Mise Hors Service; Decommissioning - Debem BOXER Série Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

F
DEFAUT
6 La pompe ne fournit pas
le débit indiqué dans le ta-
bleau.
GB
PROBLEM
6. Pump does not distrib-
utedelivery value stated
on table
F

MISE HORS SERVICE

En cas d'immobilisation prolongée de la pompe suivre la mar-
che ci-dessous:
ATTENTION: vidanger le fluideencore présent
!
dans la pompe. Dans le cas de produits toxiques
et/ou nocifs pour la santé, la pompe doit être op-
portunément traitée et lavée: danger de lésions, de préju-
dice pour la santé et/ou de mort.
1. Laver la pompe à l'intérieur avec des produits adaptés au
type de fluide pompé
2. Fermer les robinets d'aspiration et de refoulement du fuide
montés sur la pompe.
GB
DECOMISSIONING
Should the pump remain inactive for long periods, proceed
as follows
WARNING: Discharge any residual fluid from the
!
pump. In case of dangerous, toxic fluids and/or
otherwise noxious products, wash and treat as
suitable:danger of injuries, damage to health and/or death.
1. Wash internally using products suitable for to the fluid be-
ing pumped.
2. Close the fluid intake and delivery valves mounted on the
pump.
CAUSE POSSIBLE
6.1 Le tuyau d'aspiration du
produit est mal branché.
6.2 Tuyaux bouchés.
6.3 Fluide trop visqueux.
6.4 Les sphères ne ferment
pas.
6.5 Volume d'air insuffisant
POSSIBLE SOURCE
6.1 Product intake hose is
badly connected.
6.2 Piping is clogged.
6.3 Fluid is too viscous.
6.4 Balls do not close prop-
erly.
6.5 Insufficient air flow.
CONSEILS
6.1a Contrôler.
6.2a Contrôler et nettoyer.
6.3a Installer des tuyaux majorés en particulier en aspiration et
diminuer les cycles de la pompe.
6.4a Démonter les collecteurs et nettoyer les sièges ou rem-
placer les sphères et leurs sièges.
6.5a Contrôler la pression au manomètre installé sur la
pompe et lorsque la pompe est en fonction: voir fig.2 page
24. Si la pres-sion dans ce point est trop basse par rapport
à la pression du ré-seau, contrôler toutes les prises de l'air,
en particulier celles à en-clenchement rapide. Contrôler que
tous les dispositifs de contrôle de l'air ont un débit suffisant.
ATTENTION: Dans 90% des cas le décrochage dépend des
enclenchements rapides.
ADVICE
6.1a Check.
6.2a Check and clean.
6.3a Install larger piping especially on the intake side and
decrease pump cycles.
6.4a Disassemble the manifolds and clean the seats or both
the balls and the ball seats.
6.5a Check pressure using pressure gauge installed on th-
epump when it is running: see fig. 2 page 24. if the pressureat
that point is too low in relation to network pressure, checkall
the air fittings, especially snap-on ones. Check if all aircon-
trol devices have a sufficient flow rate. WARNING: in90% of
cases, stall occurrences are caused by snap-onfittings.
3. Couper l'alimentation de l'air avec la soupape à 3 voies; la
pres-sion résiduelle se déchargera ainsi.
4. Pour stocker la pompe suivre la marche ci-dessous:
ATTENTION: tout stockage éventuel doit être fait
!
dans un endroit clos et abrité ayant une tempéra-
ture comprise en-tre 5 et 45°C et un degré d'humi-
dité ne dépassant pas 90%.
5. Si la pompe est restée éteinte pour une longue période de
temps, il faudra faire circuler de l'eau propre pendant quel-
ques minutes avant de la remettre en service afind'éviter le
risque de dépôt d'incrustations.
3. Close the air supply using the three-way valve; this will
discharge any residual pressure.
4. If you want to store the pump in the warehouse, you must
respect the following:
WARNING: Storage must be in a closed and pro-
!
tected environment at temperatures ranging from
5 to 45°C, and a humidity level not above 90%.
5. If the pump was in disuse for a long period of time, circulate
clean water through it for some minutes before restarting it to
avoid incrustations.
37
info@debem.it

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières