paměťovou kartu. 3. Snímky z karty zkopírujte do složky podle svého výběru v počítači. Použití uSB kabelu 1. Dodaný USB kabel připojte k USB portu počítače a zapněte videokameru. 2. Videokameru zapněte, obrazovka se rozsvítí a uvidíte na ní ikonu „MSDC”. 3. Otevřete [Tento počítač] nebo [Průzkumník Windows]. Na seznamu zařízení se objeví „Vyměnitelný disk“. Dvojím kliknutím na ikonu „Vyměnitelný disk“ zobrazíte obsah. Soubory uložené v kameře jsou umístěny ve složce nazvané „DCIM“. 4. Požadované soubory zkopírujte do svého počítače.
  • Page 141 Připojení k televizoru hDtV 1. Videokameru připojte k televizoru HDTV dodaným HDMI kabelem. 2. Televizor HDTV zapněte a přepněte do režimu HDMI. 3. Zapněte videokameru. 4. Po správném připojení obrazovka kamery ztmavne, ale objekty budou vidět na televizoru HDTV a lze na něm pořizovat videa, fotografie a nastavovat nabídky. Televizor HDTV je pouze obrazovkou. Wi-Fi připojení K ovládání kamery prostřednictvím funkce Wi-Fi lze použít mobilní telefon/tablet s operačním systémem Android nebo IOS. 1. Na mobilním telefonu nebo tabletu musíte mít nainstalovanou aplikaci „Rollei S-30 WiFi” (přístroje s OS Android mohou stahovat z prodejny „Play Store”, přístroje s IOS stahují z prodejny „APP Store”). 2. Videokameru zapněte a stisknutím tlačítka uP vstoupíte do režimu Wi-Fi připojení. Na obrazovce kamery se objeví nápis „Čekání na připojení Wi-Fi“. 3. Otevřete režim Wi-Fi na mobilním telefonu nebo tabletu a vyhledejte Wi-Fi zařízení nazvané „Rollei S-30Wi-Fi_xxxxxx”(xxxxxx je od 000001 do 010200). Po nalezení se připojte. Primární heslo je „00000000”. 4. Po úspěšném navázání Wi-Fi připojení se na obrazovce videokamery objeví ikona „Wi-Fi připojení připraveno...!” 5. Spusťte „Rollei S-30 WiFi”. Obsah obrazovky vaší videokamery se zobrazí na mobilním telefonu nebo tabletu. Nyní můžete kameru ovládat mobilním telefonem nebo tabletem.
  • Page 142 Start: – Pokud se dotknete ikon [ ][ ] budete přepínat mezi režimem videa a režimem fotografování. – Dotykem na ikon spustíte nahrávání videoklipu, opětovným dotknutím nahrávání ukončíte. A doty- kem na ikonu pořídíte fotografii. nastavení: (může se lišit v závislosti na verzi softwaru) Dotykem na ikonu provedete nastavení, vč. samospouště, rozlišení, vyvážení bílé. – Samospoušť: nastavení časové prodlevy mezi dobou dotyku ikony spouště a dobou vyfotografování snímku. [vypnuto] / [2 s] / [10 s] – Rozlišení fotografií: [5 M] / [3 M] / [2 M] / [1 M] / [VGA] – Rozlišení videa: [FHD 1080p@30 s/s] / [HD 720P@60 s/s] / [HD 1280x720(30 s/s)] – Vyvážení bílé: automatické/denní světlo/zataženo/žárovka/zářivka Pokud chcete nastavit další možnosti, dotkněte se ikony Sekvenční snímání, vyvážení bílé, frekvence, formátovat kameru a informace k verzi. – Sekvenční snímání: při stisknutí uzávěrky pořídí podle nastavení několik fotografií. [vypnuto] / [3 fotografie] / [5 fotografií] / [10 fotografií] – Pokud během používání stisknete tlačítko uP na videokameře nebo odejdete z aplikace „Rollei S-30 WiFi”, připojení se ukončí.
  • Page 143 technické údaje Senzor 2.0 Mega Pixel CMOS senzor Provozní režimy režim videa, fotografování a přehrávání Spoušť elektronická LCD obrazovka 1.5“ TFT obrazovka Úložiště micro SD karta (do 32 G) Rozlišení Video: [1920x1080(30 s/s)] / [1280x720(60 s/s)] / [1280x720(30 s/s)] fotografie: [2560x1920] / [2048x1536] / [1600x1200] / [1280x960] / [640x480] Sekvenční fotografování [3] / [5] / [10] snímků při stisku uzávěrky ISO automatické/50/100/200/400/800 Měření expozice střed/multi/bodové Expozice -2EV~ +2EV Vyvážení bílé automatické/denní světlo/zataženo/žárovka/zářivka Formát souborů fotografie JPG video: MOV Baterie lithium-polymerová baterie (zabudovaná) Reproduktor zabudovaný Mikrofon zabudovaný Rozměry 82 x 47,2 x 27,1 mm Hmotnost cca 75 g...
  • Page 144 Внешний вид и кнопки Наименование деталей 1. USB-вход 2. Кнопки Start/Stop/Power/Shutter 3. Световой индикатор 4. Динамик 5. Микрофон 6. Кнопка OK 7. Кнопка Up/Wi-Fi 8. Кнопка Mode 9. Кнопка Menu 10. К нопка Down 11. ЖК-дисплей 12. Л инза 13. С лот карты MicroSD 14. В ход HDMI 15. С брос 16. Д...
  • Page 145 Принадлежности для крепления Для удобства использования во время занятий спортом на открытом воздухе и под водой в комплект камеры входят основные крепления двух видов. Крепление «A» используется для закрепления камеры на велосипеде, крепление «B» – на шлеме. Установив данные крепления, камеру можно закрепить на велосипеде или шлеме соответственно. Для этого выполните описанные ниже действия … 2) В данном разделе на всех рисунках изображены камеры в герметичном боксе. При использовании держателя действия аналогичны.
  • Page 146 Крепление камеры Rollei S-30 Wifi на велосипеде 1. Поместите камеру в герметичный бокс или держатель и защелкните его. 2. Найдите крепление «А» и прикрепите его к рулю велосипеда. Для этого расположите резиновую подкладку на руле и закрутите винты. 3. Выберите один из трех соединительных элементов, показанных ниже, и прикрепите его к детали 1 основного крепления «A». 4. Прикрепите к выбранному соединительному элементу соединительный элемент 2 (с металлическим винтом). 5. Вкрутите металлический винт на креплении 2 в гнездо штатива камеры. 6. Отрегулируйте винты таким образом, чтобы камера была более устойчивой и удобной в использовании.
  • Page 147 Крепление камеры Rollei S-30 Wifi на шлеме 1. Поместите камеру в герметичный бокс или держатель и защелкните его. 2. Прикрепите соединительный элемент 3 к основному креплению «B», как показано на рисунке ниже. 3. Выберите один из трех соединительных элементов, показанных ниже, и прикрепите его к соединительному элементу 3. 4. Прикрепите к выбранному соединительному элементу соединительный элемент 2 (с металлическим винтом). 5. Вкрутите металлический винт на креплении 2 в гнездо штатива камеры. 6. Отрегулируйте винты таким образом, чтобы камера была более устойчивой и удобной в использовании. 7. После того как вы правильно прикрепили камеру к креплению, необходимо выбрать способ крепления камеры к шлему. a Ремешок: проденьте ремешок в отверстия с обеих сторон основного крепления «B», отрегулируйте длину по размеру шлема и затяните ремешок на шлеме. b Липучка: приклейте одну сторону липучки к нижней части основного крепления «B», а другую – к шлему.
  • Page 148 ПРИМЕЧАНИЯ: • При использовании герметичного бокса звук записан не будет. • При использовании под водой присутствие в герметичном боксе брызг и капель воды является нормальным. • Если записывать видео сразу после использования камеры под водой, картинка может получиться расплывчатой. Подготовка к использованию Зарядка камеры Камера оснащена встроенным литий-полимерным аккумулятором. Перед первым использованием аккумулятор необходимо заряжать в течение 6-10 часов. 1. Выключите камеру. 2. Подсоедините к компьютеру USB-кабель. 3. Откройте крышку, расположенную сбоку камеры, и найдите USB-вход. 4. Подсоедините другой конец USB-кабеля к USB-входу камеры. 5. Во время зарядки индикатор занятости будет гореть красным. Когда батарея полностью зарядится, индикатор занятости погаснет. 6. Нагревание камеры после продолжительного использования является нормальным. 7. Не используйте адаптеры питания с выходным током ниже 1А. 8. В случае перегрева выключите камеру. 9. Не пользуйтесь камерой во время зарядки. Установка карты MicroSD Перед началом использования в камеру необходимо установить карту MicroSD (класс не ниже 4), на которую вы сможете сохранять свои видеозаписи и изображения: 1. Найдите крышку слота карты MicroSD, расположенную снизу камеры. 2. Откройте крышку и найдите слот для карты MicroSD. Вставьте карту MicroSD в слот. Убедитесь, что направление карты совпадает с направлением, указанным на крышке слота.
  • Page 149 3. Если карта вставлена правильно, вы услышите щелчок. ВНИМАНИЕ. Камера не может записывать файлы без карты MicroSD. Основные функции Включение и выключение камеры 1. Включение камеры Чтобы включить камеру, нажмите и долго удерживайте кнопку PoWeR. 2. Выключение камеры Чтобы выключить камеру, снова нажмите и долго удерживайте кнопку PoWeR. Обычно после включения камеры индикатор занятости постоянно светится синим; при включении/ выключении камеры и других действиях индикатор занятости мигает. Выбор режима Камера имеет три режима: режим записи видео, режим фотосъемки и режим воспроизведения. Для переключения между режимами нажимайте кнопку MoDe. Режим записи видео. Запись видеороликов Режим фотосъемки. Съемка фотографий Режим воспроизведения. Просмотр записанных файлов Настройка камеры После включения камеры нажмите кнопку Menu в любом режиме, чтобы войти в меню. Нажмите MoDe, чтобы войти в меню настроек . Нажимайте uP и DoWn, чтобы выбрать настройку, которую вы хотите изменить. Нажмите OK, чтобы войти в подменю или подтвердить настройки. Для выхода нажмите Menu. (Звуки/Подсветка/Частота сети/Энергосбер./Дата и время... / Язык/ USB/Формат/Сброс. все...)
  • Page 150 Энергосбережение При использовании данной функции для экономии заряда батареи камера автоматически отключится по истечении определенного времени. [Выкл] / [1 минута] / [3 минуты] / [5 минут] Дата и время Установка даты и времени. Нажимайте кнопку MoDe, чтобы переключиться между годом, месяцем, датой, часами, минутами и секундами. Нажмите OK для подтверждения. Язык Установка языка дисплея. [EN] / [FR] / [NL] / [ES] / [IT] /[PT] / [DE] / [DK] / [SE] / [FI] / [GR] / [CZ[ / [PL] / [HU] / [RU] / [NO] Расширение функций при помощи USB. [MSDC]: выберите эту опцию, чтобы при подключении к компьютеру войти в режим хранилища файлов. [PictBridge]: выберите эту опцию, чтобы распечатывать фотографии при подключении к принтерам с логотипом PictBridge. [H264]/[MJPG]: выберите эту опцию, чтобы при подключении к компьютеру использовать камеру как камеру ПК. Для этого выполните следующие действия: выберите данную в [Мой опцию; подключите камеру к компьютеру; дважды щелкните значок компьютер]; теперь вы можете использовать камеру в качестве камеры ПК. Когда камера подключена к компьютеру, нажимайте MoDe для переключения между режимами [MSDC] и камеры ПК.
  • Page 151 Форматирование Удаление всех данных, включая защищенные файлы. Перед началом форматирования рекомендуется загрузить важные файлы на компьютер.[Да] / [Нет] Запись видеороликов 1. Нажмите MoDe, чтобы переключить камеру в режим записи видео 2. Используйте дисплей, чтобы видеть объект, который вы хотите снять. 3. Нажмите ShutteR, чтобы начать запись. Нажмите кнопку еще раз, чтобы остановить запись. 4. Нажмите uP, чтобы поставить паузу. Нажмите кнопку еще раз, чтобы возобновить запись. 5. Нажмите DoWn, чтобы войти в режим энергосбережения. Дисплей полностью погаснет. При этом запись видео будет продолжена. Нажмите кнопку еще раз, чтобы вернуться в обычный режим. 6. Нажмите OK, чтобы снять фотографию во время записи видеоролика. На дисплее отобразится значок «Запись завершена». 7. После выхода из режима записи нажмите uP, чтобы войти в режим соединения по Wi-Fi. Подробнее см. в разделе «Подключение к Wi-Fi». 8. Нажмите Menu, чтобы настроить работу камеры в режиме видеозаписи. (Разм. фильма/Качество/Баланс белого/Изм экспз/Эффект /Циклическая съемка/Впеч. даты) Циклическая съемка Установите время записи отрезка: [Выкл] / [1 минута] / [3 минуты] / [5 минут]...
  • Page 152 Съемка фотографий 1. Нажмите MoDe, чтобы переключить камеру в режим фотосъемки 2. Используйте дисплей, чтобы видеть объект, который вы хотите снять. Нажмите ShutteR или OK, чтобы сделать снимок. 3. Нажмите DoWn, чтобы войти в режим энергосбережения. Дисплей полностью погаснет. 4. Нажмите uP, чтобы войти в режим соединения по Wi-Fi. Подробнее см. в разделе «Подключение к Wi-Fi». 5. Нажмите Menu, чтобы настроить работу камеры в режиме фотосъемки. (Разрешение/Качество/Изм экспз/Баланс белого/ISO/ Экспозиция/Резкость/Эффект/Автоспуск/ Серийная съемка/ Впеч. даты) Автоспуск Выключить]: отключено [2 секунды] / [10 секунд]: установите время задержки между нажатием кнопки Shutter и съемкой изображения. Серийная съемка Съемка нескольких кадров на снимок [Выкл] / [3] / [5]/ [10] Воспроизведение Все записанные видеоклипы и изображения сохраняются на карту MicroSD. Записанные файлы могут быть просмотрены, только если карта MicroSD вставлена в камеру. 1. Нажмите MoDe, чтобы войти в режим воспроизведения 2. Нажимайте uP и DoWn, чтобы просмотреть все файлы. 3. При просмотре изображений нажмите OK, чтобы запустить слайд-шоу. Для выхода из слайд-шоу нажмите MENU.
  • Page 153 4. При просмотре видеофайлов нажмите OK, чтобы запустить воспроизведение. Нажмите uP, чтобы поставить паузу. Нажмите кнопку еще раз, чтобы возобновить воспроизведение. Нажмите Menu, чтобы остановить воспроизведение. 5. Нажмите Menu, чтобы настроить работу камеры в режиме воспроизведения. (Защита/Стереть/Слайд-шоу/Эффект/Поворот/Изменить размер/Звук. памятка) Стереть Выбор файлов для удаления. [Каждый] / [Все] Слайд-шоу В этом режиме все изображения на карте памяти будут воспроизводиться автоматически. Старт: запускает слайд-шоу Интервал: [от 1 до 10 секунд] Переходы: [1] / [2] / [3] / [4] / [5] / [перемешать] Повтор: [Да] / [Нет] Эффект Установите цветовой эффект, чтобы добавить цветовой тон изображению: [Черно-белый] /[Сепия] /[Негатив] /[Красный] /[Зеленый] /[Синий] Изменить размер Уменьшение текущего размера изображения. [3M] / [2M] / [1M] / [VGA] Звуковая памятка Добавление музыкального сопровождения или голосовой записи к текущему файлу: [Добавить] /[Стереть]...
  • Page 154 Подключения Загрузка файлов Существует два способа загрузить файлы с карты памяти на компьютер: • Вставить карту памяти в кардридер • Подключить камеру к компьютеру при помощи USB-кабеля. Использование кардридера 1. Извлеките карту памяти из камеры и вставьте ее в кардридер. 2. Подключите кардридер к компьютеру. 3. Откройте [Мой компьютер] или [Проводник] и дважды щелкните значок съемного диска, соответствующего карте памяти. 4. Скопируйте изображения с карты в любую папку на компьютере. Использование uSB-кабеля 1. Подсоедините USB-кабель, входящий в комплект поставки, к USB-порту вашего компьютера и включите камеру. 2. После включения дисплей камеры засветится, и на нем появится значок «MSDC». 3. Откройте [Мой компьютер] или [Проводник]. В перечне дисков появится «Съемный диск». Дважды щелкните значок «Съемный диск», чтобы просмотреть его содержимое. Файлы, сохраненные в камере, находятся в папке «DCIM». 4. Скопируйте нужные файлы на компьютер.
  • Page 155 Подключение к hD-телевизору 1. Подсоедините камеру к телевизору при помощи HDMI-кабеля, входящего в комплект поставки. 2. Включите телевизор и переключите его в режим HDMI. 3. Включите камеру. 4. Если соединение установлено правильно, дисплей камеры погаснет, а изображение будет выведено на телевизор. Вы по-прежнему можете записывать видео, снимать фото и изменять настройки, при этом все будет отображаться на экране телевизора. Подключение к Wi-Fi Вы можете использовать ваш мобильный телефон/планшетный компьютер с ОС Android или iOS для управления камерой через Wi-Fi. 1. Убедитесь, что на вашем мобильном телефоне/планшетном компьютере установлено приложение «Rollei S-30 WiFi» (владельцы устройств с Android могут загрузить приложение из PlayStore, владельцы устройств с iOS – из AppStore). 2. Включите камеру и нажмите uP, чтобы войти в режим подключения к Wi-Fi. На дисплее камеры появится сообщение «Ожидание соединения Wi-Fi». 3. Войдите в режим настройки Wi-Fi на вашем мобильном телефоне/планшетном компьютере и найдите Wi-Fi-устройство с именем «Rollei S-30Wi-Fi_xxxxxx»(xxxxxx может быть числом от 000001 до 010200). После того как камера будет найдена, подключитесь к ней. Пароль по умолчанию – 00000000. 4. При успешной установке Wi-Fi-соединения на дисплее камеры будет отображаться значок «Соединение Wi-Fi установлено». 5. Запустите приложение «Rollei S-30 WiFi». Изображение с дисплея вашей камеры теперь отображается на вашем мобильном телефоне/планшетном компьютере. Теперь вы можете осуществлять управление непосредственно с мобильного телефона/планшетного компьютера.
  • Page 156 Начало работы: – Коснитесь значка [ ] или [ ], что переключиться между режимами видео- и фотосъемки. – Коснитесь значка , чтобы начать запись видеоролика; коснитесь значка еще раз, чтобы остановить запись. Коснитесь значка чтобы сделать фото. Настройки: (возможны различия в зависимости от версии программного обеспечения) Коснитесь значка настройки, которую вы хотите изменить: автоспуск, разрешение, баланс белого. – Автоспуск: установите время задержки между нажатием значка затвора и съемкой изображения. [Выключить] / [2 секунды] / [10 секунд] – Разрешение фото: [5M] / [3M] / [2M] / [1M] / [VGA] – Разрешение видео: [FHD 1080p@30fps] / [HD 720P@60fps] / [HD 1280x720(30fps)] – Баланс белого: Автоматически/Дневной свет/Облачно/Флуоресцентные лампы/Лампы накаливания Коснитесь значка , чтобы настроить дополнительные параметры: непрерывная съемка, баланс белого, частота, форматирование камеры и информация о версии. – Непрерывная съемка: за один снимок будет снято несколько кадров в соответствии с выбранной настройкой. [Выкл] / [3 фото] / [5 фото]/ [10 фото] – Чтобы прекратить соединение, в процессе использования «Rollei S-30 WiFi» нажмите кнопку uP на камере либо выйдите из приложения.
  • Page 157 Характеристики Светочувствительный элемент CMOS 2.0 Мп Режимы работы Режим записи видео, режим фотосъемки, режим воспроизведения Затвор Электронный ЖК-дисплей TFT-дисплей 1,5“ Память Карта MicroSD (до 32 ГБ) Разрешение Видео: [1920x1080(30fps)] / [1280x720(60fps)] / [1280x720(30fps)] Фото: [2560x1920] / [2048x1536] / [1600x1200] / [1280x960] / [640x480] Непрерывная съемка [3] /[5]/ [10] кадров на снимок Светочувствительность ISO Авто/50/100/200/400/800 Замер экспозиции Центр/Мульти/Точечный Экспозиция -2EV~ +2EV Баланс белого Автоматически/Дневной свет/Облачно/Лампы накаливания/ Флуоресцентные лампы Форматы файлов Фото: JPG Видео: MOV Аккумулятор Литий-полимерный аккумулятор(встроенный) Динамик Встроенный Микрофон Встроенный Размеры 82 х 47,2 х 27,1 мм Вес ≈ 75 г...
  • Page 158 Megjelenés és gombok Az alkatrészek nevei 1. USB jack dugó aljzat 2. Start/Stop/Power/Shutter gomb 3. Indikátorlámpa 4. Hangszóró 5. Mikrofon 6. OK gomb 7. Up/Wi-Fi gomb 8. Mode gomb 9. Menu gomb 10. D own gomb 11. LCD képernyő 12. O bjektív 13. M icro SD-kártya nyílás 14. H DMI jack dugó aljzat 15. R eset 16. K onzol 17. T ripod nyílás 18. V ízálló burkolat...
  • Page 159 A kiegészítők felszerelése Annak érdekében, hogy a kamerát kényelmesebben lehessen használni a kültéri sportokhoz vagy víz alatti helyzetekben, ezt a kamerát kétféle fő rögzítési csomaggal láttuk el. Az „A” rögzítés kerékpárra történő felszereléshez, a „B” rögzítés pedig sisakra történő felszerelésre használható. Ezeknek a rögzítéseknek a felszerelésével a kamera kerékpárra vagy sisakra rögzíthető. A művelet lépései a következők… 2) Ebben a bekezdésben a képeken szereplő valamennyi kamerát vízálló burkolatban használják, és ez a konzollal is ugyanígy megtehető.
  • Page 160 A Rollei S-30 Wi-Fi kamera rögzítése kerékpárra 1. Tegye a kamerát a vízálló burkolatba vagy a konzolba, majd zárja ezt be. 2 . Keresse meg az „A” rögzítőt, majd a gumilap felhelyezésével és a csavarok becsavarozásával rögzítse a kerékpár kormányrúdjára. 3 . Válasszon az alább megadott három csatlakozó közül, majd rögzítse őket az „A” rögzítő 1-es részére. 4 . A 2-es csatlakozót, amelyen egy fémcsavar van, rögzítse az utolsó csatlakozóhoz. 5 . Rögzítse megfelelően a kamera tripod nyílását a 2-es rögzítő fémcsavarjához. 6 . A kamera stabilabbá és kényelmesebbé tétele érdekében állítsa be e csavarokat.
  • Page 161 Az Action Rollei S-30 Wi-Fi rögzítése sisakra 1: Tegye a kamerát a vízálló burkolatba vagy a konzolba, majd zárja ezt be. 2: Az alább megadottak szerint rögzítse a 3-as csatlakozót a “B” főrögzítőhöz. 3: Válasszon csatlakozókat az alábbi három közül, majd rögzítse őket a 3-as csatlakozóhoz. 4: A 2-es csatlakozót, amelyen egy fémcsavar van, rögzítse az utolsó csatlakozóhoz. 5: Rögzítse megfelelően a kamera tripod nyílását a 2-es rögzítő fémcsavarjához. 6: A kamera stabilabbá és kényelmesebbé tétele érdekében állítsa be e csavarokat. 7: Miután megfelelően rögzítette a kamerát a rögzítőhöz, ki kell választania, hogyan rögzítse a sisakra. . a Heveder használatával. Dugjon egy hevedert a „B” főtartó két végébe, a sisak méretének meg- felelően állítsa be a hosszát, majd kösse a hevedert a sisakjához. b Címke használatával. A címke egyik oldalát ragassza a “B” főtartó aljához, a másik felét pedig ragassza a sisakjához.
  • Page 162 MeGJeGYZÉSeK: • A vízálló burkolat használatakor nincs hangrögzítés • Víz alatti használatkor a vízpermetes vagy vízcseppes vízálló burkolat normál jelenség. • A víz alatti használatot követő azonnali felvétel homályossá teheti a felvételi fájlokat. használat előtti előkészítés A kamera feltöltése A kamera belső lítium-polimer akkumulátorral rendelkezik; kérjük, hogy első alkalommal körülbelül 6–10 óra hosszat töltse. 1. Kapcsolja ki a kamerát. 2. Keresse meg az USB-kábelt, és csatlakoztassa egy számítógéphez. 3. Nyissa ki a kamera oldalán található USB-fedelet, és keresse meg benne az USB jack dugó aljzatot. 4. Az USB-kábel másik végét csatlakoztassa a kamera USB jack dugó aljzatához. 5. Töltés közben a foglalt jelzőfény pirosra változik, az akkumulátor teljes töltöttsége esetén a foglalt jelzőfény kialszik. 6. Normális dolog, ha a kamera hosszabb ideig tartó használat után felmelegszik. 7. Ne használja a tápadaptert, ha a kimenő áramerősség 1 A alatt van. 8. Ha a kamera túlmelegszik, kapcsolja ki. 9. Töltés közben ne használja a kamerát. A Micro SD-kártya behelyezése Ennek a kamerának a használata előtt szükség van egy, a videofájlokat és képeket tárolni képes (legalább 4-es osztályú) Micro SD-kártyára: 1. Keresse meg a kamera alján található Micro SD-kártya fedelet. 2. Nyissa ki, és keresse meg benne a Micro SD-kártya nyílást, majd tegye a nyílásba a Micro SD-kártyát, győződjön meg róla, hogy a kártya iránya megegyezik a nyílás fedelén láthatóval. 3. Ha sikeresen behelyezte, tiszta kis hangjelzést fog hallani. ÖtLeteK: A kamera Micro SD-kártya nélkül nem tud rögzíteni.
  • Page 163 Alapműveletek A kamera be- és kikapcsolása 1. A kamera bekapcsolása A kamera bekapcsolásához nyomja meg hosszan a PoWeR (tápfeszültség) gombot. 2. A kamera kikapcsolása A kamera kikapcsolásához nyomja meg ismét hosszan a PoWeR (tápfeszültség) gombot. A kamera bekapcsolása után a foglaltságot jelző fény rendszerint mindig kék marad, de a kamera bekapcsolásakor és kikapcsolásakor és egyéb műveleteknél a foglaltságot jelző fény villog. Az üzemmód váltása A kamerának háromféle üzemmódja van: videó, fénykép, és lejátszás üzemmód. Az üzemmódok közti váltáshoz nyomja meg a MoDe (üzemmód) gombot. Videó üzemmód. Videoklipek rögzítése Fénykép üzemmód. Állóképek készítése Lejátszás üzemmód. A rögzített fájlok megtekintése A kamera beállítása A kamera bekapcsolása után a menüfelületre jutás érdekében bármilyen üzemmódban nyomja meg a Menu gombot, majd a Beállítás menübe jutáshoz nyomja meg a MoDe gombot . A kamerához beállítani kívánt opció kiválasztásához nyomja meg az uP és a DoWn gombot. Végül az almenübe történő belépéshez vagy a beállítások nyugtázásához nyomja meg az OK gombot, a kilépéshez pedig nyomja meg a Menu gombot. (Hangok/Háttérvilágítás/Tápfrekvencia/Energiatakarékosság/Dátum és idő... / Nyelv/ USB/ Formázás / Valamennyi visszaállítása...)
  • Page 164 energiatakarékosság Energiatakarékossági okokból jelen funkció használatakor a digitális kamera egy idő után automatikusan kikapcsolódik. [Ki] / [1 perc] / [3 perc] / [5 perc] Dátum és idő... A dátum és idő beállítása. Az év, hónap, nap, óra, perc és másodperc közti váltáshoz nyomja meg a MoDe gombot. A nyugtázáshoz nyomja meg az OK gombot. nyelv A kijelző nyelvének beállítása. [EN] / [FR] / [NL] / [ES] / [IT] / [PT] / [DE] / [DK] / [SE] / [FI] / [GR] / [CZ[ / [PL] / [HU] / [RU] / [NO] Bővítse az egyéb funkciókat USB használatával. [MSDC]: válassza ezt a lehetőséget, ha egy számítógéphez történő csatlakozáskor a tároló üzemmódba szeretne lépni. [Pictbridge]: válassza ezt a lehetőséget képek kinyomtatására, ha egy, a Pictbridge logóval megjelölt nyomtatóhoz csatlakozik. [H264]/[MJPG]: válassza ezt a funkciót, ha egy számítógéphez való csatlakozáskor PC-kamerának szeretné beállítani. A művelet lépései az alábbiak: Válassza ki ezt a lehetőséget; és csatlakoztassa a kamerát egy számítógéphez; aztán PC-kameraként használhatja, ha ikonra a [sajátgép] menüpontban duplán rákattint a(z) A számítógéphez csatlakozás után nyomja meg a MoDe gombot, ha váltani szeretne az [MSDC] és a PC-kamera üzemmód között...
  • Page 165 Formázás Valamennyi adat törlése, beleértve a védett fájlokat is. Formázás előtt javasolt a fontos fájlok letöltése egy számítógépre. [Igen] / [Nem] Videoklipek rögzítése 1. Nyomja meg a MoDe gombot, ha a kamerát videó üzemmódra szeretné váltani 2. A rögzíteni kívánt objektum megtekintéséhez használja a képernyőt. 3. A rögzítés megkezdéséhez nyomja meg a ShutteR gombot, a rögzítés leállításához nyomja meg újra. 4. A szüneteltetéshez nyomja meg az uP gombot, a folytatáshoz pedig ismételje meg ugyanezt. 5. Az energiatakarékos üzemmódba lépéshez nyomja meg a DoWn gombot, és a képernyő teljesen fekete lesz. Ez idő alatt továbbra is rögzíti a videoklipeket. A funkció kikapcsolásához nyomja meg újra. 6. Ha videók rögzítése közben állóképet szeretne készíteni, nyomja meg az OK gombot, és a képernyőn megjelenik a „felvétel kész” ikon. 7. A rögzítésből való kilépés után nyomja meg az uP gombot, ha a Wi-Fi csatlakozás üzemmódba szeretne lépni, a részletes használatot lásd a Wi-Fi csatlakozás fejezetben. 8. A kamera videó üzemmódba helyezéséhez nyomja meg a Menu gombot. (Videó mérete/ Videó minősége/ Fehéregyensúly/ Fénymérés / Effektus /Folyamatos/Dátumbélyegző) Folyamatos Állítsa be az ismételt rögzítés idejét: [Ki] / [1 perc] / [3 perc] / [5 perc]...
  • Page 166 Állóképek készítése 1. Nyomja meg a MoDe gombot, ha a kamerát fénykép üzemmódra szeretné váltani 2. A lefényképezni kívánt objektum megtekintéséhez használja a képernyőt, a lefényképezéséhez pedig nyomja meg a ShutteR vagy az OK gombot. 3. Az energiatakarékos üzemmódba lépéshez nyomja meg a DoWn gombot, és a képernyő teljesen fekete lesz. 4. A Wi-Fi csatlakozás üzemmódba történő belépéshez nyomja meg az uP gombot, a részletes hasz- nálatot lásd a Wi-Fi csatlakozás fejezetben. 5. A kamera fénykép üzemmódba helyezéséhez nyomja meg a Menu gombot. (Felbontás / Minőség / Fénymérés / Fehéregyensúly / ISO / Expozíció / Élesség / Effektus / Késleltetés üzemmód / Sorozatfelvétel üzemmód / Dátumbélyegző) Késleltetés üzemmód [Ki]: [2 mp] / [10 mp]: az exponálógomb megnyomásától a kép elkészítéséig eltelő késleltetési idő beállítása. Sorozatfelvétel üzemmód Megnyomásonként több kép készítése [Ki] /[3] /[5]/ [10] Visszajátszás Valamennyi rögzített videó és kép a Micro SD-kártyára kerül mentésre, a rögzített fájlok csak a Micro SD-kártya behelyezését követően tekinthetők meg. 1. Nyomja meg a MoDe gombot a lejátszás üzemmódba lépéshez 2. Az összes fájl megtekintéséhez nyomja meg az uP és DoWn gombot. 3. Képek megtekintése közben nyomja meg az OK gombot a diavetítés elindításához, a kilépéshez pedig nyomja meg a Menu gombot.
  • Page 167 4. Videofájlok lejátszása közben nyomja meg az OK gombot a lejátszás elindításához, a szüneteltetés- hez nyomja meg az uP gombot, a folytatáshoz pedig nyomja meg újra ugyanazt a gombot. Végül, a lejátszás leállításához nyomja meg a Menu gombot. 5. A kamera lejátszás üzemmódba helyezéséhez nyomja meg a Menu gombot. (Védelem / Törlés / Diavetítés / Fénykép-effektus / Elforgatás / Átméretezés / Hangjegyzet) törlés Válassza a fájlok törléséhez. [Egyetlen] / [összes] Diavetítés Ez az üzemmód a memóriakártyán található valamennyi képet automatikusan lejátssza. Indítás: elindítja a diavetítést Intervallum: [1-től akár 10 mp-ig] A diák közti átmenet: [1] / [2] / [3] / [4] / [5] / [vegyes] Ismétlés: [Igen] /[Nem] Fényképeffektusok Állítsa be a színeffektust, és ezzel adjon színtónust a képhez: [FF] / [szépia] / [negatív] / [élénk vörös] / [élénk zöld] / [élénk kék] Átméretezés Kisebb méretű képre méretezi át a jelenlegi képet. [3M] / [2M] / [1M] / [VGA] hangjegyzet Háttérzenét vagy hangfelvételt ad hozzá a jelenlegi fájlhoz: [Hozzáadás] / [törlés]...
  • Page 168 Csatlakoztatások Fájlok letöltése A memóriakártyáról kétféle módon tölthetők le a fájlok egy számítógépre: • Ha a memóriakártyát kártyaolvasóba helyezzük • Ha a kamerát a mellékelt USB-kábel segítségével egy számítógéphez csatlakoztatjuk. Kártyaolvasó használata 1. Vegye ki a memóriakártyát a kamerából, és helyezze be egy kártyaolvasóba. 2 . Csatlakoztassa a kártyaolvasót egy számítógéphez. 3 . Nyissa meg a [Sajátgép] vagy [Windows Intéző] menüt, és kattintson duplán a memóriakártyát jelképező cserélhető lemez ikonra. 3 . Másolja a képeket a kártyáról a számítógépen található tetszőleges könyvtárba. uSB-kábel használata 1. Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábelt a számítógép USB-portjához, majd kapcsolja be a kamerát. 2. Kapcsolja be a kamerát, a képernyő kivilágosodik, és egy „MSDC” ikont fog látni a képernyőn. 3. Nyissa meg a [Sajátgép] vagy [Windows Intéző] menüt. A meghajtólistán megjelenik egy „Cserélhető lemez”. Tartalmának megtekintéséhez kattintson duplán a „Cserélhető lemez” ikonra. A kamerán tárolt fájlok a „DCIM” nevű mappában helyezkednek el. 4. Másolja a számítógépére a kívánt fájlokat.
  • Page 169 Csatlakozás hDtV-hez 1 . A mellékelt HDMI-kábellel csatlakoztassa a kamerát a HDTV-hez. 2 . Kapcsolja be a HDTV-t, és váltson HDMI-üzemmódra. 3 . Kapcsolja be a kamerát. 4 . A helyes csatlakozást követően a kamera képernyője elsötétedik, de a megjelenített objektumokat a HDTV-n láthatjuk, és használhatjuk videók, képek rögzítésére, illetve menük beállítására, csak a képernyő a HDTV lesz. Wi-Fi csatlakozás Az Android vagy IOS rendszerű mobiltelefon/táblaszámítógép Wi-Fi funkciójának használatával vezérelheti a kamerát. 1. Győződjön meg róla, hogy a mobiltelefonjára vagy táblaszámítógépére telepítette a „Rollei S-30 Wi-Fi” APP alkalmazást (Androidhoz letölthető a „Play Store” központból, IOS letöltéshez válassza az „APP Store” központot). 2. Kapcsolja be a kamerát, és a Wi-Fi csatlakozás üzemmódba lépéshez nyomja meg az uP gombot. A kamera képernyőjén feltűnik a „Várakozás Wi-Fi csatlakozásra” üzenet. 3. Nyissa meg mobiltelefonján vagy táblaszámítógépén a Wi-Fi-üzemmódot, keresse meg a „Rollei S-30Wi-Fi_xxxxxx” nevű Wi-Fi eszközt (a xxxxxx egy 000001 – 010200 közti szám). Ha megtalálta, csatlakoztassa. Az elsődleges jelszó „00000000” 4. A Wi-Fi csatlakozás sikeres kiépítését követően a kamera képernyőjén megjelenik egy „Wi-Fi csatlako- zás kész...!” ikon. 5. Futtassa a „Rollei S-30 Wi-Fi” programot. A kamera képernyőjének tartalma megjelenik a mobiltelefo- non vagy táblaszámítógépen. Ekkor a mobiltelefon vagy a táblaszámítógép segítségével vezérelhető.
  • Page 170 Indítás: – A videó üzemmód és a fénykép üzemmód közti váltáshoz érintse meg a két ikont [ ] [ ]. – Egy videoklip rögzítésének elindításához érintse meg a(z) ikont, a rögzítés leállításához pedig érintse meg újra. Állókép rögzítéséhez pedig érintse meg a(z) ikont. Beállítások: (A szoftver verziójától függően esetleg eltérő lehet) Érintse meg a beállítani kívánt ikont, beleértve az önkioldót, felbontást, fehéregyensúlyt is. – Önkioldó: Az exponáló ikon megérintésétől a kép elkészítéséig eltelő késleltetési idő beállítása. [Ki] / [2 mp] / [10 mp] – Fényképfelbontás: [5M] / [3M] / [2M] / [1M] / [VGA] – Videofelbontás: [FHD 1080p@30fps] / [HD 720P@60fps] / [HD 1280x720(30fps)] – Fehéregyensúly: Automatikus/Napfény/Felhős/Fluoreszkáló/Izzólámpás További lehetőségek beállításához érintse meg a(z) ikont. Folyamatos felvétel, fehéregyensúly, frekvencia, kamera formázása, és verzió információk. – Folyamatos felvétel: a beállítástól függően megnyomásonként több fényképet készít. [Ki]/ [3 fénykép]/ [5 fénykép] / [10 fénykép] – Használat közben vagy nyomja meg a kamera uP gombját, vagy lépjen ki a „Rollei S-30 Wi-Fi” App alkalmazásból a csatlakozás befejezéséhez.
  • Page 171 Specifikáció Szenzor 2,0 megapixeles CMOS szenzor Működési üzemmódok Videó üzemmód, fénykép üzemmód, lejátszás üzemmód Zár Elektronikus LCD képernyő 1,5“-os TFT-képernyő Tárolás Micro SD-kártya (max. 32 G) Felbontás Videó: [1920x1080(30fps)] / [1280x720(60fps)] / [1280x720(30fps)] Kép: [2560x1920] / [2048x1536] / [1600x1200] / [1280x960] / [640x480] Folyamatos felvétel Megnyomásonként [3] /[5]/ [10] képkocka ISO Automatikus/50/100/200/400/800 Mérés Központi / Többszörös /Helyi Expozíció -2EV~ +2EV Fehéregyensúly Automatikus/Nappali fény/Felhős/Volfrám izzó/H fénycső Fájlformátum Kép: JPG Videó: MOV Akkumulátor Lítium-polimer akkumulátor (beépített) Hangszóró Beépített Mikrofon Beépített Méret 82 x 47,2 x 27,1 mm Súly Körülbelül 75 g...
  • Page 172 Utseende och knappar delarnas benämning 1 . USB-port 2 . Start-/stop-/power-/shutter-knapp 3 . Indikatorlampa 4 . Högtalare 5 . Mikrofon 6 . OK-knapp 7 . Up-/Wi-Fi-knapp 8 . Mode-knapp 9 . Menu-knapp 10 . Down-knapp 11 . LCD-skärm 12 . Lins 13 .
  • Page 173 Monteringstillbehör För att kunna använda videokameran bekvämt vid utomhus- eller undervattensporter har vi lagt med två olika fästen till videokameran . Fäste „A“ används för fastsättning på cykel och fäste „B“ används för fastsättning på en hjälm . Genom att montera de här fästena kan videokameran sättas fast på cyklar eller hjälmar . Så...
  • Page 174 5 . Fäst videokamerans tripodöppning i metallskruven på fäste 2 . 6 . Justera skruvarna så att videokameran sitter stadigt och bekvämt . sätta fast Action rollei s-30 Wi-Fi på en hjälm 1 . Placera videokameran i det vattentäta fodralet eller klämman, och stäng till .
  • Page 175 7 . När videokameran sitter ordentligt i fästet ska du välja hur du vill sätta fast den på hjälmen . a: Med en rem: För in en rem i de två ändarna på fäste „B“, anpassa längden efter hjälmens storlek och fäst sedan remmen uppe på hjälmen . b: Med ett klistermärke: Sätt den ena klistersidan på...
  • Page 176 Förberedelse inför användning Ladda videokameran Videokameran har ett inbyggt litiumpolymerbatteri . Det ska laddas i 6-10 timmar första gången . 1 . Stäng av videokameran . 2 . Ta fram USB-kabeln och anslut den till en dator . 3 . Öppna USB-locket på sidan av videokameran för att komma åt USB-uttaget . 4 .
  • Page 177 Grundläggande användning slå på och stänga av videokameran. 1 . Slå på videokameran Tryck länge på POWER-knappen för att slå på videokameran . 2 . Stänga av videokameran Tryck länge på POWER-knappen för att stänga av videokameran . I normalfallet lyser alltid driftsindikatorlampan blått när videokameran är påslagen, men om man slår på...
  • Page 178 energispar Använd funktionen för att spara ström . Videokameran stängs av automatiskt efter den inställda tiden . [Av] / [1 min] / [3min] / [5min] datum & tid... Ställ in datum och tid . Tryck på MODE-knappen för att växla mellan år, månad, dag, timme, minut, sekund .
  • Page 179 spela in filmklipp 1 . Tryck på MOde-knappen för att växla videokameran till videolägeodus 2 . Använd skärmen för att se objektet du vill spela in . 3 . Tryck på sHUTTer-knappen för att starta inspelning . Tryck en gång till för att stoppa inspelningen . 4 .
  • Page 180 Ta stillbilder 1 . Tryck på MOde-knappen för att växla videokameran till fotoläget 2 . Använd skärmen för att se objektet du vill fotografera . Tryck på sHUTTer- eller på OK-knappen för att ta bilden . 3 . Tryck på dOWN-knappen för att komma till energisparläget . Skärmen blir helt svart . 4 .
  • Page 181 4 . När du spelar upp videofiler trycker du på OK-knappen för att börja spela . För paus trycker du på UP- knappen . Tryck en gång till för att återgå . Sist trycker du på MeNU-knappen för att stoppa uppspelning .
  • Page 182 Anslutningar Ladda ner filer Det finns två sätt att ladda ner filer från minneskortet till en dator: • genom att stoppa in minneskortet i en kortläsare • genom att ansluta kameran till en dator med hjälp av den medföljande USB-kabeln. Använda en kortläsare 1 .
  • Page 183 4 . När Wi-Fi-anslutningen är etablerad visas ikonen ”Wi-Fi-anslutningen klar . . .!“ på videokamerans skärm . 5 . Kör „Rollei S-30 WiFi“ . Innehållet på videokamerans skärm visas på din mobil eller surfplatta . Nu kan du manövrera den med din mobil eller surfplatta .
  • Page 184 – Kontinuerlig fotografering: tar det antal foton per tryckning som du ställer in . [Av] / [3 foton] / [5 foton] / [10 foton] – Under användning trycker du antingen på UP-knappen på videokameran alternativt går ur appen „Rollei S-30 WiFi“ för att avsluta anslutningen .
  • Page 185 specifikationer Sensor 2 .0 Mega Pixel CMOS Sensor Driftlägen Videoläge, fotoläge, uppspelningsläge Slutare Elektronisk LCD-skärm 1,5 tums TFT-skärm Lagring Micro SD-kort (upp till 32G) Upplösning Video: [1920x1080(30fps)] / [1280x720(60fps)] / [1280x720(30fps)] Bild: [2560x1920] / [2048x1536] / [1600x1200] / [1280x960] / [640x480] Kontinuerlig fotografering [3] /[5]/ [10] bilder per avtryck Auto/50/100/200/400/800 Mätning...
  • Page 186 Yleiskuva ja painikkeet Osien nimet 1 . USB-liitin 2 . Start-/Stop-/Power-/Shutter-painike 3 . Merkkivalo 4 . Kaiutin 5 . Mikrofoni 6 . OK-painike 7 . UP-/Wi-Fi-painike 8 . Mode-painike 9 . Menu-painike 10 . Down-painike 11 . LCD-näyttö 12 . Linssi 13 .
  • Page 187 Lisävarusteet kiinnitystä varten Käyttääksesi kameraa mukavammin ulkoliikunnassa tai vedenalaisissa tilanteissa, olemme va- rustaneet kameran kahdenlaisilla pääkiinnikkeillä . Kiinnikettä „A“ käytetään kiinnitettäessä kamera pyörään ja kiinnikettä „B“ kiinnitettäessä se kypärään . Asentamalla nämä kiinnikkeet voidaan videokamera kiinnittää pyörään tai kypärään . Toimintavai- heet ovat seuraavat …...
  • Page 188 5 . Kiinnitä kiinnike 2: n metalliruuvi videokameran jalustan kiinnitysreikään . 6 . Säädä videokamera sopivaan asentoon ja vakaaksi edellä mainituilla ruuveilla . Action rollei s-30 Wifi: n kiinnittäminen kypärään 1 . Laita videokamera vedenpitävään koteloon tai kiinnikkeeseen ja lukitse se kiinni .
  • Page 189 6 . Säädä videokamera sopivaan asentoon ja vakaaksi edellä mainituilla ruuveilla . 7 . Kun videokamera on asennettu kiinnikkeeseen oikein, valitse tapa, jolla se kiinnitetään kypärään . a Hihnaa käyttämällä: pujota hihna pääkiinnike B: n molempien päiden läpi, säädä hihnan pituus kypärän koon mukaan ja kiinnitä...
  • Page 190 Toimenpiteet ennen käyttöönottoa Akun lataaminen Videokamerassa on sisäinen litium-polymeeriakku . Lataa akkua noin 6-10 tuntia ensimmäisellä latauskerralla . 1 . Sammuta videokamera . 2 . Liitä USB-kaapeli tietokoneeseen . 3 . Avaa USB-liittimen suoja videokameran sivulla ja paikallista USB-liitin . 4 .
  • Page 191 Perustoiminnot Videokameran kytkeminen päälle ja pois. 1 . Kytke videokamera päälle Paina pitkään POWer-painiketta käynnistääksesi videokameran . 2 . Sammuta videokamera . Sammuta videokamera painamalla pitkään POWer-painiketta . Yleensä merkkivalo palaa sinisenä kameran ollessa käynnissä, mutta käynnistettäessä ja sammutettaessa valo vilkkuu . Tilan vaihtaminen Videokamerassa on kolme tilaa: video, still-kuvaus ja toisto .
  • Page 192 Virransäästö Voit säästää virtaa käyttämällä tätä toimintoa: kamera sammuu automaattisesti jonkin ajan kuluttua . [Pois] / [1 min] / [3 min] / [5 min] Päivämäärä & Aika … Aseta päivämäärä ja aika . Painamalla MODE-painiketta voit valita vuoden, kuukauden, päivän, tunnin, minuutin ja sekunnin väliltä...
  • Page 193 Alustus Poista kaikki tiedot mukaan lukien suojatut tiedostot . On suositeltavaa ladata tärkeät tiedostot tietokoneelle ennen alustusta . [Kyllä] / [Ei] Videoleikkeiden tallennus 1 . Paina MOde-painiketta vaihtaaksesi videokameran videotilaan 2 . Näytön avulla voit tarkastella kohdetta, jota haluat kuvata . 3 .
  • Page 194 still-kuvien ottaminen 1 . Paina MOde-painiketta vaihtaaksesi videokameran still-kuvaustilaan 2 . Näytön avulla voit tarkastella kohdetta . Paina sHUTTer- tai OK-painiketta ottaaksesi still-kuvan . 3 . Paina dOWN-painiketta päästäksesi virransäästötilaan . Näyttö on tällöin pimeänä . 4 . Lopetettuasi tallennuksen paina UP-painiketta päästäksesi Wi-Fi-tilaan . Katso yksityiskohdat käyttöohjeen Wi-Fi-osiosta .
  • Page 195 Poista Valitse poistaaksesi tiedostoja . [Yksi] / [kaikki] diaesitys Tässä tilassa laite toistaa kaikki kortilla olevat kuvat automaattisesti . Start: käynnistää diaesityksen Aikaväli: [1 - 10 s] Siirtymä: [1] / [2] / [3] / [4] / [5] / [yhdistelmä] Toista: [Kyllä] / [ei] efekti Määritä...
  • Page 196 Yhteydet Tiedostojen lataaminen On kaksi tapaa ladata tiedostoja muistikortilta tietokoneelle: • Asettamalla muistikortti kortinlukijaan • Liittämällä kamera tietokoneeseen mukana toimitetulla USB-kaapelilla. Kortinlukijan käyttö 1 . Poista muistikortti videokamerasta ja työnnä se mediakortinlukijaan . 2 . Kytke kortinlukija tietokoneeseen . 3 . Avaa [Oma tietokone] tai [Resurssienhallinta] ja kaksoisnapsauta sitä siirrettävän levyn kuvaketta, joka edustaa muistikorttia .
  • Page 197 Voit käyttää matkapuhelimen tai tablettitietokoneen Android- tai IOS-järjestelmää videokameran ohjaamiseen Wi-Fi-yhteyden kautta . 1 . Varmista, että olet asentanut „Rollei S 30 WiFi“ -sovelluksen matkapuhelimeen tai tablettitieto- koneeseen (Androidit voi ladata „Play Storesta“ ja IOS-sovellukset „APP Storesta“) . 2 . Laita videokamera päälle ja paina UP-painiketta päästäksesi Wi-Fi-yhteyden tilaan . “Waiting for Wi-Fi Connecting”...
  • Page 198 . Sarjakuvaus, valkotasapaino, taajuus, alusta kamera ja versiotiedot . – Sarjakuvaus: ottaa määrittelemäsi määrän kuvia . [Pois] / [3 kuvaa] / [5 kuvaa] / [10 kuvaa] – Käytön aikana paina videokameran UP-painiketta tai poistu „Rollei S 30 WiFi“ -sovelluksesta, jolloin yhteys katkeaa .
  • Page 199 Tekniset tiedot Kenno 2,0 megapikselin CMOS-kenno Käyttötilat Videokuvaustila, still-kuvaustila, toistotila Suljin Sähköinen LCD-näyttö 1,5-tuumainen TFT-näyttö Tallennus MikroSD-kortti (32G) Tarkkuus Video: [1920x1080 (30 fps)] / [1280x720 (60 fps)] / [1280x720 (30 fps)] Still-kuva: [2560x1920] / [2048x1536] / [1600x1200] / [1280x960] / [640x480] Sarjakuvaus [3] / [5] / [10] kuvaa / sarja Automaattinen 50 / 100 / 200 / 400 / 800...
  • Page 200 Utseende og knapper Navnet på delene 1 . USB-kontakt 2 . Start/Stopp/Strøm/Utløser 3 . Indikatorlys 4 . Høyttaler 5 . Mikrofon 6 . OK-knapp 7 . Opp/WiFi-knapp 8 . Modusknapp 9 . Menyknapp 10 . Nedknapp 11 . LCD-skjerm 12 . Linse 13 .
  • Page 201 Tilbehør for montering For at du skal kunne bruke videokameraet på ulike måter når du er ute og driver sport eller er under vann, følger det to ulike monteringsbrakker med dette videokameraet . Monteringsbrakett „A“ festes på sykkel, og brakett „B“ festes på hjelm . Ved å...
  • Page 202 Feste rollei s-30 Wifi videkokamera på sykkel 1 . Sett kameraet inn i det vanntette dekselet eller braketten, og lukk den/det . 2 . Fest brakett „A“ til styret på sykkelen ved å legge på gummiputen og dra til skruene .
  • Page 203 7 . Etter at videokameraet er festet til braketten, må du velge hvilken måte du vil feste det til hjelmen . a Bruk av stropp: Før en stropp gjennom de to endene på hovedbrakett „B“, juster lengden i forhold til hjelmens størrelse og stram stroppen rundt hjelmen . b Bruk av klebefeste: Fest den ene siden av klebefestet på...
  • Page 204 Før bruk Videokameraet må lades Videokameraet har et internt litium-polymer-batteri som må lades i rundt 6-10 timer første gang . 1 . Slå av videokameraet . 2 . Finn frem USB-kabelen, og koble den til en PC . 3 . Åpne USB-dekselet på siden av kameraet, og finn USB-kontakten under dekselet . 4 .
  • Page 205 Grunnleggende bruk slå videokameraet på og av. 1 . Slå på videokameraet Trykk lenge på POWER-knappen for å slå på videokameraet . 2 . Slå av videokameraet Trykk lenge på POWER-knappen for å slå av videokameraet . Normalt vil indikatorlampen alltid lyse blått når videokameraet er slått på, men når du slår det på eller av vil indikatorlampen blinke .
  • Page 206 strømsparing For å spare strøm, kan du bruke denne funksjonen . Da vil videokameraet slå seg automatisk av etter en viss tid . [Off] / [1 min] / [ 3min ] / [5min ] dato & klokke... Still inn dato og klokkeslett . Trykk på MODE-knappen for å skifte mellom år, måned, dato, time, minutt og sekund .
  • Page 207 For å ta opp video 1 . Trykk på MOde-knappen for å skifte til videomodus 2 . Bruk skjermen for å se det objektet du ønsker å filme . 3 . Trykk på sHUTTer-knappen for å starte opptak, og trykk på nytt for å stoppe opptak . 4 .
  • Page 208 For å ta bilder 1 . Trykk på MOde-knappen for å skifte til bildemodus 2 . Bruk skjermen for å se det objektet du ønsker å ta bilde av . Trykk på sHUTTer eller OK for å ta bilde . 3 .
  • Page 209 4 . For å vise videofiler trykker du på OK-knappen for å starte visningen . Trykk på UP-knappen for å legge inn en pause, og trykk den igjen for å gå videre . Trykk på MeNU-knappen for å avslutte . 5 .
  • Page 210 Tilkoblinger Laste ned filer Det er mulig å laste ned filer fra minnekortet til en PC på to måter: • Ved å sette minnekortet inn i en kortleser • Ved å koble kameraet til en PC ved hjelp av medfølgende USB-kabel. Bruke kortleser 1 .
  • Page 211 Du kan bruke mobiltelefon/nettbrett i Android eller IOS-system til å styre kameraet via WiFi-funksjonen . 1 . Kontroller at du har installert appen „Rollei S-30 WiFi“ på mobiltelefonen eller nettbrettet (Android kan laste ned fra „Play Store“, og IOS kan laste ned fra „App Store“) .
  • Page 212 – Seriemodus: Det vil bli tatt så mange bilder som du angir . [Off] / [3 photos] / [5 photos] / [10 photos] – Under bruk kan du trykke på enten UP-knappen på videokameraet eller gå ut av „Rollei S-30 WiFi“ –appen for å avslutte tilkoblingen .
  • Page 213 spesifikasjon Sensor 2 .0 megapiksel CMOS-sensor Driftsmodi Video-, bilde- og avspillingsmodus Lukker Elektronisk LCD-skjerm 1,5“ TFT-skjerm Lagring Mikro SD-kort (inntil 32 GB) Oppløsning Video: [1920x1080(30fps)] / [1280x720(60fps)] / [1280x720(30fps)] Bilde: [2560x1920] / [2048x1536] / [1600x1200] / [1280x960] / [640x480] Serieopptak [3] / [5] / [10] bilder i serie Auto / 50 / 100 / 200 / 400 / 800 Måling...
  • Page 214 Udseende og knapper delenes navne 1 . USB-jackstik 2 . Start-/stop-/power-/shutterknap 3 . Statusindikator 4 . Højtaler 5 . Mikrofon 6 . OK-knap 7 . Up-/Wi-Fi-knap 8 . Mode-knap 9 . Menu-knap 10 . Ned/tilstands-knap 11 . LCD-skærm 12 . Linse 13 .
  • Page 215 Monteringstilbehør For at dette videokamera skal være mere praktisk at bruge i forbindelse med udendørs sport eller som undervandskamera, har vi sørget for to typer hovedbeslag, som leveres sammen med kameraet . Beslag “A” bruges til fastgørelse på en cykel, og beslag “B” bruges til fastgørelse på en hjelm . Hvis disse beslag monteres, kan videokameraet fastgøres på...
  • Page 216 Fastgørelse af videokameraet rollei s-30 Wifi på en cykel 1 . Put videokameraet i det vandtætte hus, eller placer det i holderen . Luk huset, og lås det . 2 . Find beslag “A”, og fastgør det til styret på en cykel ved at anbringe gummipuden og skrue skruerne i .
  • Page 217 7 . Når videokameraet er fastgjort korrekt til beslaget, skal du beslutte, hvordan de skal fastgøres på hjelmen . a Med en rem: Før en rem gennem hver ende af hovedbeslag “B”, juster længden efter hjelmens størrelse, og bind remmen fast til hjelmen . b Med klæbefolie: Brug den ene side af klæbefolien til at klæbe den fast på...
  • Page 218 Forberedelse til brug Opladning af videokameraet Videokameraet er udstyret med et internt lithium-polymer-batteri . Batteriet skal lades op i ca . 6-10 timer før kameraet bruges første gang . 1 . Sluk videokameraet . 2 . Find USB-kablet, og tilslut det til en computer . 3 .
  • Page 219 Grundlæggende brug sådan tændes og slukkes videokameraet. 1 . Sådan tændes videokameraet Tryk på POWER-knappen og hold den nede for at tænde videokameraet . 2 . Sådan slukkes videokameraet Tryk på POWER-knappen og hold den nede igen for at slukke videokameraet . Under normal brug lyser driftsstatusindikatoren konstant blåt når videokameraet er tændt, men når kameraet tændes og slukkes, blinker driftsstatusindikatoren .
  • Page 220 energisparefunktion Brug denne funktion for at spare strøm . Så slukkes videokameraet automatisk efter et stykke tid . [Fra] / [1 min] / [ 3 min ] / [5 min ] dato & tid ... Indstilling af dato og tid . Tryk på MOde-knappen for at skifte mellem år, måned, dato, time, minut og sekund .
  • Page 221 Formatér Alle data slettes - også beskyttede filer . Det tilrådes at kopiere vigtige filer til en computer før formatering . [Ja] / [Nej] Optagelse af filmklip 1 . Tryk på MOde-knappen for at sætte videokameraet i videotilstand 2 . På skærmen kan du se, hvad der kommer med på optagelsen . 3 .
  • Page 222 Fotooptagelse 1 . Tryk på MOde-knappen for at sætte videokameraet i fototilstand 2 . På skærmen kan du se, hvad der kommer med på billedet . Tryk på sHUTTer-knappen eller OK-knappen for at tage et billede . 3 . Tryk på dOWN-knappen for at gå i energisparetilstand . Så bliver skærmen sort . 4 .
  • Page 223 4 . Afspilning af videooptagelser startes ved tryk på OK-knappen . Tryk på UP-knappen for at sætte afspilningen på pause, og tryk igen for at fortsætte . Du kan stoppe afspilningen ved at trykke på MeNU-knappen . 5 . Tryk på MeNU-knappen for at foretage indstillinger specifikt for afspilningstilstand . (Beskyt / slet / slideshow / fotoeffekter / rotér / skalér / stemmenotat) slet Her kan du vælge at slette én eller flere optagelser .
  • Page 224 Tilslutningsmuligheder Kopiering af filer Der er to måder at downloade filer fra hukommelseskortet til en computer på: • Ved at sætte hukommelseskortet i en kortlæser. • Ved at tilslutte kameraet til en computer via det medfølgende USB-kabel. Brug af kortlæser 1 .
  • Page 225 Ved hjælp af Wi-Fi-funktionen kan du styre videokameraet fra din mobiltelefon/tablet-pc, hvis du har Android eller iOS på den . 1 . Installér først appen “Rollei S-30 WiFi” på din mobiltelefon eller tablet-pc (kan hentes til Android fra “Play Store” og til iOS fra “App Store”) .
  • Page 226 – Serieoptagelse: Der tages flere billeder pr . skud afhængigt af dine indstillinger . [Fra] / [3 fotos] / [5 fotos] / [10 fotos] – Forbindelsen afbrydes ved enten at trykke på UP-knappen på videokameraet eller afslutte appen “Rollei S-30 WiFi” .
  • Page 227 specifikationer Sensor CMOS-sensor med 2,0 megapixel Funktionstilstande Videotilstand, fototilstand og afspilningstilstand Lukker Elektronisk LCD-skærm TFT-skærm på 1,5“ Lagerenheder Mikro-SD-kort (op til 32 G) Opløsning Video: [1920x1080(30fps)] / [1280x720(60fps)] / [1280x720(30fps)] Foto: [2560x1920] / [2048x1536] / [1600x1200] / [1280x960] / [640x480] Serieoptagelse [3] / [5] / [10] billeder pr .
  • Page 228 Service: Rollei Service Germany Denisstraße 28a D-67663 Kaiserslautern Hotline +49 (0)6 31/3 42 84 49 Distribution: RCP Technik GmbH & Co. KG Tarpen 40/Gebäude 7b D-22419 Hamburg Subject to technical changes!