Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Actioncam
8s Plus
Touch
Display
USER GUIDE
FOR ENGLISH | GERMAN | FRENCH
SPANISH | ITALIAN | PORTUGUESE | GREEK
DUTCH | CZECH | SLOVAK | HUNGARIAN
SWEDISH | FINNISH | NORWEGIAN | DANISH
www.rollei.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rollei Actioncam 8s Plus

  • Page 1 Actioncam 8s Plus Touch Display USER GUIDE FOR ENGLISH | GERMAN | FRENCH SPANISH | ITALIAN | PORTUGUESE | GREEK DUTCH | CZECH | SLOVAK | HUNGARIAN SWEDISH | FINNISH | NORWEGIAN | DANISH www.rollei.de...
  • Page 2 Attention 1. This product is a high-precision product, do not drop or hit it. 2. Do not place the camera near to strong magnetism, such as magnets and motors. Please avoid to place the product near anything emitting strong radio waves, a strong magnetic field may cause the product to malfunction or damage the image and sound.
  • Page 3 Camera Description Selfie Display Lens Built-In Speaker Micro HDMI Slot Micro USB Slot Tripod Mount Battery and Micro SD Slot Mode Button Built-In Microphone Shutter/Select Button Power/WiFi Button Operation Indicator Charging Indicator Touch Display Screen...
  • Page 4 Waterproof Case • Insert Camera into Waterproof Case 1. Ensure the case is clean. 2. Insert the camera and make sure the lens fits neatly in the lens cavity. 3. Close the locking clamps. 4. The camera can be mounted using the accessories provided. Battery Before using the device for the first time, you must fully charge the battery.
  • Page 5 Button Function Overview Menu To get access to the mode settings, press the Shutter/ Select Button for 3 seconds. Cycle through the menu with the Mode Button, confirm with the Shutter/Select Button. Video Mode Press the Shutter/Select Button when power on to start recording. A red light on the screen will flash as well as the operation indicator while recording.
  • Page 6 Modes of the Camera The Rollei 8s Plus offers various photo and video modes. In the following we give you a short explanation of how they work: • Normal video mode: You can record a single video with normal speed.
  • Page 7 Settings You can choose between video mode, photo mode, playback mode and settings by pressing the Mode Button shortly. Ac- cess the playback mode or the camera settings by confirming with the Shutter/Select Button. Cycle through the settings with the Power/WiFi Button and confirm with the Shutter/Select Button the requested options.
  • Page 8 Playback Video and Photo Delete Files on Camera On the symbol for deleting files mark the requested file first by pressing the Shutter/Select Button for a couple of seconds, then again shortly and again for a couple of seconds, then choose the deleting options with the Mode Button.
  • Page 9 Touch Function • Swipe up to access the mode menu of video and photo. • Swipe down to open shortcuts to lock and power off for quick operations. • To unlock touch the display and swipe from left to right, following the arrows, or press the Shutter/Select Button.
  • Page 10 WiFi option, or press the Power/WiFi Button shortly to activate WiFi. lt will show the WiFi network and password ”1234567890“. Download and install to your phone the free app ”Rollei 8s/9s Plus“ from Google play or Apple App store. After installing it, open the app and select the camera network from the list.
  • Page 11 • Disposed of used batteries observing local regulations. • Before disposing the device, please remove the battery. Conformity The Rollei GmbH & Co. KG herewith declare, that the action camera “Rollei Actioncam 8s Plus“ complies with the directive 2014/53/EU: 2011/65/EC RoHs Directive...
  • Page 12 Achtung 1. Dieses Produkt ist ein hochpräzises Produkt, lassen Sie es nicht fallen und schlagen Sie es nicht. 2. Stellen Sie die Kamera nicht in die Nähe von starken Magnetfeldern wie Magneten und Motoren. Bitte vermeiden Sie, das Produkt in der Nähe von Geräten mit starken Radiowellen aufzustellen, da ein starkes Magnetfeld zu Fehlfunktionen des Produkts oder zur Beschädigung von Bild und Ton führen kann.
  • Page 13 Kamerabeschreibung Selfie Display Linse Eingebauter Lautsprecher Micro HDMI-Steckplatz Micro USB-Steckplatz Stativ-Anschluss Batterie und Micro SD-Steckplatz Modus-Taste Integriertes Mikrofon Auslöser/Auswahltaste Power-/WiFi-Taste Betriebsanzeige Ladeanzeige Touch Bildschirm...
  • Page 14 Wasserdichtes Gehäuse • Kamera in wasserdichtes Gehäuse einsetzen 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gehäuse sauber ist. 2. Setzen Sie die Kamera ein und vergewissern Sie sich, dass das Objektiv fest in den Objektivhohlraum passt. 3. Schließen Sie die Verriegelungsklammern. 4.
  • Page 15 Tastenfunktion Übersicht Menü Um Zugriff auf die Modus- einstellungen zu erhalten, drücken Sie die Auslöser/Aus- wahltaste für 3 Sekunden. Mit der Modus-Taste durch das Menü blättern, mit der Auslöser/Auswahltaste bestätigen. Videomodus Drücken Sie beim Einschalten die Auslöser/Auswahltaste, um die Aufnahme zu starten. Eine rote Lampe auf dem Bildschirm blinkt ebenso wie die Betriebsanzeige während der Aufnahme.
  • Page 16 Modi der Kamera Die Rollei 8s Plus bietet verschiedene Foto- und Videomodi. Im Folgenden geben wir Ihnen eine kurze Erklärung, wie sie funktionieren: • Normaler Videomodus: Sie können ein einzelnes Video mit normaler Geschwindigkeit aufnehmen. • Nahtloser Videomodus: Hier können Sie in einer Schleife aufnehmen, so dass die Kamera endlos aufzeichnet, und wenn die gewünschte Länge erreicht ist oder die Speicherkarte voll ist, überschreibt sie...
  • Page 17 Einstellungen Sie können zwischen Videomodus, Fotomodus, Wiedergabemodus und Einstellungen wählen, indem Sie die Modus-Taste kurz drücken. Rufen Sie den Wiedergabemodus oder die Kameraeinstellungen auf, indem Sie mit der Auslöser/ Auswahltaste bestätigen. Blättern Sie mit der Power/WiFi-Taste durch die Einstellungen und bestätigen Sie mit der Auslöser/Auswahl-Taste die gewünschten Optionen. Verlassen Sie das Menü...
  • Page 18 Wiedergabe von Videos und Fotos Dateien auf der Kamera löschen Markieren Sie auf dem Symbol zum Löschen von Dateien zuerst die gewünschte Datei, indem Sie die Auslöser/Auswahltaste für ein paar Sekunden drücken, dann nochmal kurz und erneut für ein paar Sekun- den, und wählen Sie dann mit der Modus-Taste die Löschoptionen.
  • Page 19 Touch Funktion • Wischen Sie nach oben, um das Modusmenü von Video und Foto aufzurufen. • Zum Öffnen von Shortcuts zum Verriegeln und Ausschal- ten nach unten wischen. • Um die Verriegelung aufzuheben, berühren Sie das Display und streichen Sie von links nach rechts, indem Sie dem Pfeil folgen, oder drücken Sie die Auslöser/Auswahltaste.
  • Page 20 Es wird das WiFi-Netzwerk und das Passwort „1234567890“ angezeigt. Laden Sie die kostenlose App „Rollei 8s/9s Plus“ von Google Play oder dem Apple App Store herunter und installieren Sie sie auf Ihrem Handy. Öffnen Sie nach der Installation die App und wählen Sie das Kameranetzwerk aus der Liste aus. Sie sehen die Kamera auf dem Bildschirm des Telefons.
  • Page 21 • Entsorgen Sie verbrauchte Akkus gemäß den örtlichen Vorschriften. • Vor der Entsorgung des Gerätes ist der Akku zu entnehmen und gesondert zu entsorgen. Konformität Hiermit erklärt die Rollei GmbH & Co. KG, das die Actioncamera „Rollei Actioncam 8s Plus“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht: 2011/65/EG RoHs-Richtlinie 2014/53/EU RED-Richtlinie Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:...
  • Page 22 Attention 1. Ce produit est un produit de haute précision, ne le laissez pas tomber ou ne le frappez pas. 2. Ne placez pas l‘appareil à proximité d‘un magnétisme fort, comme des aimants ou des moteurs. Veuillez éviter de placer l‘appareil à proximité de tout objet émettant de fortes ondes radioélectriques, car un champ magnétique puissant pourrait provoquer un dysfonctionnement de l‘appareil ou endommager l‘image et le son.
  • Page 23 Description de la caméra Affichage de l‘autopsie Lentille Haut-parleur intégré Fente Micro HDMI Fente Micro USB Montage sur trépied Batterie et Fente Micro SD Bouton de Mode Microphone intégré Bouton Déclencheur/Confirmation Bouton Marche/WiFi Indicateur de fonctionnement Indicateur de charge Écran tactile...
  • Page 24 Boîtier étanche • Insérez l‘appareil photo dans un étui imperméable 1. Assurez-vous que le boîtier est propre. 2. Insérez l‘appareil photo et assurez-vous que l‘objectif tient bien dans la cavité de l‘objectif. 3. Fermez les pinces de blocage. 4. La caméra peut être montée à l‘aide des accessoires fournis. Batterie Avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois, vous devez charger complètement la batterie.
  • Page 25 Fonction du bouton Menu Vue d‘ensemble Pour accéder aux réglages du mode, appuyez sur le Bouton Déclencheur/Confirmation pendant 3 secondes. Faites défiler le menu à l‘aide du Bouton de Mode, confirmez avec le Bouton Déclencheur/ Confirmation. Mode vidéo Appuyez sur le Bouton Déclencheur/Confirmation à la mise sous tension pour lancer l‘enregistrement.
  • Page 26 Modes de l‘appareil photo Le Rollei 8s Plus offre plusieurs modes photo et vidéo. Vous trouverez ci-dessous une brève explication de leur fonctionnement: • Mode vidéo normal: Vous pouvez enregistrer une seule vidéo à vitesse normale. • Mode vidéo en continu: Vous pouvez enregistrer en boucle, de sorte que l‘appareil photo enregistre à...
  • Page 27 Réglages Vous pouvez choisir entre le mode vidéo, le mode photo, le mode lecture et les réglages en appuyant brièvement sur le Bouton de Mode. Accédez au mode Lecture ou aux réglages de l‘appareil pho- to en confirmant avec le Bouton Déclencheur/Confirmation.
  • Page 28 Lecture vidéo et photo Supprimer des fichiers de l‘appareil photo Sur l‘icône de suppression de fichiers, marquez d‘abord le fichier demandé en appuyant quelques secondes sur le Bouton Déclencheur/ Confirmation, puis brièvement et de nouveau pendant quelques secondes, puis choisissez les options de suppression avec le Bouton de Mode.
  • Page 29 Fonction tactile • Faites glisser vers le haut pour accéder au menu de mode de la vidéo et de la photo. • Glissez vers le bas pour ouvrir les raccourcis pour verrouiller et éteindre pour des opérations rapides. • Pour déverrouiller, touchez l‘écran et glissez de gauche à droite, en suivant les flèches, ou appuyez sur le déclencheur/bouton de sélection.
  • Page 30 WiFi pour activer le WiFi. Le réseau WiFi et le mot de passe „1234567890“ apparaissent. Téléchargez et installez sur votre téléphone l‘application gratuite „Rollei 8s/9s Plus“ de Google Play ou Apple App Store. Après l‘installation, ouvrez l‘application et sélectionnez le réseau de caméras dans la liste. Vous verrez l‘appa- reil photo sur l‘écran du téléphone.
  • Page 31 • Éliminez les batteries usagées selon les réglementations locales. • Avant d‘éliminer l‘appareil, veillez à retirer la batterie. Conformité La société Rollei GmbH & Co. KG déclare par la présente que la caméra d‘action „Rollei Actioncam 8s Plus“ est conforme à la directive 2014/53/EU: Directive RoHs 2011/65/EC Directive RED 2014/53/EU Le texte complet de la déclaration de conformité...
  • Page 32 Atención 1. Este producto es un producto de alta precisión, no lo deje caer ni lo golpee. 2. No coloque la cámara cerca de imanes fuertes, como imanes y motores. Por favor, evite colocar el produc- to cerca de cualquier cosa que emita fuertes ondas de radio, un fuerte campo magnético puede hacer que el producto funcione mal o dañar la imagen y el sonido.
  • Page 33 Descripción de la cámara Pantalla Selfie Lente Altavoz incorporado Ranura para Micro HDMI Ranura para Micro USB Soporte para trípode Batería y Ranura Micro SD Botón de Modo Micrófono incorporado Botón de Obturador/Confirmación Botón de Encendido/WiFi Indicador de funcionamiento Indicador de carga Pantalla táctil...
  • Page 34 Estuche impermeable • Inserte la cámara en la carcasa resistente al agua 1. Asegúrese de que la caja esté limpia. 2. Inserte la cámara y asegúrese de que el objetivo encaja perfectamente en la cavidad del objetivo. 3. Cierre las abrazaderas de bloqueo. 4.
  • Page 35 Función de botón Menú de resumen Para acceder a los ajustes de modo, pulse el Botón de Obturador/Confirmación durante 3 segundos. Recorra el menú con el Botón de Modo, confirme con el Botón de Obturador/Confirmación. Modo de vídeo: Pulse el Botón de Obturador/Confirmación cuando se encienda la cámara para iniciar la grabación.
  • Page 36 Modos de la cámara El Rollei 8s Plus ofrece varios modos de fotografía y vídeo. A continuación le damos una breve explicación de cómo funcionan: • Modo de vídeo normal: Puede grabar un solo vídeo a velocidad normal. • Modo de vídeo sin fisuras: Aquí puede grabar en bucle, para que la cámara grabe sin parar, y cuando se alcanza la longitud deseada o la tarjeta de memoria está...
  • Page 37 Ajustes Puede elegir entre el modo de vídeo, el modo de fotografía, el modo de reproducción y los ajus- tes pulsando brevemente el Botón de modo. Acceda al modo de reproducción o a la configuración de la cámara confirmando con el Botón de Obturador/Confirmación.
  • Page 38 Reproducción de vídeos y fotos Eliminar archivos de la cámara En el símbolo para eliminar archivos, marque primero el archivo soli- citado pulsando el Botón de Obturador/Confirmación durante un par de segundos, luego de nuevo brevemente y de nuevo durante un par de segundos y, a continuación, seleccione las opciones de eliminación con el Botón de Modo.
  • Page 39 Función táctil • Deslícese hacia arriba para acceder al menú de modo de vídeo y foto. • Desplácese hacia abajo para abrir accesos directos para bloquear y apagar para realizar operaciones rápidas. • Para desbloquear, toque la pantalla y deslícela de izquierda a derecha, siguiendo las flechas, o pulse el botón Disparador/Selector.
  • Page 40 WiFi y la contraseña „1234567890“. Descarga e instala en tu teléfono la aplicación gratuita „Rollei 8s/9s Plus“ de Google play o Apple App Store. Después de instalarlo, abra la aplicación y seleccione la red de la cámara de la lista. Verá la cámara en la pantalla del teléfono. Para salir del modo WiFi, pulse brevemente el Botón de Encendido/WiFi.
  • Page 41 • Deseche las baterías usadas siguiendo las normativas locales. • Antes de desechar el dispositivo, retire la batería. Conformidad La Rollei GmbH & Co. KG declara por la presente que la cámara de acción „Rollei Actioncam 8s Plus“ cumple la directiva 2014/53/EU: Directiva 2011/65/EC RoHs Directiva RED 2014/53/EU El texto completo de la declaración de conformidad de la EU puede descargarse en la siguiente dirección de...
  • Page 42 Attenzione 1. Questo prodotto è un prodotto di alta precisione, non lasciarlo cadere o colpirlo. 2. Non posizionare la fotocamera vicino a forti magnetismi, come magneti e motori. Si prega di evitare di posizionare il prodotto in prossimità di oggetti che emettono forti onde radio, un forte campo magnetico può...
  • Page 43 Descrizione della macchina fotografica Display Selfie Lente Altoparlante integrato Fessura HDMI Micro Fessura USB Micro Supporto per treppiede Batteria e Slot Micro SD Pulsante Modalità Microfono incorporato Pulsante di Scatto/Conferma Pulsante di Accensione/WiFi Indicatore di funzionamento Indicatore di carica Toccare Schermo...
  • Page 44 Custodia impermeabile • Inserire la fotocamera nella custodia impermeabile 1. Assicurarsi che l‘involucro sia pulito. 2. Inserire la fotocamera e assicurarsi che l‘obiettivo si inserisca perfettamente nella cavità dell‘obiettivo. 3. Chiudere i morsetti di bloccaggio. 4. La fotocamera può essere montata utilizzando gli accessori in dotazione. Batteria Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, è...
  • Page 45 Funzione pulsante Panoramica Menu Per accedere alle impostazioni della modalità, premere per 3 secondi il Pulsante di Scatto/ Conferma. Far scorrere il menu con il Pulsante Modalità, confer- mare con il Pulsante di Scatto/ Conferma. Modalità Video: Premere il Pulsante di Scatto/Conferma all‘accensione per avviare la registrazione.
  • Page 46 Modalità della telecamera La Rollei 8s Plus offre diverse modalità foto e video. Di seguito vi diamo una breve spiegazione di come funzionano: • Modalità video normale: È possibile registrare un singolo video a velocità normale. • Modalità video senza soluzione di continuità: Qui è possibile registrare in loop, in modo che la fotocamera registra all‘infinito, e quando la lunghezza desiderata è...
  • Page 47 Impostazioni È possibile scegliere tra modalità video, modalità foto, modalità di riproduzione e impostazioni premendo brevemente il Pulsante Modalità. Accedere alla modalità di riproduzione o alle impostazioni della fotocamera confermando con il Pulsante di Scatto/Conferma. Far scorrere le impostazioni con il Pulsante di Accensione/WiFi e confermare con il Pulsante di Scatto/Conferma le opzioni richieste.
  • Page 48 Riproduzione di video e foto Eliminazione dei file sulla fotocamera Sul simbolo per l‘eliminazione dei file contrassegnare prima il file richiesto premendo per un paio di secondi il Pulsante di Scatto/ Conferma, poi di nuovo brevemente e di nuovo per un paio di secondi, quindi scegliere le opzioni di eliminazione con il Pulsante Modalità.
  • Page 49 Tocca Funzione • Passare il dito verso l‘alto per accedere al menu moda- lità di video e foto. • Scorrimento verso il basso per aprire i collegamenti per bloccare e spegnere per operazioni rapide. • Per sbloccare, toccare il display e scorrere da sinistra a destra, seguendo le frecce, oppure premere il pulsante Otturatore/Selezione.
  • Page 50 WiFi, oppure premere brevemente il tasto Power/WiFi per attivare il WiFi. Verranno visualizzate la rete WiFi e la password „1234567890“. Scarica l‘applicazione gratuita „Rollei 8s/9s Plus“ di Google Play o dell‘Apple App Store e installala sul tuo telefono. Dopo l‘installazione, aprire l‘applicazione e selezionare la rete di telecamere dall‘elenco.
  • Page 51 • Smaltite le batterie usate rispettando le normative locali. • Prima dello smaltimento del dispositivo, rimuovere la batteria. Conformità La Rollei GmbH & Co. KG dichiara che la action camera „Rollei Actioncam 8s Plus“ è conforme alla direttiva 2014/53/UE: 2011/65/CE Direttiva RoHs 2014/53/EU Direttiva RED Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Page 52 Atenção 1. Este produto é um produto de alta precisão, não o deixe cair nem o bata. 2. Não coloque a câmera perto de magnetismo forte, como ímãs e motores. Evite colocar o produto perto de qualquer coisa que emita ondas de rádio fortes, um campo magnético forte pode causar o mau funciona- mento do produto ou danificar a imagem e o som.
  • Page 53 Descrição da Câmera Visor Selfie Lentes Altifalante incorporado Ranhura Micro HDMI Ranhura Micro USB Montagem em tripé Bateria e Slot Micro SD Botão de Modo Microfone embutido Botão de Disparo/Confirmação Botão de Alimentação/WiFi Código de operação Indicador de carga Tela sensível ao toque...
  • Page 54 Estojo à prova de água • Insira a câmera no estojo à prova d‘água 1. Certifique-se de que a caixa está limpa. 2. Insira a câmera e certifique-se de que a lente se encaixa perfeitamente na cavidade da lente. 3. Feche os grampos de bloqueio. 4.
  • Page 55 Função de botão Menu Visão Geral Para acessar as configurações do modo, pressione o Botão de Disparo/Confirmação por 3 segundos. Percorra o menu com o Botão de Modo, confirme com o Botão de Disparo/Confirmação. Modo Vídeo: Pressione o Botão de Disparo/Confirmação ao ligar para iniciar a gravação.
  • Page 56 Modos da câmera O Rollei 8s Plus oferece vários modos de fotografia e vídeo. A seguir damos-lhe uma breve explicação de como funcionam: • Modo de vídeo normal: Você pode gravar um único vídeo com velocidade normal. • Modo de vídeo sem costura: Aqui você pode gravar em loop, assim a câmera grava infinitamente, e quando o comprimento desejado é...
  • Page 57 Ajustes Você pode escolher entre modo de vídeo, modo de foto, modo de reprodução e configurações pressionando o Botão de Modo brevemente. Aceda ao modo de reprodução ou às definições da câmara confirmando com o Botão de Disparo/Confirmação. Percorra as configurações com o Botão de Alimentação/WiFi e confirme com o Botão de Disparo/Confirmação as opções solicitadas.
  • Page 58 Reprodução de vídeo e foto Excluir arquivos na câmera No símbolo de eliminação de ficheiros, marque primeiro o ficheiro pre- tendido premindo o Botão de Disparo/Confirmação durante alguns segundos, depois novamente durante alguns segundos e, em seguida, seleccione as opções de eliminação com o Botão de Modo. Confirme pressionando o Botão de Disparo/Confirmação, escolha a opção sim ou não com o Botão de Modo e confirme novamente com o Botão de Disparo/Confirmação.
  • Page 59 Função de toque • Deslize para cima para acessar o menu de modo de vídeo e foto. • Deslize para baixo para abrir atalhos para bloquear e des- ligar para operações rápidas. • Para desbloquear, toque no ecrã e deslize da esquerda para a direita, seguindo as setas, ou prima o botão Obturador/Selecionar.
  • Page 60 WiFi. Ele mostrará a rede WiFi e a senha „1234567890“. Baixe e instale no seu telefone a aplicação gratuita „Rollei 8s/9s Plus“ do Google Play ou da Apple App Store. Depois de o instalar, abra a aplicação e selecione a rede de câmaras na lista. Você verá a câmera na tela do telefone. Para sair do modo WiFi, pressione o Botão de Alimentação/WiFi brevemente.
  • Page 61 • Elimine as baterias usadas cumprindo as regulamentações locais. • Antes de eliminar o dispositivo, retire a bateria. Conformidade A Rollei GmbH & Co. KG declara que a câmera de ação „Rollei Actioncam 8s Plus“ está em conformidade com a diretiva 2014/53/EU: Diretiva RoHs 2011/65/EC Diretiva 2014/53/EU RED O texto completo da Declaração de Conformidade da UE pode ser baixado no seguinte endereço da Internet:...
  • Page 62 Προσοχή 1. Αυτό το προϊόν είναι προϊόν υψηλής ακρίβειας, μην πέσετε ή χτυπάτε. 2. Μην τοποθετείτε την κάμερα κοντά σε ισχυρό μαγνητισμό, όπως μαγνήτες και κινητήρες. Αποφύγετε να τοποθετήσετε το προϊόν κοντά σε οτιδήποτε εκπέμπει ισχυρά ραδιοκύματα, ένα ισχυρό μαγνητικό πεδίο μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία ή βλάβη της εικόνας και του ήχου. 3. Μην τοποθετείτε την κάμερα σε υψηλές θερμοκρασίες ή σε άμεσο ηλιακό φως. 4. Χρησιμοποιήστε μάρκες Micro SD κάρτες όπως οι συνήθεις κάρτες δεν εγγυώνται τη σωστή χρήση. 5. Μη χρησιμοποιείτε κάρτες Micro SD μέσα ή κοντά σε μαγνητικά μέρη για να αποφύγετε την απώλεια δεδομένων. 6. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης, εάν υπάρχει υπερθέρμανση, καπνός ή οσμή, αποσυνδέστε αμέσως την παροχή ρεύματος και σταματήστε τη φόρτιση για να αποφύγετε τη φωτιά. 7. Κρατήστε μακριά τη φωτογραφική μηχανή και τα αξεσουάρ της από παιδιά για να αποφύγετε πνιγμό ή ηλεκτροπληξία. 8. Αποθηκεύστε το προϊόν σε δροσερό και ξηρό μέρος. 9. Μην χρησιμοποιείτε την κάμερα όταν είναι χαμηλή ή φορτισμένη. 10. Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε τη θήκη της κάμερας ή να την τροποποιήσετε με οποιονδήποτε τρόπο, η εγγύηση θα χαθεί. Χαρακτηριστικά Προϊόντος 1. 4K@60fps, 2.7K@30fps, 1080P@60fps, 7. Περιλαμβάνεται το τηλεχειριστήριο 720P@120fps 8. Λειτουργία βίντεο: κανονική, αργή κίνηση, 2. 2 “ Οθόνη αφής και οθόνη Selfie βρόχος, χρονοκαθυστέρηση, fastmotion 3. Αδιάβροχο σώμα σε βάθος 10 μέτρων 9. Λειτουργία φωτογραφίας: single, burst, timer, 4. Ανταλλάξιμη μπαταρία ιόντων λιθίου...
  • Page 63 Περιγραφή κάμερας Εμφάνιση Selfie Φακός Ενσωματωμένο ηχείο Υποδοχή Micro HDMI Υποδοχή Micro USB Βάση τρίποδας Μπαταρία και υποδοχή Micro SD Κουμπί λειτουργίας Ενσωματωμένο μικρόφωνο Κουμπί κλείστρου / επιλογής Πλήκτρο Ισχύος / WiFi Ένδειξη λειτουργίας Ένδειξη φόρτισης Αγγίξτε την οθόνη οθόνης...
  • Page 64 Αδιάβροχη θήκη • Τοποθετήστε την κάμερα σε αδιάβροχη θήκη 1. Βεβαιωθείτε ότι η θήκη είναι καθαρή. 2. Εισαγάγετε τη φωτογραφική μηχανή και βεβαιωθείτε ότι ο φακός προσαρμόζεται με προσοχή στην κοιλότητα του φακού. 3. Κλείστε τους σφιγκτήρες ασφάλισης. 4. Η κάμερα μπορεί να τοποθετηθεί χρησιμοποιώντας τα παρεχόμενα αξεσουάρ. Μπαταρία Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, πρέπει να φορτίσετε πλήρως την μπαταρία. • Φόρτιση της μπαταρίας 1. Συνδέστε την κάμερα σε υπολογιστή ή τροφοδοτικό USB (5V / 2A). 2. Η λυχνία κατάστασης φόρτισης ανάβει ενώ η μπαταρία φορτίζεται. 3. Η λυχνία κατάστασης φόρτισης σβήνει όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. • Αλλαγή της μπαταρίας 1. Πιέστε προς τα κάτω το κάλυμμα της μπαταρίας για να ανοίξετε. 2. Τοποθετήστε την μπαταρία έτσι ώστε οι επαφές να ευθυγραμμίζονται με εκείνες της κάμερας. Ξεκινώντας • Ανάβω: Πατήστε και κρατήστε πατημένο το Κουμπί λειτουργίας / WiFi για 3 δευτερόλεπτα. Όταν η κάμερα...
  • Page 65 Λειτουργία κουμπιού Επισκόπηση μενού Για να έχετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις λειτουργίας, πατήστε το Κουμπί κλείστρου / επιλογής για 3 δευτερόλεπτα. Κάντε κύκλο μέσω του μενού με το Κουμπί λειτουργίας, επιβεβαιώστε με το Κουμπί κλείστρου / επιλογής. Λειτουργία βίντεο: Πατήστε το Κουμπί κλείστρου / επιλογής όταν είναι ενεργοποιημένο για να ξεκινήσει η εγγραφή. Ένα κόκκινο φως στην οθόνη θα αναβοσβήνει καθώς και η ένδειξη λειτουργίας κατά την εγγραφή. Πατήστε ξανά το Κουμπί κλείστρου / επιλογής για να σταματήσετε την εγγραφή. Λειτουργία φωτογραφίας: Πατήστε το Κουμπί κλείστρου / επιλογής για να τραβήξετε μια φωτογραφία.
  • Page 66 Τρόποι λειτουργίας της κάμερας Το Rollei 8s Plus προσφέρει διάφορες λειτουργίες φωτογραφιών και βίντεο. Στη συνέχεια σας δίνουμε μια σύντομη εξήγηση για το πώς λειτουργούν: • Κανονική λειτουργία βίντεο: Μπορείτε να εγγράψετε ένα μόνο βίντεο με κανονική ταχύτητα. • Οπτική λειτουργία βίντεο: Εδώ μπορείτε να εγγράψετε σε βρόχο, έτσι ώστε η κάμερα να καταγράφει ατελείωτα, και όταν φτάσει το επιθυμητό μήκος ή η κάρτα μνήμης είναι γεμάτη, αντικαθιστά το ήδη εγγεγραμμένο τμήμα. • Λειτουργία βίντεο με χρονική υστέρηση: Με τη λειτουργία βίντεο, η φωτογραφική μηχανή λαμβάνει φωτογραφίες κάθε 0,5 δευτερόλεπτα έως κάθε λεπτό και δημιουργεί ένα βίντεο από αυτό. Μπορείτε να επιλέξετε το μήκος του βίντεο από 5min έως 30min ή ατελείωτες. Λειτουργία βίντεο SlowMotion: Η κάμερα καταγράφει μια ακολουθία και την αναπαράγει με αργό ρυθμό. • Λειτουργία βίντεο FastMotion: Εδώ η κάμερα αναπαράγει το βίντεο πιο γρήγορα από ό, τι καταγράφηκε, • από διπλό χρόνο έως και 15 φορές πιο γρήγορα. • Λειτουργία μονής φωτογραφίας: Μπορείτε να τραβήξετε μια φωτογραφία. • Λειτουργία λήψης φωτογραφιών: Μπορείτε να κάνετε 3 λήψεις / 1 δευτερόλεπτα, 7 βολές / 2 δευτερόλεπτα, 15 βολές / 4 δευτερόλεπτα, 30 βολές / 8 δευτερόλεπτα.
  • Page 67 Ρυθμίσεις Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ της λειτουργίας βίντεο, της λειτουργίας φωτογραφίας, της λειτουργίας αναπαραγωγής και των ρυθμίσεων, πατώντας σύντομα το Κουμπί λειτουργίας. Μεταβείτε στη λειτουργία αναπαραγωγής ή στις ρυθμίσεις της κάμερας, επιβεβαιώνοντας με το Κουμπί κλείστρου / επιλογής. Πραγματοποιήστε κύλιση στις ρυθμίσεις με το Κουμπί λειτουργίας / WiFi και επιβεβαιώστε με το Κουμπί κλείστρου / επιλογής τις επιθυμητές επιλογές. Έξοδος από το μενού με το Κουμπί λειτουργίας ή επιβεβαιώνοντας το βέλος πίσω. Στη λειτουργία ρύθμισης συστήματος μπορείτε να εισαγάγετε τις ρυθμίσεις για το σύστημα και να επιλέξετε διαφορετικές παραμέτρους για την κάμερα. Αναπαραγωγή βίντεο και φωτογραφίας Στη λειτουργία αναπαραγωγής μπορείτε να κάνετε προεπισκόπηση των βίντεο και των φωτογραφιών που έχετε τραβήξει. Αναπαραγωγή αρχείων σε κάμερα Βεβαιωθείτε ότι η κάμερα βρίσκεται στο μενού Αναπαραγωγή βίντεο ή φωτογραφιών. Πατήστε το κουμπί Power / WiFi για να κάνετε κύλιση των βίντεο ή των φωτογραφιών και, στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο Shutter / Select για αναπαραγωγή των βίντεο.
  • Page 68 Αναπαραγωγή βίντεο και φωτογραφίας Διαγραφή αρχείων στη φωτογραφική μηχανή Στο σύμβολο για τη διαγραφή αρχείων σημειώστε πρώτα το αρχείο που ζητήσατε πιέζοντας το Κουμπί κλείστρου / επιλογής για μερικά δευτερόλεπτα, στη συνέχεια ξανά και ξανά για μερικά δευτερόλεπτα και, στη συνέχεια, επιλέξτε τις επιλογές διαγραφής με το Κουμπί λειτουργίας. Επιβεβαιώστε πατώντας το Κουμπί κλείστρου / επιλογής, επιλέξτε ναι ή όχι με το Κουμπί λειτουργίας και επιβεβαιώστε ξανά με το Κουμπί κλείστρου / επιλογής. Λειτουργία Selfie Για να αλλάξετε τις οθόνες, πατήστε το Κουμπί λειτουργίας για 3 δευτερόλεπτα. Αγγίξτε τη λειτουργία Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την πίσω οθόνη αφής για να αποκτήσετε πρόσβαση στις λειτουργίες της κάμερας. • Σύρετε προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά για να αλλάξετε μεταξύ της λειτουργίας βίντεο και της λειτουργίας φωτογραφίας. Στη λειτουργία βίντεο ή φωτογραφίας μπορείτε να έχετε πρόσβαση στη λειτουργία αναπαραγωγής μέσω του συμβόλου στην αριστερή κάτω γωνία (1) και των ρυθμίσεων με το σύμβολο στη δεξιά κάτω γωνία (3). Για πρόσβαση στο μενού λειτουργίας, αγγίξτε το κάτω μεσαίο τμήμα (2). GREEK...
  • Page 69 Αγγίξτε τη λειτουργία • Σύρετε προς τα επάνω για πρόσβαση στο μενού λειτουργιών βίντεο και φωτογραφιών. • Σύρετε προς τα κάτω για να ανοίξετε τις συντομεύσεις για να κλειδώσετε και να απενεργοποιήσετε τις λειτουργίες για γρήγορη λειτουργία. • Για να ξεκλειδώσετε αγγίξτε την οθόνη και σύρετε από τα αριστερά προς τα δεξιά, ακολουθώντας τα βέλη ή πατήστε το κουμπί κλείστρου / επιλογής. Τηλεχειριστήριο Με το τηλεχειριστήριο που περιλαμβάνεται μπορείτε να χειριστείτε το έκκεντρο δράσης από απόσταση. Υπάρχουν δύο κουμπιά λήψης, ένα για τη λειτουργία φωτογραφίας (1) και μία για τη λειτουργία βίντεο (2), τα οποία κάνουν μια φωτογραφία ή ξεκινούν και τελειώνουν την εγγραφή ενός βίντεο. Ραδιοφωνική συχνότητα τηλεχειριστηρίου: 2,412 – 2,472 GHz. Ισχύς μετάδοσης: 10 mW. Αποθήκευση / μικρο κάρτες Αυτή η κάμερα είναι συμβατή με κάρτα μνήμης Micro SD και Micro SDHC 8 GB, 16 GB, 32 GB και 64 GB. Πρέπει να χρησιμοποιήσετε μια κάρτα micro SD με ταχύτητα U3 ή V30 τουλάχιστον. Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε επώνυμες κάρτες μνήμης για μέγιστη αξιοπιστία σε δραστηριότητες υψηλής δόνησης.
  • Page 70 Συμβουλές: • Η κάρτα μνήμης δεν περιλαμβάνεται στο βασικό πακέτο, θα χρειαστεί να αγοράσετε επιπλέον κάρτα μνήμης. • Παρακαλούμε διαμορφώστε την κάρτα μνήμης Micro SD, Micro SDHC στην κάμερα πριν τη χρήση. • Κάντε επανεκκίνηση της φωτογραφικής μηχανής μετά τη διαμόρφωση. • Εισαγάγετε την κάρτα μνήμης με τον σωστό τρόπο, διαφορετικά ενδέχεται να πάθει ζημιά στην υποδοχή της κάρτας. Ρύθμιση WiFi Μπορείτε να συνδέσετε την κάμερα με το smartphone σας χρησιμοποιώντας την ενσωματωμένη σύνδεση WiFi. Ανοίξτε τις ρυθμίσεις λειτουργίας και επιλέξτε την επιλογή WiFi ή πατήστε σύντομα το Κουμπί λειτουργίας / WiFi για να ενεργοποιήσετε το WiFi. Θα εμφανίσει το δίκτυο WiFi και τον κωδικό πρόσβασης „1234567890“. Κατεβάστε και εγκαταστήστε στο τηλέφωνό σας την δωρεάν εφαρμογή „Rollei 8s / 9s Plus“ από το Google Play ή το κατάστημα της Apple App. Αφού την εγκαταστήσετε, ανοίξτε την εφαρμογή και επιλέξτε το δίκτυο κάμερας από τη λίστα. Θα δείτε την κάμερα στην οθόνη του τηλεφώνου. Για έξοδο από τη λειτουργία WiFi πατήστε σύντομα το Κουμπί λειτουργίας / WiFi. Συχνότητα: 2,412 – 2,472 GHz. Ισχύς μετάδοσης: 10 mW Ιάθεση απορριμμάτων Διάθεση απορριμμάτων συσκευασίας: Για τη διάθεση απορριμμάτων, διαχωρίστε τα διαφορετικά υλικά της συσκευασίας. Τα χαρτόνια και άλλα χάρτινα μέρη πρέπει να απορρίπτονται ως χαρτιά και οι πλαστικές μεμβράνες πρέπει να ανακυκλώνονται. Διάθεση των αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και/ή των μπαταριών από χρήστες σε ιδιωτικά νοικοκυριά στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Αυτό το εικονίδιο πάνω στο προϊόν ή τη...
  • Page 71 Ιάθεση απορριμμάτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και/ή μπαταριών. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού το εξοπλισμού και/ή των μπαταριών, επικοινωνήστε με το τοπικό γραφείο της πόλης σας, το κατάστημα από το οποίο προμηθευτήκατε τον εξοπλισμό ή την υπηρεσία απόρριψης οικιακών αποβλήτων. Η ανακύκλωση των υλικών συμβάλλει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και διασφαλίζει ότι αυτά ανακυκλώνονται κατά τρόπο που προστατεύει την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Προειδοποίηση για μπαταρία • Μην αποσυναρμολογείτε, συνθλίβετε, τρυπάτε ή βραχυκυκλώνετε ποτέ την μπαταρία. Μην εκθέτετε την μπαταρία σε υψηλή θερμοκρασία. Εάν η μπαταρία παρουσιάσει διαρροή ή εξογκώματα, σταματήστε τη χρήση της. • Φορτίζετε την μπαταρία πάντοτε με τη χρήση του φορτιστή. Η αντικατάσταση της μπαταρίας με μια μπαταρία ακατάλληλου τύπου, ενδέχεται να δημιουργήσει κίνδυνο έκρηξης. • Κρατήστε την μπαταρία μακριά από τα παιδιά. • Οι μπαταρίες ενδέχεται να εκραγούν, αν εκτεθούν σε φωτιά. Μην απορρίπτετε ποτέ τις μπαταρίες στη φωτιά. • Απορρίπτετε τις μεταχειρισμένες μπαταρίες τηρώντας τους τοπικούς κανονισμούς. • Προτού διαθέσετε τη συσκευή ως απόρριμμα, αφαιρέστε τις. μπαταρίες. Συμμόρφωση Η Rollei GmbH & Co. KG δηλώνει με την παρούσα ότι η κάμερα δράσης „Rollei Actioncam 8s Plus“ συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53 / ΕΕ: Οδηγία 2011/65/ΕΚ για τον περιορισμό της χρήσης επικίνδυνων ουσιών (ΠΕΟ) Οδηγία 2014/53/ΕΕ για τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας (ΑΠΕ) Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ μπορεί να τηλεφορτωθεί στην ακόλουθη διεύθυνση Internet: www.rollei.com/EGK/AC8sPlus...
  • Page 72 Aandacht 1. Dit product is een zeer nauwkeurig product, niet laten vallen of raken. 2. Plaats de camera niet in de buurt van sterk magnetisme, zoals magneten en motoren. Plaats het product niet in de buurt van iets dat sterke radiogolven uitzendt. Een sterk magnetisch veld kan het product defect maken of het beeld en geluid beschadigen.
  • Page 73 Camera Beschrijving Selfie Display Lens Ingebouwde luidspreker Micro HDMI-sleuf Micro USB-sleuf Driepootmodel Batterij en Micro SD-sleuf Modusknop Ingebouwde microfoon Sluiter/Selecteer Knop Macht/WiFi-Knop Verrichtingsindicator Oplaadindicator Het Scherm van de aanrakingsvertoning...
  • Page 74 Waterdichte koffer • Plaats de camera in een waterdichte behuizing 1. Zorg ervoor dat de koffer schoon is. 2. Plaats de camera en zorg ervoor dat de lens netjes in de lensholte past. 3. Sluit de vergrendelingsklemmen. 4. De camera kan worden gemonteerd met de meegeleverde accessoires. Batterij Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, moet u de batterij volledig opladen.
  • Page 75 Knopfunctie Overzicht Menu Om toegang te krijgen tot de modusinstellingen, drukt u gedurende 3 seconden op de Sluiter/Bevestigingsknop. Blader door het menu met de Modusknop, bevestig dit met de Sluiter/Bevestigingsknop. Videomodus: Druk bij het inschakelen op de Sluiter/Bevestigingsknop om de op- name te starten.
  • Page 76 Modi van de camera De Rollei 8s Plus biedt verschillende foto- en videomodi. In het volgende geven wij u een korte uitleg over hoe ze werken: • Normale videomodus: U kunt een enkele video met normale snelheid opnemen. • Naadloze videomodus: Hier kunt u in een lus opnemen, zodat de camera eindeloos opneemt, en wanneer de gewenste lengte is bereikt of de geheugenkaart vol is, overschrijft hij het reeds opgenomen deel.
  • Page 77 Instellingen U kunt kiezen tussen videomodus, fotomodus, afspeelmodus en instellingen door kort op de Modusknop te drukken. Ga naar de weergavemodus of de came- ra-instellingen door te bevestigen met de Sluiter/Bevestigingsknop. Blader door de instellingen met de Aan-Uit/WiFi-knop en bevestig met de Sluiter/Bevestigingsknop de gewenste opties.
  • Page 78 Video en foto afspelen Bestanden op de camera verwijderen Markeer op het symbool voor het wissen van bestanden eerst het gewenste bestand door enkele seconden op de Sluiter/Bevestigings- knop te drukken, dan kortstondig en telkens kortstondig voor enkele seconden en kies dan de verwijderingsopties met de Modusknop. Bevestig met de Sluiter/Bevestigingsknop, kies ja of nee met de Modus- knop en bevestig met de Sluiter/Bevestigingsknop.
  • Page 79 Touch-functie • Veeg omhoog om naar het modusmenu van video en foto te gaan. • Veeg naar beneden om snelkoppelingen te openen om deze te vergrendelen en uit te schakelen voor snelle bediening. • Om het scherm te ontgrendelen, raakt u het scherm aan en veegt u van links naar rechts, waarbij u de pijlen volgt, of drukt u op de Sluiter/Selecteerknop.
  • Page 80 WiFi-netwerk en het wachtwoord „1234567890“. Download en installeer op uw telefoon de gratis app „Rollei 8s/9s Plus“ van Google play of Apple App store. Na de installatie opent u de app en selecteert u het cameranetwerk uit de lijst. U ziet de camera op het scherm van de telefoon. Om de WiFi-modus te verlaten drukt u kort op de Aan-Uit/WiFi-knop.
  • Page 81 • Verwijder gebruikte batterijen met inachtneming van plaatselijke regelgeving. • Verwijder de batterij voordat u het apparaat weggooit. Overeenstemming Rollei GmbH & Co. KG verklaart hierbij dat de actiecamera „Rollei Actioncam 8s Plus“ voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU: 2011/65/EG BGS-richtlijn...
  • Page 82 Pozor 1. Tento produkt je vysoce přesný produkt, nespadejte na něj ani jej nenarazte. 2. Neumisťujte fotoaparát do blízkosti silného magnetismu, jako jsou magnety a motory. Vyhněte se umístění produktu do blízkosti zařízení emitujícího silné rádiové vlny, silné magnetické pole může způsobit poruchu produktu nebo poškození obrazu a zvuku. 3. Neumisťujte fotoaparát na vysoké teploty ani na přímé sluneční světlo. 4. Používejte značkové karty Micro SD, protože běžné karty nezaručují správné použití. 5. Nepoužívejte karty Micro SD na magnetických místech ani v jejich blízkosti, aby nedošlo ke ztrátě dat. 6. Pokud během nabíjení dochází k přehřátí, kouři nebo zápachu, okamžitě odpojte napájení a zastavte nabíjení, abyste zabránili požáru. 7. Fotoaparát a jeho příslušenství uchovávejte mimo dosah dětí, aby nedošlo k udušení nebo úrazu elektrickým proudem. 8. Produkt skladujte na chladném a suchém místě. 9. Nepoužívejte fotoaparát, je-li nízká spotřeba nebo se nabíjí. 10. Nepokoušejte se fotoaparát otevřít nebo jakýmkoli způsobem jej upravovat, ztratí se záruka. Vlastnosti produktu 1. 4K@60fps, 2,7K@30 fps, 1080P@120 fps, 720P@240 fps 2. 2 ”dotykový displej a selfie displej 3. Vodotěsné tělo do hloubky 10 metrů 4. Vyměnitelná Li-ion baterie 5. Podporuje paměťové karty Micro SD až 64 GB 6. WiFi připojení pomocí aplikace pro ovládání kamery 7. Včetně dálkového ovládání 8. Video režim: normální, zpomalený, smyčka, časosběrný, fastmotion 9. Foto režim: jednorázový, série, časovač, časosběr, dlouhá expozice 10. V yvážení bílé pro podvodní záznam...
  • Page 83 Popis kamery Selfie displej Čočka Vestavěný reproduktor Slot Micro HDMI Slot Micro USB Adaptér na stativ Slot pro baterii a Micro SD Tlačítko Mode Integrovaný mikrofon Spouště / tlačítko Select Power / WiFi klíč indikátor napájení indikátor nabíjení Dotyková obrazovka...
  • Page 84 Vodotěsné pouzdro • Vložte fotoaparát do vodotěsného pouzdra 1. Ujistěte se, že je obal čistý. 2. Vložte fotoaparát a ujistěte se, že objektiv zapadá úhledně do dutiny objektivu. 3. Uzavřete blokovací svorky. 4. Fotoaparát lze namontovat pomocí dodaného příslušenství. Baterie Před prvním použitím musíte baterii zcela nabít. • Nabíjení baterie 1. Připojte fotoaparát k počítači nebo ke zdroji USB (5V / 2A). 2. Během nabíjení baterie se kontrolka stavu nabíjení rozsvítí. 3. Kontrolka stavu nabíjení zhasne, když je baterie plně nabitá. • Výměna baterie 1. Stisknutím otevřete kryt baterie. 2. Vložte baterii tak, aby kontakty odpovídaly kontaktům fotoaparátu. Začínáme • Zapnout: Stiskněte a podržte Vypínač/WiFi režimu po dobu 3 sekund. Po zapnutí fotoaparátu se rozsvítí indikátor provozu. • Vypnout: Stiskněte a podržte Vypínač/WiFi režimu po dobu 3 sekund.
  • Page 85 Tlačítko Funkce Přehledové menu Chcete-li získat přístup k nastavení režimu, stiskněte Závěrka/Tlačítko pro potvrzení na 3 sekundy. Procházejte nabídkou pomocí Tlačítko režimu, potvrďte Závěrka/ Tlačítko pro potvrzení. Režim videa: Stisknutím Závěrka/Tlačítko pro potvrzení při zapnutí zapněte nahrávání. Během záznamu bude blikat červené světlo na obrazovce a indikátor provozu. Chcete-li nahrávání zastavit, stiskněte znovu Závěrka/Tlačítko pro potvrzení. Foto režim: Stisknutím Ávěrka/Tlačítko pro potvrzení pořídíte jeden snímek.
  • Page 86 Režimy fotoaparátu Rollei 8s Plus nabízí různé režimy fotografií a videa. V následujícím textu vám krátce vysvětlíme, jak fungují: • Normální režim videa: Můžete nahrávat jedno video normální rychlostí. • Režim plynulého videa: Zde můžete nahrávat ve smyčce, takže kamera zaznamenává nekonečně, a když je dosaženo požadované délky nebo je paměťová karta plná, přepíše již nahranou část. Režim Timelapse video: V režimu timelapse video fotoaparát pořizuje snímky každých 0,5 sekundy až • každou minutu a z toho vytvoří video. Můžete si vybrat délku videa od 5 minut do 30 minut nebo nekonečné. • Režim videa SlowMotion: Fotoaparát zaznamenává sekvenci a opakuje ji v slowmotion. • Režim videa FastMotion: Zde kamera přehrává video rychleji, než bylo zaznamenáno, od dvojnásobného až do 15krát rychlejšího. Režim jedné fotografie: Můžete pořídit jeden snímek. • Režim série snímků: Umožňuje vám pořídit 3 snímky / 1 s, 7 snímků / 2 s, 15 snímků / 4 s, 30 snímků / 8 s. • • Režim fotografie s časovým odstupem: V režimu fotografie s časovým odstupem fotoaparát pořizuje snímky každých 0,5 sekundy až každou minutu po dobu 5 až 30 minut nebo neomezeně.
  • Page 87 Nastavení Krátkým stisknutím Tlačítko režimu si můžete vybrat mezi režimem videa, režimem fotografie, režimem přehrávání a nastavením. Vstupte do režimu přehrávání nebo nastavení fotoaparátu potvrzením Závěrka/Tlačítko pro potvrzení. Pro- cházejte nastavení pomocí Vypínač/ WiFi režimu a pomocí Závěrka/ Tlačítko pro potvrzení potvrďte požadované možnosti. Opusťte nabídku pomocí Tlačítko režimu nebo potvrzením šipky zpět. V režimu nastavení systému můžete zadat nastavení systému a vybrat různé parametry pro kameru. Přehrávejte video a fotografie V režimu přehrávání můžete zobrazit náhled pořízených videí a fotografií. Přehrávání souborů na fotoaparátu Zkontrolujte, zda je fotoaparát v nabídce Přehrávání videa nebo fotografií. Stisknutím tlačítka Napájení / WiFi cyklujte videa nebo fotografie a poté stisknutím tlačítka Spoušť / Výběr videa přehrajte.
  • Page 88 Přehrávejte video a fotografie Odstraňte soubory z fotoaparátu Na symbolu pro mazání souborů označte požadovaný soubor nejprve stisknutím Závěrka/Tlačítko pro potvrzení na několik sekund, poté znovu krátce a znovu na několik sekund, pak zvolte možnosti vymazání pomocí Tlačítko režimu. Potvrďte stisknutím Závěrka/Tlačítko pro potvrzení, po- mocí Tlačítko režimu vyberte volbu Yes nebo No a znovu potvrďte Závěrka/ Tlačítko pro potvrzení. Režim Selfie Chcete-li přepínat displeje, stiskněte Tlačítko režimu po dobu 3 sekund. Klepněte na funkci Zadní dotykovou obrazovku můžete použít pro přístup k funkcím fotoaparátu. • Přejeďte prstem doleva nebo doprava a přepněte mezi režimem videa a režimem fotografie. V režimu videa nebo fotografie můžete vstoupit do režimu přehrávání pomocí symbolu v levém dolním rohu (1) a nastavení se symbolem v pravém dolním rohu (3). Chcete-li otevřít nabídku režimu, dotkněte se spodní střední části (2). CZECH...
  • Page 89 Klepněte na funkci • Přejetím prstem nahoru otevřete nabídku režimu videa a fotogra- fií. • Přejetím prstem dolů otevřete zkratky pro uzamčení a vypnutí pro rychlé operace. • Chcete-li odemknout, dotkněte se displeje a přejeďte prstem zleva doprava, sledujte šipky nebo stiskněte tlačítko spouště / výběr. Dálkové ovládání S přiloženým dálkovým ovladačem můžete ovládat akční kameru z dálky. K dispozici jsou dvě tlačítka spouště, jedno pro režim fotografování (1) a jedno pro režim videa (2), které vyfotí nebo zahájí a ukončí záznam videa. Rádiová frekvence dálkového ovladače: 2.412 – 2.472 GHz; Vysílací výkon: 10 mW. Úložiště / Micro karty Tento fotoaparát je kompatibilní s paměťovými kartami Micro SD a Micro SDHC s kapacitou 8 GB, 16 GB, 32 GB a 64 GB. Musíte použít micro SD kartu s třídou rychlosti U3 nebo V30. Pro maximální spolehlivost při vibračních činnostech doporučujeme používat značkové paměťové karty.
  • Page 90 Tipy: • Paměťová karta není součástí standardního balíčku, budete si muset koupit další paměťovou kartu. • Před použitím naformátujte paměťovou kartu Micro SD, Micro SDHC na fotoaparátu. • Po naformátování restartujte fotoaparát. • Vložte paměťovou kartu správným způsobem, jinak by mohlo dojít k poškození slotu pro kartu. WiFi-instelling Fotoaparát můžete připojit k smartphonu pomocí integrovaného připojení Wi-Fi. Otevřete nastavení režimu a vyberte možnost WiFi nebo krátce stiskněte Vypínač/WiFi režimu pro aktivaci WiFi. Zobrazí se síť WiFi a heslo „1234567890“. Stáhněte si a nainstalujte do svého telefonu bezplatnou aplikaci „Rollei 8s / 9s Plus“ z Google Play nebo Apple App Store. Po instalaci otevřete aplikaci a ze seznamu vyberte síť kamer. Fotoaparát uvidíte na obrazovce telefonu. Pro ukončení režimu WiFi stiskněte krátce Vypínač/WiFi režimu. Frekvence: 2.412 – 2.472 GHz; Vysílací výkon: 10 mW Likvidace Likvidace obalu: Pro likvidaci roztřiďte obal na dva různé typy. Karton a lepenka se musí zlikvidovat jako papír a fólie se musí recyklovat. Likvidace elektrického odpadu a elektronických zařízení a/nebo baterie uživateli v soukromých domácnostech v Evropské unii.
  • Page 91 Likvidace jste přístroj koupili, nebo komunální služby, kde získáte další informace o recyklaci tohoto přístroje a/nebo baterie. Recyklace materiálů pomůže chránit přírodní zdroje a zajistí, že jsou recyklovány způsobem, který chrání lidské zdraví a životní prostředí. Varování na baterii • Nikdy nerozebírejte, nedrťte ani nepropichujte baterii a nedovolte ani zkrat baterie. Nevystavujte baterii působení prostředí s vysokými teplotami, pokud baterie vyteče nebo se vyboulí, přestaňte ji používat. • Baterii vždy nabíjejte pomocí nabíječky. Nebezpečí výbuchu, pokud baterii nahradíte nesprávným typem. • Udržujte baterii mimo dosah dětí. • Baterie mohou explodovat, pokud jsou vystaveny otevřenému ohni. Nikdy baterie nevhazujte do ohně. • Při likvidaci použitých baterií dodržujte místní předpisy. • Před likvidací vyjměte z přístroje baterii. Shoda Společnost Rollei GmbH & Co. KG tímto prohlašuje, že akční kamera Rollei Actioncam 8s Plus vyhovuje směrnici 2014/53 / EU: Směrnice 2011/65/ES RoHs Směrnice 2014/53/EU RED Úplný text prohlášení o shodě EU lze stáhnout na internetové adrese: www.rollei.com/EGK/AC8sPlus...
  • Page 92 Pozor 1. Tento výrobok je vysoko presný produkt, nehádžte ho ani ho neudierajte. 2. Fotoaparát neumiestňujte do blízkosti silného magnetizmu, ako sú magnety a motory. Výrobok neumiestňujte do blízkosti zdrojov vyžarujúcich silné rádiové vlny, silné magnetické pole môže spôsobiť poruchu produktu alebo poškodiť obraz a zvuk. 3. Fotoaparát neklaďte na vysoké teploty ani na priame slnečné svetlo. 4. Používajte značkové karty Micro SD, pretože bežné karty nezaručujú správne používanie. 5. Nepoužívajte karty Micro SD na magnetických miestach ani v ich blízkosti, aby ste predišli strate údajov. 6. Ak počas nabíjania dôjde k prehriatiu, dymu alebo zápachu, okamžite odpojte napájanie a zastavte nabíjanie, aby ste zabránili požiaru. 7. Fotoaparát a jeho príslušenstvo udržiavajte mimo dosahu detí, aby nedošlo k uduseniu alebo úrazu elekt- rickým prúdom. 8. Produkt skladujte na chladnom a suchom mieste. 9. Fotoaparát nepoužívajte, keď je málo nabitý alebo sa nabíja. 10. Nepokúšajte sa fotoaparát otvoriť alebo akýmkoľvek spôsobom upravovať, stratí sa záruka. Vlastnosti produktu 1. 4K @ 60fps, 2,7K30fps, 1080P@60fps, 720P@120fps 2. 2” dotykový displej a selfie displej 3. Nepremokavé telo do hĺbky 10 metrov 4. Vymeniteľná Li-ion batéria 5. Podporuje pamäťové karty Micro SD až do 64 GB 6. WiFi pripojenie prostredníctvom App ovládať fotoaparát 7. Vrátane diaľkového ovládania 8. Video režim: normálny, spomalený, slučka, časosběrný, fastmotion 9. Fotografický režim: jednotlivé snímky, série, samospúšť, časové oneskorenie, dlhá expozícia 10. Vyváženie bielej pre nahrávanie pod vodou...
  • Page 93 Popis kamery Selfie displej Šošovka Vstavaný reproduktor Slot Micro HDMI Slot Micro USB Adaptér na statív Slot pre batériu a micro SD Tlačidlo Mode Integrovaný mikrofón Spúšte / tlačidlo Select Power / WiFi kľúč Indikátor napájania Indikátor nabíjania Dotykový displej...
  • Page 94 Nepremokavé puzdro • Vložte fotoaparát do vodotesného puzdra 1. Skontrolujte, či je puzdro čisté. 2. Vložte fotoaparát a uistite sa, že objektív zapadá úhľadne do dutiny objektívu. 3. Zatvorte blokovacie svorky. 4. Fotoaparát je možné namontovať pomocou dodaného príslušenstva. Batérie Pred prvým použitím musíte batériu úplne nabiť. • Nabíjanie batérie 1. Fotoaparát pripojte k počítaču alebo k napájaciemu zdroju USB (5V / 2A). 2. Počas nabíjania batérie sa rozsvieti indikátor stavu nabíjania. 3. Keď je batéria úplne nabitá, kontrolka stavu nabíjania zhasne. • Výmena batérie 1. Otvorte kryt batérie zatlačením nadol. 2 Vložte batériu tak, aby sa kontakty zarovnali s kontaktmi na fotoaparáte. Začíname • Zapnúť: Stlačte a podržte Tlačidlo Napájanie / WiFi po dobu 3 sekúnd. Po zapnutí fotoaparátu sa rozsvieti indikátor činnosti. • Vypnúť: Stlačte a podržte Tlačidlo Napájanie / Režim po dobu 3 sekúnd.
  • Page 95 Tlačidlo Funkcia Prehľadové menu Ak chcete získať prístup k nasta- veniam režimu, stlačte Tlačidlo Spúšt / Potvrdenie na 3 sekundy. Stláčaním Mode Button prepínajte medzi ponukami, potvrďte Tlačidlo Spúšt / Potvrdenie. Režim videa: Ak chcete spustiť nahrávanie, stlačte Tlačidlo Spúšt / Potvrdenie, keď je zapnuté. Počas nahrávania bude na obrazovke blikať červené svetlo a indikátor činnosti. Opätovným stlačením Tlačidlo Spúšt / Potvrdenie zastavíte nahrávanie. Foto režim: Stlačením Tlačidlo Spúšt / Potvrdenie nasnímajte jeden obrázok.
  • Page 96 Režimy fotoaparátu Rollei 8s Plus ponúka rôzne režimy fotografií a videa. Ďalej uvádzame krátke vysvetlenie, ako fungujú: • Normálny režim videa: Môžete nahrávať jedno video normálnou rýchlosťou. • Režim plynulého videa: Tu môžete nahrávať v slučke, aby kamera nahrávala donekonečna, a keď sa dosiahne požadovaná dĺžka alebo sa zaplní pamäťová karta, prepíše už nahranú časť. Režim videa s časovým oneskorením: V režime videa s časovým oneskorením fotoaparát fotografuje • každých 0,5 sekundy až každú minútu a z toho vytvorí video. Môžete si zvoliť dĺžku videa od 5 minút do 30 minút alebo nekonečné. • Režim videa SlowMotion: Fotoaparát zaznamenáva sekvenciu a opakuje ju v režime slowmotion. • Režim videa FastMotion: Tu kamera reprodukuje video rýchlejšie ako je zaznamenané, od dvojnásobného až po 15-krát rýchlejšie. Režim jednej fotografie: Môžete nasnímať jeden záber. • • Režim Burst photo: Umožňuje vám nasnímať 3 zábery / 1 s, 7 záberov / 2 s, 15 záberov / 4 s, 30 záberov / 8 s.
  • Page 97 Nastavenie Krátkym stlačením Mode Button si môžete vybrať medzi režimom videa, režimom fotografie, režimom prehrávania a nastaveniami. Pre- jdite do režimu prehrávania alebo nastavení fotoaparátu potvrdením pomocou Tlačidlo Spúšt / Potvrdenie. Pomocou Tlačidlo Napájanie / WiFi cyklujte v nastaveniach a pomocou Tlačidlo Spúšt / Potvrdenie potvrďte požadované možnosti. Opustite menu pomocou Mode Button alebo potvrdením šípky späť. V režime Nastavenie systému môžete zadať nastavenia systému a zvoliť rôzne parametre fotoaparátu. Prehrávajte video a fotografie V režime prehrávania si môžete prezerať ukážky nasnímaných videí a fotografií. Prehrávanie súborov na fotoaparáte Skontrolujte, či je fotoaparát v ponuke Prehrávanie videa alebo fotografií. Stlačením Tlačidlo Napájanie / WiFi cyklujte videá alebo fotografie a potom stlačením Tlačidlo Spúšt / Potvrdenie prehrávajte videá.
  • Page 98 Prehrávajte video a fotografie Odstráňte súbory z fotoaparátu Na symbole pre mazanie súborov označte požadovaný súbor najskôr stlačením Tlačidlo Spúšt / Potvrdenie na niekoľko sekúnd, potom opäť krátko a znova na niekoľko sekúnd, potom pomocou Mode Button vyberte možnosti vymazania. Potvrďte stlačením Tlačidlo Spúšt / Potvrdenie, pomocou Mode Button vyberte možnosť áno alebo nie a znova potvrďte Tlačidlo Spúšt / Potvrdenie. Režim Selfie Ak chcete prepnúť zobrazenie, stlačte Mode Button na 3 sekundy. Dotknite sa funkcie Zadnú dotykovú obrazovku môžete použiť na prístup k funkciám fotoaparátu. • Prejdite prstom doľava alebo doprava a prepnite medzi režimom videa a režimom fotografie. V režime videa alebo fotografií môžete vstúpiť do režimu prehrávania prost- redníctvom symbolu v ľavom dolnom rohu (1) a nastavení so symbolom v pravom dolnom rohu (3). Ak chcete otvoriť ponuku režimu, dotknite sa spodnej strednej časti (2). SLOVAK...
  • Page 99 Dotknite sa funkcie • Prejdením prstom nahor prej- dete do ponuky režimu videa a fotografií. • Prejdením prstom nadol otvoríte odkazy na uzamknutie a vypnutie pre rýchle operácie. • Ak sa chcete odomknúť, dotknite sa displeja a potiahnite prstom zľava doprava, sledujte šípky alebo stlačte tlačidlo Shutter / Select. Diaľkové ovládanie S priloženým diaľkovým ovládaním môžete ovládať akčnú kameru z diaľky. Existujú dve tlačidlá spúšte, jedno pre režim fotografií (1) a jedno pre režim videa (2), ktoré nasnímajú fotografiu alebo spustia a ukončia nahrávanie videa. Rádiofrekvencia diaľkového ovládača: 2.412 – 2.472 GHz; Vysielací výkon: 10 mW. Úložné / Micro karty Tento fotoaparát je kompatibilný s pamäťovými kartami Micro SD a Micro SDHC s kapacitou 8 GB, 16 GB, 32 GB a 64 GB. Musíte použiť kartu micro SD s triedou rýchlosti U3 alebo V30. Odporúčame používať značkové pamäťové karty pre maximálnu spoľahlivosť pri vibračných činnostiach.
  • Page 100 Tipy: • Pamäťová karta nie je súčasťou štandardného balenia, budete si musieť kúpiť ďalšiu pamäťovú kartu. • Pred použitím naformátujte pamäťovú kartu Micro SD, Micro SDHC na fotoaparáte. • Po naformátovaní reštartujte fotoaparát. • Vložte pamäťovú kartu správnym spôsobom, inak by sa mohol poškodiť slot karty. Nastavenie WiFi Fotoaparát môžete pripojiť k smartfónu pomocou integrovaného pripojenia Wi-Fi. Otvorte nastavenia režimu a vyberte možnosť WiFi alebo krátko stlačte Tlačidlo Napájanie / WiFi, aby ste aktivovali WiFi. Zobrazí sa sieť WiFi a heslo „1234567890“. Stiahnite si a nainštalujte do svojho telefónu bezplatnú aplikáciu „Rollei 8s / 9s Plus“ z obchodu Google Play alebo Apple App Store. Po inštalácii otvorte aplikáciu a zo zoznamu vyberte sieť kamier. Fotoaparát uvidíte na obrazovke telefónu. Ak chcete ukončiť režim WiFi, stlačte krátko Tlačidlo Napájanie / WiFi. Frekvencia: 2.412 – 2.472 GHz; Vysielací výkon: 10 mW Likvidácia Likvidácia obalu: Obal pri likvidovaní rozdeľte na rôzne typy. Lepenka a kartón sa musia zlikvidovať ako papier a fólia musí byť recyklovaná. Likvidácia odpadu z elektrických a elektronických zariadení a/alebo batérií používateľmi v domácnostiach v rámci Európskej únie.
  • Page 101 Likvidácia recyklovaní tohto zariadenia a/alebo batérie si môžete vyžiadať na obecnom úrade, v predajni, kde ste toto zaria- denie zakúpili, alebo v zberni komunálneho odpadu. Recyklovanie materiálov pomôže zachovať prírodné zdroje a zaistí ich recykláciu správnym spôsobom, ktorý chráni ľudské zdravie a životné prostredie. Výstraha týkajúca sa batérie • Batériu nikdy nerozoberajte, nestláčajte ani neprepichujte, ale nechajte ju vyskratovať. Batériu, ktorá je umiestnená v prostredí s vysokou teplotou, nevyberajte. Ak tečie alebo je vydutá, prestaňte ju používať. • Vždy ju nabíjajte pomocou nabíjačky. Pri výmene batérie za nesprávny typ je nebezpečenstvo výbuchu. • Batériu uchovávajte mimo dosahu detí. • Batérie môžu vybuchnúť, keď sú vystavené otvorenému ohňu. Batérie nikdy nelikvidujte ich odhodením do ohňa. • Použité batérie zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi. • Pred likvidáciou zariadenia vyberte z neho batériu. Vyhlásenie o zhode Spoločnosť Rollei GmbH & Co. KG týmto vyhlásila, že akčná kamera Rollei Actioncam 8s Plus je v súlade so smernicou 2014/53 / EÚ: Smernica RoHs č. 2011/65/ES Smernica o rádiových zariadeniach (RED) č. 2014/53/EÚ Úplný text vyhlásenia o zhode EÚ si môžete stiahnuť na tejto internetovej adrese: www.rollei.com/EGK/AC8sPlus...
  • Page 102 Figyelem 1. Ez a termék nagy pontosságú termék, ne ejtse le és ne üsse le. 2. Ne tegye a kamerát erős mágnesesség közelében, például mágnesek és motorok közelében. Kerülje el, hogy a terméket bárhol olyan közel helyezze el, amely erős rádióhullámokat bocsát ki. Az erős mágneses mező hibás működést okozhat, vagy a kép és a hang károsodását okozhatja. 3. Ne tegye a kamerát magas hőmérsékletre vagy közvetlen napfényre. 4. Használjon márka Micro SD kártyákat, mivel a szokásos kártyák nem garantálják a megfelelő használatot. 5. Az adatvesztés elkerülése érdekében ne használjon Micro SD kártyákat mágneses helyen vagy annak közelében. 6. Ha a töltés során túlmelegedés, füst vagy szag van, kérjük, azonnal húzza ki a tápkábelt és hagyja abba a töltést a tűz elkerülése érdekében. 7. Kérjük, tartsa távol a fényképezőgépet és tartozékait gyermekektől, hogy elkerülje a fulladást vagy az áramütéseket. 8. Tárolja a terméket hűvös és száraz helyen. 9. Ne használja a fényképezőgépet alacsony fogyasztású vagy töltött állapotban. 10. Ne kísérelje meg kinyitni vagy módosítani a kamera tokját, a garancia elveszik. A termék jellemzői 1. 4K@60fps, 2.7K@30fps, 1080P@60fps, 720P@120fps 2. 2” érintőképernyő és szelfi kijelző 3. Vízálló test 10 m mélységig 4. Cserélhető Li-ion akkumulátor 5. Legfeljebb 64 GB kapacitású Micro SD memóriakártyákat támogat 6. WiFi kapcsolat App által a kamera vezérléséhez 7. Távirányítóval együtt 8. Videó mód: normál, lassú mozgás, hurok, idő telik el, gyors mozgás 9. Fotó mód: egyszeri, sorozatkép, idõzítõ, eltelt, hosszú expozíció...
  • Page 103 Kamera leírása Szelfi kijelző Lencse Beépített hangszóró Micro HDMI nyílás Mikro USB nyílás Állvány adapter Akkumulátor és Micro SD nyílás Mód gomb Beépített mikrofon Zár / Select gomb Teljesítmény / WiFi kulcs Teljesítmény mutató Töltést jelző Érintőképernyő...
  • Page 104 Vízálló tok • Helyezze a kamerát vízálló tokba 1. Győződjön meg arról, hogy a tok tiszta. 2. Helyezze be a kamerát, és ellenőrizze, hogy a lencse jól illeszkedik-e a lencse üregébe. 3. Csukja be a reteszelő bilincseket. 4. A fényképezőgép felszerelhető a mellékelt kiegészítőkkel. Akkumulátor A készülék első használata előtt teljesen fel kell töltenie az akkumulátort. • Az akkumulátor feltöltése 1. Csatlakoztassa a fényképezőgépet egy számítógéphez vagy az USB tápegységhez (5V / 2A). 2. A töltés állapotjelző lámpa kigyullad az akkumulátor töltése közben. 3. A töltés állapotjelző lámpa kialszik, amikor az akkumulátor teljesen fel van töltve. • Az akkumulátor cseréje 1. Nyissa ki az elemtartó fedelét. 2. Helyezze be az akkumulátort, hogy az érintkezők egyenesen legyenek a kamera kontaktusaival. Elkezdeni • Bekapcsol: Nyomja meg és tartsa lenyomva a Bekapcsolás/WiFi gomb 3 másodpercig. A fényképezőgép bekapcsolásakor a működésjelző világítani kezd.
  • Page 105 Gomb funkció Áttekintő menü Az üzemmód-beállítások eléréséhez nyomja meg az Zár/Jóváhagyás gomb 3 másodpercig. Görgessen a menüben a Mode gomb, nyugtázza az Zár/Jóváhagyás gomb. Video mód: A felvétel elindításához nyomja meg az Zár/Jóváhagyás gombot, amikor bekapcsolja a készüléket. Felvétel közben villog a képernyőn egy piros lámpa, valamint a művelet jelzőfénye. A felvétel leállításához nyomja meg ismét az Zár/Jóváhagyás gombot. Fotó mód: Egyetlen kép készítéséhez nyomja meg az Zár/Jóváhagyás gombot.
  • Page 106 A kamera módjai A Rollei 8s Plus különféle fotó- és videomódokat kínál. Az alábbiakban röviden ismertetjük, hogyan működnek: • Normal video mode: Normál sebességgel egyetlen videofelvételt készíthet. • Zökkenőmentes video mód: Itt rögzíthet hurokban, így a kamera végtelen módon rögzít, és amikor a kívánt hosszúság eléri vagy a memóriakártya megtelt, felülírja a már rögzített részt. Timelapse video mód: Timelapse video módban a kamera 0,5 másodpercenként és percenként készít • képeket, és ebből készít egy videót. Választhat a videó hosszát 5 perctől 30 percig vagy végtelenig. • SlowMotion video mód: A kamera rögzíti a sorozatot, és lassított lejátszásban játssza le. • FastMotion video mód: Itt a fényképezőgép gyorsabban játssza le a videót, mint a rögzített, kétszer 15-szer gyorsabb. Egyképes fénykép mód: Egy felvétel készíthető. • Sorozatkép üzemmód: Ez lehetővé teszi 3 felvétel / 1, 7 felvétel / 2, 15 felvétel / 4, 30 felvétel / 8 kép • készítését. •...
  • Page 107 Beállítások Választhat a video mód, a fotó mód, a lejátszás és a beállítások közül, ha röviden megnyomja a Mode gombot. A Zár/Jóváhagyás gombbal nyugtázza a lejátszási módot vagy a kamera beállításait. Végezze el a beállítások bekapcsolását a Be- kapcsolás/WiFi gombbal, és az Zár/ Jóváhagyás gombbal erősítse meg a kívánt beállításokat. Lépjen ki a menüből a Mode gomb segítségével vagy a nyíl visszaigazolásával. Rendszerbeállítás módban megadhatja a rendszer beállításait, és kiválaszthat különböző paramétereket a kamera számára. Videó és fénykép lejátszása Lejátszás módban megtekintheti a készített videókat és fényképeket. Fájlok lejátszása a kamerán Ellenőrizze, hogy a kamera a Video vagy a Photo Playback menüben van-e. Nyomja meg a Bekapcsolás/WiFi gombot a videók vagy fényképek ciklusához, majd nyomja meg az Zár/Jóváhagyás gombot a videók lejátszásához.
  • Page 108 Videó és fénykép lejátszása Törölje a fájlokat a fényképezőgépről A fájlok törlésének szimbólumán először jelölje meg a kért fájlt az Zár/Jó- váhagyás gomb néhány másodpercig tartó megnyomásával, majd röviden és újra néhány másodpercig, majd válassza a törlés opciókat a Mode gomb segítségével. Erősítse meg az Zár/Jóváhagyás gomb megnyomásával, válassza az Igen vagy a Nem lehetőséget a Mode gomb segítségével, majd erősítse meg újra az Zár/Jóváhagyás gomb segítségével. Szelfi mód A kijelzők átváltásához nyomja meg 3 másodpercig a Mode gombot. Érintse meg a Funkció lehetőséget A hátsó érintőképernyő segítségével elérheti a kamera funkcióit. • Húzza balra vagy jobbra a videó mód és a fotó mód közötti váltáshoz. Video vagy fénykép módban a lejáts- zási módhoz a bal alsó sarokban (1) és a jobb alsó sarokban (3) található szimbólum segítségével férhet hozzá. Az üzemmód menü eléréséhez érintse meg az alsó középső részt (2). HUNGARIAN...
  • Page 109 Érintse meg a Funkció lehetőséget • Húzza felfelé, hogy belépjen a videó és a fénykép mód menüjébe. • Csúsztassa lefelé a hivatko- zások megnyitásához, hogy rögzítse és kikapcsolja a gyors műveleteket. • A feloldáshoz érintse meg a képernyőt, és húzza balról jobbra a nyilakat követve, vagy nyomja meg az Exponáló / Kiválasztó gombot. Távirányító A mellékelt távirányítóval távolról is működtetheti az akciókamerát. Két exponálógomb van, az egyik a fotó módhoz (1), a másik pedig a videó módhoz (2), amelyek képeket készítenek, vagy megkezdik és befejezik a videó rögzítését. A távirányító rádiófrekvenciája: 2,412 – 2472 GHz; Átviteli teljesítmény: 10 mW. Tároló / Mikrokártyák Ez a kamera kompatibilis a 8 GB, 16 GB, 32 GB és 64 GB kapacitású Micro SD és Micro SDHC memóriakártyák- kal. Legalább U3 vagy V30 sebességű micro SD kártyát kell használnia. Javasoljuk a márkanév memóriakártyák használatát a maximális megbízhatóság érdekében a magas rezgésű tevékenységek során...
  • Page 110 Tároló / Mikrokártyák Tippek: • A memóriakártya nem része a standard csomagnak, külön memóriakártyát kell vásárolnia. • Használat előtt formázza meg a fényképezőgép Micro SD, Micro SDHC memóriakártyáját. • A formázás után kérjük, indítsa újra a kamerát. • Kérjük, helyezze be a memóriakártyát helyesen, különben a kártyafoglalat megsérülhet. WiFi beállítás A kamerát az okostelefonnal csatlakoztathatja az integrált WiFi kapcsolat használatával. Nyissa meg az üzemmód beállításait, és válassza a WiFi beállítást, vagy röviden nyomja meg a Bekapcsolás/WiFi gombot a WiFi aktiválásához. Megmutatja a WiFi hálózatot és a jelszót „1234567890“. Töltse le és telepítse telefonjára a „Rollei 8s / 9s Plus” ingyenes alkalmazást a Google Playből vagy az Apple App Store áruházból. A telepítés után nyissa meg az alkalmazást, és válassza ki a fényképezőgép hálózatát a listából. A kamera megjelenik a telefon képernyő- jén. A WiFi módból való kilépéshez nyomja meg röviden a Bekapcsolás/WiFi gombot. Frekvenciája: 2,412 – 2472 GHz; Átviteli teljesítmény: 10 mW Hulladékkezelés A csomagolás kezelése: A csomagolást fajta szerint válassza szét. A kartonpapírt a papírhulladék- gyűjtőbe tegye, a fóliát pedig az újrahasznosítható hulladékba. Használt elektromos és elektronikai berendezések, illetve akkumulátorok/elemek lakossági kezelése az Európai Unióban.
  • Page 111 Hulladékkezelés elem újrahasznosításáról további információt az önkormányzatnál, a terméket értékesítő boltban vagy a háztartási hulladékot kezelő szolgáltatónál kaphat. Az anyagok újrahasznosítása hozzájárul a természeti erőforrások megőrzéséhez, és biztosítja, hogy az újrahasznosítás az emberi egészségre és a környezetre veszélytelen módon történjen. Akkumulátorral kapcsolatos figyelmeztetés • Az akkumulátort ne szedje szét, törje össze vagy szúrja ki, valamint ne zárja rövidre. Az akkumulátort ne tegye ki magas hőmérsékletnek. Ha szivárog vagy felpuffad, ne használja. • Mindig a töltővel töltse. Ha az akkumulátort nem megfelelő típusra cseréli, ez robbanást okozhat. • Az akkumulátort gyermekektől elzárva tartsa. • Ha az akkumulátort nyílt láng éri, felrobbanhat. Az akkumulátort semmiképpen ne égesse el. • A használt akkumulátorokat a helyi szabályozásnak megfelelően ártalmatlanítsa. • A berendezés leadása előtt vegye ki belőle az akkumulátort/elemet. Megfelelőség A Rollei GmbH & Co. KG ezennel kijelenti, hogy a „Rollei Actioncam 8s Plus“ akciófényképezőgép megfelel a 2014/53 / EU irányelvnek: 2011/65/EK RoHs irányelv 2014/53/EU RED irányelv Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege letölthető a következő internetes címen: www.rollei.com/EGK/AC8sPlus...
  • Page 112 Uppmärksamhet 1. Den här produkten är en produkt med hög precision, släpp inte eller slå den. 2. Placera inte kameran i närheten av stark magnetism, till exempel magneter och motorer. Undvik att placera produkten nära allt som avger starka radiovågor, ett starkt magnetfält kan leda till att produkten fungerar felaktigt eller skador på...
  • Page 113 Kamerabeskrivning Selfie Display Lins Inbyggd högtalare Micro HDMI-kortplats Micro USB-kortplats Stativmontering Batteri och Micro SD-kortplats Humörsknapp Inbyggd mikrofon Knappen Slutare/Bekräfta Ström/WiFi-knappen Driftindikator Laddningsindikator Pekskärm...
  • Page 114 Vattentätt väska • Sätt i kameran i vattentät väska 1. Se till att fodralet är rent. 2. Sätt i kameran och se till att linsen sitter ordentligt i linsrummet. 3. Stäng låsklämmorna. 4. Kameran kan monteras med de medföljande tillbehören. Batteri Innan du använder enheten för första gången måste du ladda batteriet helt.
  • Page 115 Knappfunktion Översiktsmeny För att få åtkomst till lägesin- ställningarna, tryck på Knappen Slutare/Bekräfta i 3 sekunder. Bläddra igenom menyn med Mode-knappen, bekräfta med Knappen Slutare/Bekräfta. Videoläge: Tryck på Knappen Slutare/Bekräfta när du slår på för att starta ins- pelningen. En röd lampa på skärmen blinkar såväl som driftsindikatorn under inspelningen.
  • Page 116 Lägen för kameran Rollei 8s Plus erbjuder olika foto- och videolägen. I det följande ger vi dig en kort förklaring av hur de fungerar: • Normalt videoläge: Du kan spela in en enda video med normal hastighet. • Sömlöst videoläge: Här kan du spela in i en slinga, så att kameran spelar oändligt, och när önskad längd har uppnåtts eller minneskortet är fullt skrivs den över inspelade delen.
  • Page 117 Inställningar Du kan välja mellan videoläge, fotoläge, uppspelningsläge och inställningar genom att trycka kort på Mode-knappen. Öppna uppspelningsläget eller kamerain- ställningarna genom att bekräfta med Knappen Slutare/Bekräfta. Bläddra igenom inställningarna med Ström/WiFi-knappen och bekräfta med Knappen Slutare/Bekräfta de önskade alternativen. Avsluta menyn med Mode-knappen eller genom att bekräfta pilens bakåt.
  • Page 118 Uppspelning av video och foto Radera filer på kameran På symbolen för att radera filer markerar du den begärda filen först ge- nom att trycka på Knappen Slutare/Bekräfta i ett par sekunder, sedan igen kort och igen i ett par sekunder, välj sedan raderingsalternativen med Mode-knappen.
  • Page 119 Tryck på funktion • Dra uppåt för att komma till lägesmenyn för video och foto. • Dra nedåt för att öppna gen- vägar för att låsa och stänga av för snabba åtgärder. • För att låsa upp pekar du på skärmen och sveper från vänster till höger genom att följa pilarna eller trycka på...
  • Page 120 WiFi, eller tryck på Ström/WiFi-knappen inom kort för att aktivera WiFi. Det visar WiFi-nätverket och lösenordet „1234567890“. Ladda ner och installera gratisappen „Rollei 8s / 9s Plus“ från Google play eller Apple App store till din telefon. När du har installerat den öppnar du appen och väljer kameranätverket i listan.
  • Page 121 • Batterier kan explodera om de utsätts för öppen eld. Släng aldrig batterier i öppen eld. • Kassering av gamla batterier som följer lokala föreskrifter. • Innan enheten kasseras, plocka bort batteriet. Överensstämmelse Rollei GmbH & Co. KG förklarar härmed att handlingskameran „Rollei Actioncam 8s Plus“ uppfyller direktivet 2014/53 / EU: 2011/65/EU RoHs-direktivet 2014/53/EU RED-direktivet Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse kan laddas ned på...
  • Page 122 Huomio 1. Tämä tuote on erittäin tarkka tuote, älä pudota tai lyö sitä. 2. Älä sijoita kameraa voimakkaan magnetismin, kuten magneettien ja moottorien, läheisyyteen. Vältä sijoit- tamasta tuotetta lähelle kaikkea voimakasta radioaaltoa säteilevää. Vahva magneettikenttä voi aiheuttaa laitteen toimintahäiriöitä tai vahingoittaa kuvaa ja ääntä. 3.
  • Page 123 Kameran kuvaus Selfie-näyttö Linssi Sisäänrakennettu kaiutin Mikro HDMI-paikka Mikro-USB-paikka Jalustan kiinnitys Akku ja Micro SD -paikka Tilapainike Sisäänrakennettu mikrofoni Suljin / valintapainike Virta / WiFi-painike Toiminnan ilmaisin Latausosoitin Kosketa Näyttö...
  • Page 124 Vedenpitävä kotelo • Aseta kamera vedenpitävään koteloon 1. Varmista, että kotelo on puhdas. 2. Aseta kamera paikalleen ja varmista, että linssi sopii kunnolla linssin onteloon. 3. Sulje lukituskiinnikkeet. 4. Kamera voidaan asentaa mukana toimitetuilla lisävarusteilla. Akku Akku on ladattava täyteen ennen laitteen ensimmäistä käyttöä. •...
  • Page 125 Painiketoiminto Yleiskatsausvalikko Päästäksesi tila-asetuksiin paina Suljin/Vahvistuspainiketta 3 sekunnin ajan. Selaa valikkoa Mode-painikkeella, vahvista Suljin/Vahvistuspainikeella. Videotila: Aloita tallennus painamalla Suljin/Vahvistuspainiketta, kun virta kytketään. Punainen valo näytössä vilkkuu sekä toiminnan merkkivalo tallennuksen aikana. Lopeta tallennus painamalla Suljin/Vahvistuspai- niketta uudelleen. Valokuvatila: Ota yksittäinen kuva painamalla Suljin/Vahvistuspainiketta.
  • Page 126 Kameran toimintatilat Rollei 8s Plus tarjoaa erilaisia valokuva- ja videotiloja. Seuraavassa annamme sinulle lyhyen selityksen heidän toiminnastaan: • Normaali videotila: Voit tallentaa yhden videon normaalilla nopeudella. • Saumaton videotila: Täällä voit tallentaa silmukassa, joten kamera tallentaa loputtomasti ja kun haluttu pituus saavutetaan tai muistikortti on täynnä, se kirjoittaa jo tallennetun osan.
  • Page 127 Asetukset Voit valita videotilan, valoku- vatilan, toistotilan ja asetusten välillä painamalla Mode-painiketta lyhyesti. Siirry toistotilaan tai kamera-asetuksiin vahvistamalla Suljin/Vahvistuspainike. Selaa asetuksia Virta/WiFi-Painikkeella ja vahvista Suljin/Vahvistuspainikeen avulla pyydetyt asetukset. Poistu valikosta Mode-painikkeella tai vahvistamalla nuoli takaisin. Järjestelmäasetustilassa voit syöttää järjestelmän asetukset ja valita kameralle erilaisia parametreja. Toista video ja valokuva Toistotilassa voit esikatsella otettuja videoita ja valokuvia.
  • Page 128 Toista video ja valokuva Poista kameran tiedostoja Tiedostojen poistamisen symbolissa merkitse pyydetty tiedosto ensin painamalla Suljin/Vahvistuspainiketta muutaman sekunnin ajan, sitten uudelleen pian ja uudelleen pari sekuntia, valitse sitten poisto- vaihtoehdot Mode-painikkeella. Vahvista painamalla Suljin/Vahvis- tuspainiketta, valitse kyllä tai ei -tila Mode-painikkeella ja vahvista uudelleen Suljin/Vahvistuspainikkeella.
  • Page 129 Valitse Toiminto • Pyyhkäise ylöspäin, niin pääset videon ja valokuvien tilavalik- koon. • Pyyhkäise alas avataksesi pikakuvakkeet lukitaksesi ja sammuttaaksesi nopeita toimintoja. • Voit avata lukituksen kosketta- malla näyttöä ja pyyhkäisemäl- lä vasemmalta oikealle nuolien mukaisesti tai painamalla suljin- / valintapainiketta. Kaukosäädin Mukana toimitetulla kaukosäätimellä...
  • Page 130 WiFi-vaihtoehto tai aktivoi WiFi painamalla Virta/WiFi-Painiketta lyhyesti. Se näyttää WiFi-verkon ja salasanan „1234567890“. Lataa ja asenna puhelimeesi ilmainen sovellus „Rollei 8s / 9s Plus“ Google Playsta tai Apple App Storesta. Asenna se, avaa sovellus ja valitse kameraverkko luettelosta. Näet kameran puhelimen näytöllä.
  • Page 131 • Paristot voivat räjähtää avotulessa. Älä koskaan hävitä paristoja polttamalla. • Hävitä käytetyt paristot paikallisten määräysten mukaisesti. • Poista paristo ennen laitteen hävittämistä. Yhteensopivuus Rollei GmbH & Co. KG ilmoittaa täten, että toimintokamera „Rollei Actioncam 8s Plus“ on direktiivin 2014/53 / EU mukainen: 2011/65/EC RoHs -direktiivi 2014/53/EU RED -direktiivi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täydellinen teksti on ladattavissa seuraavasta Internet-osoitteesta:...
  • Page 132 Oppmerksomhet 1. Dette produktet er et produkt med høy presisjon, ikke slipp eller treff det. 2. Ikke plasser kameraet i nærheten av sterk magnetisme, for eksempel magneter og motorer. Unngå å plassere produktet i nærheten av noe som avgir sterke radiobølger. Et sterkt magnetfelt kan føre til at produktet ikke fungerer som det skal eller ødelegger bildet og lyden.
  • Page 133 Kamerabeskrivelse Selfie-skjerm Linse Innebygd høyttaler Micro HDMI-spor Micro USB-spor Tripod Mount Batteri og Micro SD-spor Modusknapp Innebygd mikrofon Lukker / velg-knapp Strøm / WiFi-knapp Driftsindikator Ladeapparat Berøringsskjerm...
  • Page 134 Vanntett etui • Sett kameraet i vanntett etui 1. Forsikre deg om at saken er ren. 2. Sett inn kameraet og sørg for at linsen passer pent i linsegavlen. 3. Lukk låseklemmene. 4. Kameraet kan monteres ved hjelp av det medfølgende tilbehøret. Batteri Før du bruker enheten for første gang, må...
  • Page 135 Knappefunksjon Oversiktsmeny For å få tilgang til modusinnstillin- gene, trykk Lukker/Bekreft-Knap- pen i 3 sekunder. Bla gjennom menyen med Mode-knappen, bekreft med lLukker/ Bekreft-Knappen. Videomodus: Trykk Lukker/Bekreft-Knappen når du slår på for å starte opptaket. Et rødt lys på skjermen vil blinke så vel som operasjonsindikatoren mens du spiller inn.
  • Page 136 Modusene for kameraet Rollei 8s Plus tilbyr forskjellige foto- og videomodus. I det følgende gir vi deg en kort forklaring på hvordan de fungerer: • Normal videomodus: Du kan spille inn en enkelt video med normal hastighet. • Sømløs videomodus: Her kan du ta opp i en løkke, slik at kameraet tar opp uendelig, og når ønsket lengde er nådd eller minnekortet er fullt, overskriver det den allerede innspilte delen.
  • Page 137 Innstillinger Du kan velge mellom videomodus, fotomodus, avspillingsmodus og innstillinger ved å trykke kort på Mode-knappen. Få tilgang til avspillingsmodus eller kame- rainnstillingene ved å bekrefte med Lukker/Bekreft-Knappen. Bla gjennom innstillingene med Strøm/ WiFi-Knappen og bekreft med Lukker/Bekreft-Knappen de valgte alternativene. Gå ut av menyen med Mode-knappen eller ved å bekrefte pil tilbake.
  • Page 138 Avspilling av video og foto Slett filer på kameraet På symbolet for å slette filer markerer du den forespurte filen først ved å trykke på Lukker/Bekreft-Knappen i et par sekunder, deretter igjen kort og igjen i et par sekunder, og velg deretter slettealternativene med Mode-knappen.
  • Page 139 Berøringsfunksjon • Sveip opp for å få tilgang til modusmenyen for video og foto. • Sveip ned for å åpne snarvei- er for å låse og slå av den for rask bruk. • For å låse opp berøringen på skjermen og sveip fra venstre mot høyre ved å...
  • Page 140 WiFi-alternativet, eller trykk på Strøm/WiFi-Knappen kort for å aktivere WiFi. Det viser WiFi-nettverket og passordet „1234567890“. Last ned og installer gratisappen „Rollei 8s / 9s Plus“ fra Google play eller Apple App store til din telefon. Etter å ha installert den, åpner du appen og velger kame- ranettverket fra listen.
  • Page 141 • Avhend brukte batterier i henhold til lokale forskrifter. • Før du avhender enheten, må du ta ut batteriet. Samsvarserklæring Rollei GmbH & Co. KG erklærer dermed at handlekameraet „Rollei Actioncam 8s Plus“ er i samsvar med direktivet 2014/53 / EU: RoHs-direktivet 2011/65/EF 2014/53/EU RED-Direktiv Den komplette teksten til EU-samsvarserklæringen kan lastes ned på...
  • Page 142 Opmærksomhed 1. Dette produkt er et produkt med høj præcision, tab ikke eller ram det. 2. Placer ikke kameraet i nærheden af stærk magnetisme, såsom magneter og motorer. Undgå at placere produktet i nærheden af noget, der udsender stærke radiobølger. Et stærkt magnetfelt kan forårsage, at produktet fungerer korrekt eller beskadiger billedet og lyden.
  • Page 143 Kamerabeskrivelse Selfie Display Linse Indbygget højttaler Micro HDMI-slot Micro USB-slot Stativmontering Batteri og Micro SD-slot Mode-knap Indbygget mikrofon Lukker / vælg-knap Power / WiFi-knap Driftsindikator Opladningsindikator Berøringsskærm...
  • Page 144 Vandtæt taske • Indsæt kameraet i vandtæt kasse 1. Sørg for, at sagen er ren. 2. Indsæt kameraet, og sørg for, at linsen sidder pænt i linsehulrummet. 3. Luk låseklemmer. 4. Kameraet kan monteres ved hjælp af det medfølgende tilbehør. Batteri Før du bruger enheden første gang, skal du oplade batteriet helt.
  • Page 145 Knapfunktion Oversigt Menu For at få adgang til modeindstil- lingerne skal du trykke på Lukker/ Bekræft-Knappen i 3 sekunder. Gå gennem menuen med Mode-knappen, bekræft med Lukker/Bekræft-Knappen. Videotilstand: Tryck på Lukker/Bekræft-Knappen när du slår på för att starta inspel- ningen. En röd lampa på skärmen blinkar såväl som driftsindikatorn under inspelningen.
  • Page 146 Kameraets tilstande Rollei 8s Plus tilbyder forskellige foto- og videotilstande. I det følgende giver vi dig en kort forklaring af, hvordan de fungerer: • Normal videotilstand: Du kan optage en enkelt video med normal hastighed. • Problemfri videotilstand: Her kan du optage i en løkke, så kameraet optager uendeligt, og når den ønskede længde er nået, eller hukommelseskortet er fuldt, overskriver det den allerede optagede del.
  • Page 147 Indstillinger Du kan vælge mellem videotil- stand, fototilstand, afspilningstil- stand og indstillinger ved at trykke kort på Mode-knappen. Åbn afspilningstilstanden eller kame- raindstillingerne ved at bekræfte med Lukker/Bekræft-Knappen. Gå igennem indstillingerne med Power / WiFi-knap og bekræft med Lukker/Bekræft-Knappen de ønskede indstillinger. Gå ud af menuen med Mode-knappen eller ved at bekræfte pil tilbage.
  • Page 148 Afspil video og foto Slet filer på kameraet Marker den ønskede fil først på symbolet for sletning af filer ved at trykke på Lukker/Bekræft-Knappen i et par sekunder, derefter igen kort og igen i et par sekunder, vælg derefter sletteindstillingerne med Mode-knappen.
  • Page 149 Tryk på funktion • Stryg op for at få adgang til funktionsmenuen for video og foto. • Stryg ned for at åbne genveje for at låse og slukke for hurtig drift. • For at låse op berøres skær- men og stryges fra venstre mod højre ved at følge pilene eller trykke på...
  • Page 150 Det viser WiFi-netværket og adgangskoden „1234567890“. Download og installer til din telefon den gratis app „Rollei 8s / 9s Plus“ fra Google play eller Apple App store. Efter installationen skal du åbne appen og vælge kameranetværket fra listen. Du vil se kameraet på telefonens skærm. Tryk kort på Power / WiFi-knap for at forlade WiFi-tilstand.
  • Page 151 • Bortskaf brugte batterier i overensstemmelse med lokale bestemmelser. • Tag batteriet ud af enheden, inden den bortskaffes. Overensstemmelse Rollei GmbH & Co. KG erklærer herved, at actionkameraet „Rollei Actioncam 8s Plus“ er i overensstemmelse med direktivet 2014/53 / EU: 2011/65/EC RoHs-direktiv 2014/53/EU RED-direktiv Den komplette tekst i EU-overensstemmelseserklæringen kan downloades på...
  • Page 152 Rollei GmbH & Co. KG In de Tarpen 42 22848 Norderstedt Service-Hotline: Rollei Remote Control +49 40 270750270 for Actioncam 8s Plus Rollei GmbH & Co. KG In de Tarpen 42 D-22848 Norderstedt Battery: 1x 3 V CR 2032 Made in China rollei_deutschland rollei.foto.de...