Télécharger Imprimer la page
Kärcher NT 40/1 Tact Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour NT 40/1 Tact:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

NT 40/1 Tact
NT 40/1 Tact Te
NT 40/1 Tact
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59647800
08/12
6
13
19
26
33
40
47
54
60
66
72
78
85
91
98
105
111
117
124
131
137
143
149
156
162
168
175

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher NT 40/1 Tact

  • Page 1 NT 40/1 Tact NT 40/1 Tact Te NT 40/1 Tact Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59647800 08/12...
  • Page 4 “Click”...
  • Page 5 û ü...
  • Page 6 Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese für späteren Ge- sind recyclebar. Bitte werfen Sie brauch oder für Nachbesitzer auf. die Verpackungen nicht in den Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
  • Page 7 Bestimmungsgemäße Ver- Inbetriebnahme wendung Vorsicht Beim Saugen darf niemals der Flachfalten- Warnung filter entfernt werden. Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge- sundheitsschädlicher Stäube geeignet. Anti-Statik-System Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro- – Nur bei Geräten mit eingebauter Steck- ckenreinigung von Boden- und Wand- dose: flächen bestimmt.
  • Page 8 Allgemein Arbeiten mit Elektrowerkzeugen Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit – Nur bei Geräten mit eingebauter Steck- der Polster- oder Fugendüse, bezie- dose: hungsweise wenn überwiegend Was- Gefahr ser aus einem Behälter aufgesaugt Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! wird, empfiehlt es sich, die Funktion Die Steckdose ist nur zum direkten An- „Automatische Filterabreinigung“...
  • Page 9  Schalter betätigen. Kontrolllampe im Lagerung Schalter erlischt. Automatische Filterabreinigung ein- – Vorsicht schalten: Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!  Schalter wiederholt betätigen. Kontroll- Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- lampe im Schalter leuchtet grün. ten. Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela- Gerät ausschalten gert werden.
  • Page 10 Garantie Saugturbine läuft nach Behälterent- leerung nicht wieder an In jedem Land gelten die von unserer zu-  Gerät ausschalten und 5 Sekunden ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- warten, nach 5 Sekunden wieder ein- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige schalten. Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir ...
  • Page 11 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 12 Technische Daten Tact Tact Te Netzspannung 220-240 220-240 Frequenz 50/60 50/60 Max. Leistung 1380 1380 Nennleistung 1200 1200 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Leistungsanschlusswert der Elektrowerkzeu- 100-2200 Schutzart IPX4 IPX4 Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) Länge x Breite x Höhe (ohne Schubbügel) 555 x 380 x 555 x 380 x...
  • Page 13 Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior English to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into Before first start-up it is definitely nec- –...
  • Page 14 Device elements Dry vacuum cleaning To vacuum fine dust, you can also use – 1 Electrodes an additional paper filter bag, a fleece 2 Suction hose filter bag (option) or a membrane filter 3 Push handle (option). 4 Carrying handle Installing the paper filter bag/fleece filter 5 Filter cover 6 Cable hook...
  • Page 15 Illustration Clip connection  Remove the elbow from the suction Illustration hose. The suction hose is equipped with a clip  Attach the stepped power tool adaptor system. All C-35/C-DN-35 accessories can to the suction hose. be connected. Illustration  Connect the adaptor to the electric pow- Operation er tool.
  • Page 16 Transport Suction turbine does not run  Check the receptacle and the fuse of Caution the power supply. Risk of injury and damage! Observe the  Check the power cable, the power plug, weight of the appliance when you transport the electrodes and possibly the recep- tacle of the device.
  • Page 17 EC Declaration of Conformity Automatic filter cleaning is not working We hereby declare that the machine de-  Suction hose is not connected. scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the Automatic filter cleaning cannot be EU Directives, both in its basic design and switched off construction as well as in the version put...
  • Page 18 Technical specifications Tact Tact Te Mains voltage 220-240 220-240 Frequency 50/60 50/60 Max. performance 1380 1380 Rated power 1200 1200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Power connection data of the power tools 100-2200 Type of protection IPX4...
  • Page 19 Lire ces notice originale avant la Protection de première utilisation de votre ap- l’environnement Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une Les matériaux constitutifs de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire l’emballage sont recyclables. futur.
  • Page 20 Utilisation conforme Mise en service Avertissement Attention Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré des poussières nocives. durant l'aspiration. Cet aspirateur est destiné au nettoyage – Système antistatique à sec et au nettoyage par voie humide des sol et murs.
  • Page 21 Il est recommandé d'utiliser un filtre pa- – Travailler avec des outils pier spécial (humide) (voir systèmes de électriques filtration). Uniquement pour les appareils avec Généralités prise de courant montée : Pour l'aspiration de saletés humides – Danger avec le suceur plat ou le petit suceur, ou Risque de blessure et d'endommagement ! bien si l'aspiration consiste surtout à...
  • Page 22 Remarque : la mise en ou hors service du  Pour transporter l’appareil sur de plus nettoyage de filtre automatique n'est pos- longues distances, le tirer derrière soi sible que si l'appareil est en service. au moyen du guidon de poussée. Mettre le nettoyage automatique de –...
  • Page 23 La turbine d'aspiration ne Dispositif automatique de coupure fonctionne pas (aspiration humide) ne se déclenche pas  Vérifier la prise et le fusible de l'alimen- tation électrique.  Nettoyer les électrodes ainsi que l'es-  Vérifier le câble d'alimentation, la fiche pace libre entre les électrodes à...
  • Page 24 Accessoires et pièces de Déclaration de conformité CE rechange Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa Utiliser uniquement des accessoires et – conception et son type de construction ain- des pièces de rechange autorisés par le si que de par la version que nous avons fabricant.
  • Page 25 Caractéristiques techniques Tact Tact Te Tension du secteur 220-240 220-240 Fréquence 50/60 50/60 Puissance maxi 1380 1380 Puissance nominale 1200 1200 Capacité de la cuve Plein de liquide Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Branchement des outils électriques 100-2200 Type de protection IPX4...
  • Page 26 Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono ricicla- servarle per un uso futuro o in caso di riven- bili. Gli imballaggi non vanno dita dell'apparecchio. gettati nei rifiuti domestici, ma Prima di procedere alla prima messa in –...
  • Page 27 Parti dell'apparecchio Messa in funzione 1 Elettrodi Attenzione 2 Tubo flessibile di aspirazione Non rimuovere mai il filtro plissettato piatto 3 Archetto di spinta durante l'aspirazione. 4 Maniglia trasporto Sistema antistatico 5 Coperchio del filtro Solo per apparecchi con presa integrata: 6 Gancio per cavo Con il nipplo di raccordo collegato a massa 7 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio...
  • Page 28 Norme generali Lavori con utensili elettrici Per l'aspirazione di liquidi con la boc- – Solo per apparecchi con presa integrata: chetta per imbottiture o fughe oppure Pericolo per aspirare soprattuto acqua da un re- Pericolo di lesioni e di danneggiamento! La cipiente, si consiglia di disinserire la presa è...
  • Page 29  premere l'interruttore. La spia luminosa Supporto nell'interruttore si spegne. Attivazione della pulizia automatica del – Attenzione filtro: Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-  premere ripetutamente l'interruttore. La spettare il peso dell'apparecchio durante la spia luminosa nell'interruttore è verde. conservazione.
  • Page 30 La turbina di aspirazione non si Impossibile disattivare la pulizia reinserisce dopo aver svuotato il automatica del filtro serbatoio  Informare il servizio assistenza clienti.  Spegnere l'apparecchio e attendere 5 Impossibile attivare la pulizia secondi; riaccenderlo dopo 5 secondi. automatica del filtro ...
  • Page 31 Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
  • Page 32 Dati tecnici Tact Tact Te Tensione di rete 220-240 220-240 Frequenza 50/60 50/60 Potenza max. 1380 1380 Potenza nominale 1200 1200 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Valore di alimentazione degli utensili elettrici 100-2200 Protezione...
  • Page 33 Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is en bewaar hem voor later gebruik of voor herbruikbaar. Deponeer het ver- een latere eigenaar. pakkingsmateriaal niet bij het Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
  • Page 34 Reglementair gebruik Inbedrijfstelling Waarschuwing Voorzichtig Het apparaat is niet geschikt voor het op- Bij het zuigen mag de vlakvouwfilter nooit zuigen van voor de gezondheid schadelijke verwijderd worden. stoffen. Antistatisch systeem Deze zuiger is voor het natte en droge – reinigen van vloer- en muuroppervlak- Enkel bij apparaten met ingebouwde ken bestemd.
  • Page 35 Algemeen Werken met elektrische werktuigen Bij het opzuigen van nat vuil met de – Enkel bij apparaten met ingebouwde stof- of voegkop, resp. indien er over- contactdoos: wegend water uit een container opge- Gevaar zogen wordt, raden wij u aan om de Gevaar voor letsels en beschadigingen! Het functie 'Automatische filterreiniging' uit stopcontact ist alleen voor de rechtstreekse...
  • Page 36 Vervoer Automatische filterreiniging Het apparaat beschikt over een nieuwe fil- Voorzichtig terreiniging, bijzonder effectief bij fijn stof. Gevaar voor letsels en beschadigingen! Daarbij wordt de vlakvouwfilter alle 15 se- Houd bij het transport rekening met het ge- conden automatisch gereinigd door een wicht van het apparaat.
  • Page 37 Hulp bij storingen Uitschakelmechanisme (natzuigen) springt niet aan Gevaar  Elektrodes en de tussenruimte van de Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, elektrodes met een borstel schoonma- het apparaat uitschakelen en de netstekker ken. uittrekken.  Vulstand bij elektrisch niet leidende Zuigturbine start niet vloeistof voortdurend controleren.
  • Page 38 EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Page 39 Technische gegevens Tact Tact Te Netspanning 220-240 220-240 Frequentie 50/60 50/60 Max. vermogen 1380 1380 Nominaal vermogen 1200 1200 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Vermogensaansluitwaarde van het elektrische 100-2200 gereedschap Beveiligingsklasse IPX4 IPX4 Beschermingsklasse...
  • Page 40 Antes del primer uso de su apa- Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior. el embalaje son reciclables y re- ¡Antes de la primera puesta en marcha –...
  • Page 41 Uso previsto Puesta en marcha Advertencia Precaución El aparato no es apto para aspirar polvos Al aspirar no retirar nunca el filtro plano de nocivos para la salud. papel plegado. Este aspirador está diseñado para la – Sistema antiestático limpieza de pisos y superficies murales. Este aparato es apto para el uso en Solo para aparatos con clavija integrada: –...
  • Page 42 General Trabajar con herramientas Al aspirar suciedad húmeda con la bo- – eléctricas quilla para tapicerías o juntas, o cuando Solo para aparatos con clavija integrada: se aspira principalmente agua de un re- Peligro cipiente, se recomienda desactivar la función „Limpieza automática del filtro“. ¡Peligro de lesiones y daños! La clavija sólo está...
  • Page 43 Transporte Limpieza automática de filtro El aparato dispone de una novedosa lim- Precaución pieza de filtro, especialmente efectiva con ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el el polvo fino. El filtro plano de papel plega- peso del aparato para el transporte. do se limpia automáticamente cada 15 se- ...
  • Page 44 Ayuda en caso de avería Pérdida de polvo durante la aspiración Peligro Figura Antes de efectuar cualquier trabajo en el  Comprobar/corregir la posición de mon- aparato, hay que desconectarlo de la red taje del filtro plano de papel plegado. eléctrica.
  • Page 45 Accesorios y piezas de Declaración de conformidad repuesto Sólo deben emplearse accesorios y Por la presente declaramos que la máqui- – piezas de repuesto originales o autori- na designada a continuación cumple, tanto zados por el fabricante. Los accesorios en lo que respecta a su diseño y tipo cons- y piezas de repuesto originales garanti- tructivo como a la versión puesta a la venta zan el funcionamiento seguro y sin ave-...
  • Page 46 Datos técnicos Tact Tact Te Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 50/60 50/60 Potencia Máx. 1380 1380 Potencial nominal 1200 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Valor de conexión de potencia de las herra- 100-2200 mientas eléctricas Categoria de protección...
  • Page 47 Leia o manual de manual origi- Protecção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- Português lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem manual e guarde o manual para uma con- são recicláveis. Não coloque as sulta posterior ou para terceiros a quem embalagens no lixo doméstico, possa vir a vender o aparelho.
  • Page 48 Elementos do aparelho Colocação em funcionamento 1 Eléctrodos Atenção 2 Tubo flexível de aspiração Nunca retirar o filtro de pregas plano duran- 3 Alavanca de avanço te a aspiração. 4 Pega para portar Sistema antiestático 5 Tampa do filtro Apenas nos aparelhos com tomada in- 6 Gancho de cabo corporada: 7 Saída do ar, ar de trabalho...
  • Page 49 Generalidades Trabalhar com ferramentas Na aspiração de sujidade molhada com – eléctricas o bocal para almofadas ou para juntas Apenas nos aparelhos com tomada in- e quando se aspira na sua maioria corporada: água a partir de um recipiente reco- Perigo menda-se desligar a função "Limpeza automática do filtro".
  • Page 50 Transporte Limpeza automática do filtro O aparelho dispõe de um dispositivo inova- Atenção dor de limpeza do filtro, particularmente efi- Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- caz para poeira fina. Neste processo o filtro ção ao peso do aparelho durante o trans- de pregas plano é...
  • Page 51 Ajuda em caso de avarias A desconexão automática (aspiração a húmido) não actua Perigo  Limpar os eléctrodos e o espaço entre Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede os mesmos com uma escova. antes de efectuar quaisquer trabalhos no ...
  • Page 52 Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Page 53 Dados técnicos Tact Tact Te Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 50/60 50/60 Potência máx. 1380 1380 Potência nominal 1200 1200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Valor da potência instalada das ferramentas 100-2200 eléctricas...
  • Page 54 Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- – men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever visningerne nr.
  • Page 55 Maskinelementer Antistatisk system Ved maskiner med integreret stikdåse: 1 Elektroder Ved hjælp af det jordede tilslutningsstykke 2 Sugeslange bliver statiske ladninger bortledt. På den 3 Bøjle måde forhindres gnistdannelse og strøm- 4 Bæregreb stød ved brug af det konduktive tilbehør, 5 Filterdæksel som valgfrit kan købes.
  • Page 56 Ved ikke ledende væsker (f.eks. bo-  Tilpas tilslutningsmuffen til el-værktø- – reemulsion, olie og fedt) slukker ap- jets tilslutning. paratet ikke, når beholderen er fuld. Figur Påfyldningsniveauet skal konstant  Fjern det bøjede rørstykke på sugeslangen. kontrolleres, og beholderen tømmes ...
  • Page 57 Hjælp ved fejl Opbevaring af damprenseren Figur Risiko  Sugeslange og netkablet opbevares Træk netstikket og afbryd maskinen inden ifølge figuren. der arbejdes på maskinen.  Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg Sugeturbine virker ikke for at sikre den mod uvedkommendes brug.
  • Page 58 EU-overensstemmelseser- Frakoblingsautomatikken (vådsugning) virker ikke klæring  Rengør elektroderne samt mellemrummet Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- mellem elektroderne med en børste. te maskine i design og konstruktion og i den  Kontroller påfyldningsniveauet konstant af os i handlen bragte udgave overholder ved væsker, der ikke er strømledende.
  • Page 59 Tekniske data Tact Tact Te Netspænding 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Max. effekt 1380 1380 Nominel ydelse 1200 1200 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Tilslutningseffekt af el-værktøjet 100-2200 Kapslingsklasse IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) Længde x bredde x højde (uden skubbebøjle) mm 555 x 380 x...
  • Page 60 Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- Norsk anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller fo overlevering til neste ei- sirkuleres. Ikke kast emballa- sjen i husholdningsavfallet, men Det er tvingende nødvendig å...
  • Page 61 Maskinorganer Anti-statisk system Kun for apparater med innebygget stikk- 1 Elektroder kontakt: 2 Sugeslange Via de jordede tilkoblingspunktene vil sta- 3 Skyvebøyle tiske ladninger ledes bort. Derved kan gnis- 4 Bærehåndtak ter og strømstøt forhindres på elektrisk 5 Filterdeksel ledende ekstrautstyr. 6 Kabelkroker Støvsuging 7 Luftutløp, arbeidsluft...
  • Page 62 Ved ikke ledende væsker (for eksem- Figur – pel bore-emulsjoner, olje eller fett)  Tilkoblingsmuffe tilpasses koblingen på vil apparatet ikke slå seg av ved full elektroverktøyet. beholder. Fyllingsgraden må stadig Figur kontrolleres og beholderen må tøm-  Ta av det bøyde rørstykket på suge- mes i rett tid.
  • Page 63 Transport Sugeturbinen går ikke  Kontroller stikkontakt og sikring på Forsiktig! strømforsyningen. Fare for personskader og materielle skader!  Kontroller strømkabel, støpsel, elektro- Pass på vekten av apparatet ved transport. der og eventuelt stikkontakten på appa-  Ta sugerør med gulvdyse ut av hode- ratet.
  • Page 64 EU-samsvarserklæring Automatisk filterrengjøring lar seg ikke slå på Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-  Kontakt kundetjenesten. enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- Garanti direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Ved endringer på...
  • Page 65 Tekniske data Tact Tact Te Nettspenning 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Maks. effekt 1380 1380 Nominell effekt 1200 1200 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Effektforbruk for elektroverktøy 100-2200 Beskyttelsestype IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) Lengde x bredde x høyde (uten skyvebøyle) 555 x 380 x...
  • Page 66 Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för Emballagematerialen kan åter- nästa ägare. vinnas. Kasta inte emballaget i Före första ibruktagning måste Säker- – hushållssoporna utan lämna hetsanvisningar nr.
  • Page 67 Aggregatelement Torrsugning Vid uppsugning av fint damm kan en fil- – 1 Elektroder terpåse av papper, en fliesfilterpåse 2 Sugslang (specialtillbehör) eller ett membranfilter 3 Skjuthandtag (specialtillbehör) användas som kom- 4 Bärhandtag plement. 5 Filterskydd Sätta i pappers-/fliesfilterpåse 6 Kabelkrok Bild 7 Luftutströmning, arbetsluft ...
  • Page 68 Efter avslutad våtsugning: Rengör platt- Bild – veckfilter med filterrengöringen. Rengör  Förbind anslutningsmuff med elverktyg. elektroder med en borste. Torka ren be- Automatisk filterrengöring hållaren med en fuktig trasa och låt den torka. Dammsugaren förfogar över en ny slags fil- terrengöring - särskilt effektiv mot fint Clipanslutning damm.
  • Page 69 Transport Sugturbinen fungerar inte  Kontrollera eluttaget och strömförsörj- Varning ningens säkring. Risk för person och egendomsskada! Ob-  Kontrollera apparatens nätkabel, nät- servera vid transport maskinens vikt. kontakt och elektroder och vid behov  Ta loss sugröret med golvmunstycket apparatens eluttag.
  • Page 70 Försäkran om Det går inte att stänga av den automatiska fiterrengöringen EU-överensstämmelse  Informera kundservice. Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- Det går inte att starta den tion samt i den av oss levererade versionen automatiska fiterrengöringen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- ...
  • Page 71 Tekniska data Tact Tact Te Nätspänning 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Max. effekt 1380 1380 Normeffekt 1200 1200 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Elverktygens effektanslutningsvärden 100-2200 Skydd IPX4 IPX4 Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) längd x bredd x höjd (utan skyddsbygel) 555 x 380 x 555 x 380 x...
  • Page 72 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – sia kotitalousjätteenä, vaan masti luettava ennen laitteen ensim- toimita ne jätteiden kierrätyk- mäistä...
  • Page 73 Laitteen osat Antistaattinen järjestelmä Vain laitteissa, joissa on sisäänraken- 1 Elektrodit nettu pistorasia: 2 Imuletku Maadoitettu imuletkuliitin johtaa staattiset 3 Työntökahva lataukset pois. Tällöin voidaan, lisävarus- 4 Kantokahva teina saatavia, sähköä johtavia varusteita 5 Suodattimen kansi käyttäen, estää kipinöiden ja sähköpurkau- 6 Kaapelikoukku tumien muodostuminen.
  • Page 74  Liitä sähkötyökalun virtapistoke imuri Yleistä pistokkeeseen. Imuroitaessa märkää likaa tyyny- tai ra- –  Kytke laite pääkytkimellä päälle. kosuuttimella tai jos imetään pääasias- Merkkivalo syttyy, imuri on valmiustilassa. sa vettä astiasta, on suositeltavaa Huomautus: Imuri kytketään automaatti- kytkeä toiminto "Automaattinen suodat- sesti yhdessä...
  • Page 75 Jokaisen käyttökerran jälkeen Poimusuodattimen vaihto  Tyhjennä säiliö.  Avaa suodattimen kansi.  Puhdista laite sisältä ja ulkoa imuroi-  Vaihda poimusuodatin. malla ja kostealla liinalla pyyhkimällä.  Sulje suodattimen kansi, sen on lukitut- tuva kuuluvasti. Työntöaisan kiinnittäminen/ poistaminen Elektrodien puhdistus Kuva ...
  • Page 76 EU-standardinmukaisuusto- Pöly pääsee ulos imuvaiheessa distus Kuva  Tarkasta, että poimusuodatin on kun- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet nollisesti paikallaan, korjaa tarvittaes- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien  Vaihda poimusuodatin. asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Katkaisuautomatiikka (märkäimu) ei dään muutoksia, joista ei ole sovittu reagoi...
  • Page 77 Tekniset tiedot Tact Tact Te Verkkojännite 220-240 220-240 Taajuus 50/60 50/60 Maks. teho 1380 1380 Nimellisteho 1200 1200 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Sähkötyökalujen liitäntäteho 100-2200 Suojatyyppi IPX4 IPX4 Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus (ilman työntöaisaa) mm 555 x 380 x 555 x 380 x...
  • Page 78 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- Ελληνικά βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Τα υλικά συσκευασίας είναι χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον συσκευασίες...
  • Page 79 Χρήση σύμφωνα με τους Έναρξη λειτουργίας κανονισμούς Προσοχή Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να Προειδοποίηση απομακρύνεται ποτέ το επίπεδο πτυχωτό Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό- φίλτρο φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών. Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται – Αντιστατικό...
  • Page 80 Αφαίρεση της χάρτινης/υφασμάτινης Χειρισμός σακούλας φίλτρου Κατά την αναρρόφηση υγρών ρύπων – Ενεργοποίηση της μηχανής πρέπει να αφαιρείτε πάντα το χάρτινο  Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα. φίλτρο, το υφασμάτινο φίλτρο (ειδικό  Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία από το αξεσουάρ) ή...
  • Page 81 Εικόνα Φύλαξη της συσκευής  Συνδέστε τη μούφα σύνδεσης με το Εικόνα ηλεκτρικό εργαλείο.  Φυλάξτε το σωλήνα αναρρόφησης και Αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου το καλώδιο τροφοδοσίας σύμφωνα με τις εικόνες. Το μηχάνημά σας διαθέτει νέο σύστημα κα- θαρισμού του φίλτρου, ιδιαίτερα αποτελε- ...
  • Page 82 Αντικατάσταση του επίπεδου Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται πτυχωτού φίλτρου  Απομακρύνετε τις εμπλοκές του ακρο- φυσίου αναρρόφησης, του σωλήνα  Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου. αναρρόφησης, του ελαστικού σωλήνα  Αντικαταστήστε το επίπεδο πτυχωτό αναρρόφησης ή του επίπεδου πτυχω- φίλτρο. τού...
  • Page 83 Δήλωση Συμμόρφωσης των Ο αυτόματος καθαρισμός φίλτρου δεν ενεργοποιείται Ε.Κ.  Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτη- Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- σης πελατών. νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, Εγγύηση υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, Σε...
  • Page 84 Τεχνικά χαρακτηριστικά Tact Tact Te Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 Συχνότητα 50/60 50/60 Μέγ. ισχύς 1380 1380 Ονομαστική ισχύς 1200 1200 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Τιμή ισχύος σύνδεσης των ηλεκτρικών εργα- 100-2200 λείων...
  • Page 85 Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- –...
  • Page 86 Cihaz elemanları Anti statik sistem Sadece yerleşik prizli cihazlarda: 1 Elektrotlar Topraklanan bağlantı ağzından statik şarj- 2 Emme hortumu lar iletilir. Bunun sonucunda, isteğe bağlı 3 İtme yayı olarak temin edilebilen, elektrik ileten akse- 4 Taşıma kolu suar ila kıvılcım oluşumu ve akım darbeleri 5 Filtre kapağı...
  • Page 87 Maksimum sıvı seviyesine ulaşılması Not: Süpürge, 0i5 saniyeye kadar bir çalış- – durumunda cihaz otomatik olarak kapa- ma gecikmesine ve 1,5 saniyeye kadar bir tılır. çalışmaya devam etme süresine sahiptir. Not: Elektrikli aletlerin güç bağlantı değeri İletken olmayan sıvılarda (Örn; mat- –...
  • Page 88 Arızalarda yardım Cihazın saklanması Şekil Tehlike  Vakum hortumu ve elektrik kablosunu Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı şekle uygun olarak saklayın. kapatın ve elektrik fişini çekin.  Cihazı kuru bir odada muhafaza edin ve Emme türbini çalışmıyor yetkisiz kullanıma karşı emniyete alın. Taşıma ...
  • Page 89 AB uygunluk bildirisi Kapatma otomatiği (sulu süpürme) tepki vermiyor İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-  Elektrotları ve elektrotların arasını bir nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- fırçayla temizleyin. yasaya sürülen modeliyle AB  Elektrik iletmeyen sıvılarda doluluk se- yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- viyesini sürekli olarak kontrol edin.
  • Page 90 Teknik Bilgiler Tact Tact Te Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 50/60 50/60 Maks. güç 1380 1380 Nominal güç 1200 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Elektrikli aletlerin güç bağlantı değerleri 100-2200 Koruma şekli IPX4...
  • Page 91 Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте Русский эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для ботки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для сле- выбрасывайте...
  • Page 92 26 Чистка фильтра Использование по 27 Держатель насадки для пола назначению 28 Крепежные винты буксирной скобы 29 Держатель для всасывающей трубки Предупреждение 30 Держатель насадки для стыков Прибор не предназначен для сбора 31 Заводская табличка с данными вредной для здоровья пыли. Этот...
  • Page 93 стемы для очистки фильтра. Элек- Влажная чистка троды очищать с помощью щетки. Резервуар очистить с помощью Установка резиновых кромок влажного полотенца и высушить. Рисунок  Снять щетки. Клипсовое соединение  Установить резиновые кромки (5). Рисунок Указание: Структурированная сторона Всасывающий шланг оснащен системой резиновых...
  • Page 94 Указание: Запаздывание разгона со- После каждой эксплуатации ставляет у пылесоса до 0,5 секунды,  Опустошить бак. время работы по инерции - до 15 секунд. Указание: Потребляемая мощность  Очистить прибор снаружи и внутри электрических инструментов указана в пылесосом и протереть его влажным разделе...
  • Page 95 Уход и техническое После опустошения бака всасывающая турбина не обслуживание запускается Опасность  Выключить прибор и подождать 5 се- Перед проведением любых работ с при- кунд, после чего снова включить прибор. бором, выключить прибор и вытянуть  Очищать электроды, а также про- штепсельную...
  • Page 96 Заявление о соответствии Автоматическая чистка фильтра не выключается ЕС  Поставить в известность сервисную Настоящим мы заявляем, что нижеука- службу. занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном Автоматическая чистка фильтра и допущенном нами к продаже исполне- не...
  • Page 97 Технические данные Tact Tact Te Напряжение сети 220-240 220-240 Частота 50/60 50/60 Макс. мощность 1380 1380 Номинальная мощность 1200 1200 Емкость бака Заправочный объем жидкости Количество воздуха (макс.) Нижнее давление (макс.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Потребляемая мощность электрических ин- 100-2200 струментов...
  • Page 98 A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- következő tulajdonos számára. ja a csomagolást a házi Az első...
  • Page 99 Készülék elemek Anti-sztatikus rendszer Csak beépített dugaljjal rendelkező ké- 1 Elektródok szülékek esetén: 2 Szívótömlő A földelt csatlakozási támasztékokon ke- 3 Tolókengyel resztül levezeti a sztatikus feltöltődéseket. 4 Fogantyú Ezáltal az opcionálisan kapható, elektro- 5 Szűrőfedél mos vezető alkatrésszel megelőzhető a 6 Kábel tartó...
  • Page 100 Áramot nem vezető folyadék esetén Megjegyzés: A porszívó automatikusan az – (például fúróemulzió, olajok és zsí- elektromos szerszámmal együtt kapcsoló- rok) a készülék megtelt tartály ese- dik be és ki. tén nem kapcsol ki. Mindig Megjegyzés: A porszívónak ellenőrizni kell a telítettségi szintet, 0,5 másodperces indulási késleltetése, és és a tartályt időben ki kell üríteni.
  • Page 101 Minden üzem után Összehajtható szűrő cseréje  Ürítse ki a tartályt.  Nyissa ki a szűrőfedelet.  A készüléket kívül-belül porszívóval és  Cserélje ki az összehajtható szűrőt. nedves ronggyal kell megtisztítani.  Zárja be a szűrőfedelet, amelynek hall- hatóan helyére kell kattannia. A tolókengyel felszerelése/ leszerelése Elektródok tisztítása...
  • Page 102 Tartozékok és alkatrészek Porszívózásnál por áramlik ki Ábra Csak olyan tartozékokat és alkatrésze- –  A harmonikaszűrő helyes behelyezését ket szabad használni, amelyeket a ellenőrizni/kiigazítani. gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-  Cserélje ki az összehajtható szűrőt. kok és az eredeti alkatrészek, biztosít- ják azt, hogy a készüléket Lekapcsoló...
  • Page 103 EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
  • Page 104 Műszaki adatok Tact Tact Te Hálózati feszültség 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 Max. teljesítmény 1380 1380 Névleges teljesítmény 1200 1200 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Az elektromos szerszámok teljesítmény felvé- 100-2200 tele Védelmi fokozat...
  • Page 105 Před prvním použitím svého za- Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní Čeština návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- vatelné. Obal nezahazujte do tele. domovního odpadu, ale ode- Před prvním uvedením do provozu bez- –...
  • Page 106 Prvky přístroje Antistatický systém Pouze u přístrojů se zabudovanou zá- 1 Elektrody suvkou: 2 Sací hadice Statické náboje jsou odváděny prostřednic- 3 Posuvné rameno tvím uzemněného připojovacího hrdla. 4 Držadlo Tímto je pomocí volitelného elektricky vodi- 5 Kryt filtru vého příslušenství zamezováno tvorbě jis- 6 Kabelový...
  • Page 107 V případě nevodivých tekutin (vrtací Upozornění: Příkon elektrického nářadí ve – emulze, oleje, maziva) se přístroj při stavu připojení viz Technické parametry. plné nádrži nevypne. Množství teku- ilustrace tiny je třeba průběžně kontrolovat a  Přizpůsobte připojovací návlačku přípo- nádrž včas vyprázdnit. ji elektrického nářadí.
  • Page 108 Uložení přístroje Čištění elektrod ilustrace  Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.  Sací hadici a síťový kabel ukládejte tak,  Vyčistěte elektrody kartáčkem. jak ukazuje obrázek.  Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji.  Přístroj uložte v suché místnosti a za- Pomoc při poruchách bezpečte jej proti používání...
  • Page 109 Prohlášení o shodě pro ES Automatické vypínání (vysávání za mokra) nefunguje Tímto prohlašujeme, že níže označené  Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a dový meziprostor. konstrukčním provedením, stejně jako  Při vysávání nevodivých tekutin neustá- námi do provozu uvedenými konkrétními le kontrolujte hladinu v nádrži.
  • Page 110 Technické údaje Tact Tact Te Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 Max. výkon 1380 1380 Jmenovitý výkon 1200 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Příkon elektrického nářadí 100-2200 Ochrana IPX4...
  • Page 111 Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- Slovenščina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
  • Page 112 Elementi naprave Anti statik sistem Le pri napravah z vgrajeno vtičnico: 1 Elektrode Preko ozemljenega priključnega nastavka 2 Gibka sesalna cev se odvajajo statične naelektritve. Tako se z 3 Potisno streme opcijsko dobavljivim, električno prevodnim 4 Nosilni ročaj priborom preprečijo iskrenje in udarci toka. 5 Pokrov filtra Suho sesanje 6 Kljuka za kabel...
  • Page 113 Pri neprevodnih tekočinah (na pri- Slika – mer vrtalna emulzija, olja in masti) se  Priključno objemko prilagodite priključ- naprava pri polni posodi ne izklopi. ku električnega orodja. Polnilni nivo se mora stalno prever- Slika jati in posoda pravočasno izprazniti. ...
  • Page 114 Transport Sesalna turbnina ne teče  Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z Pozor električnim tokom. Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-  Preverite omrežni kabel, omrežni vtič, tu upoštevajte težo naprave. elektrode in po potrebi vtičnico naprave.  Sesalno cev s talno šobo vzemite iz dr- ...
  • Page 115 ES-izjava o skladnosti Avtomatskega čiščenja filtra ni možno izklopiti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni  Obvestite uporabniški servis. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Avtomatskega čiščenja filtra ni vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta možno vklopiti izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- ...
  • Page 116 Tehnični podatki Tact Tact Te Omrežna napetost 220-240 220-240 Frekvenca 50/60 50/60 Max. moč 1380 1380 Nazivna moč 1200 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Vrednost priključne moči električnega orodja 100-2200 Vrsta zaščite IPX4...
  • Page 117 Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- Polski nalną instrukcję obsługi, postępować Materiał, z którego wykonano według jej wskazań i zachować ją do póź- opakowanie nadaje się do po- niejszego wykorzystania lub dla następne- wtórnego przetworzenia. Prosi- go użytkownika.
  • Page 118 Użytkowanie zgodne z Uruchamianie przeznaczeniem Uwaga Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować Ostrzeżenie płaskiego filtra falistego. Urządzenie nie nadaje się do odsysania pyłów szkodliwych dla zdrowia. System Antystatyczny Odkurza przeznaczony jest do czysz- – Tylko przy urządzeniach z wbudowa- czenia na mokro i na sucho powierzchni nym gniazdkiem: podłóg i ścian.
  • Page 119 Ogólne Praca przy użyciu elektronarzędzi Podczas zasysania mokrych zanie- – Tylko przy urządzeniach z wbudowa- czyszczeń dyszą do tapicerki lub do nym gniazdkiem: szczelin, ewentualnie gdy do zbiornika Niebezpieczeństwo zasysana jest przede wszystkim woda, Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- zalecane jest wyłączenie funkcji "Auto- nia! Gniazdko przeznaczone jest jedynie matyczne oczyszczanie filtra".
  • Page 120 Transport Automatyczny system oczyszczania filtra Uwaga Odkurzacz jest wyposażony w nowoczesny Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- system oczyszczania filtra, który jest nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w szczególnie skuteczny w przypadku drob- czasie transportu. nego pyłu. Przy tym płaski filtr falisty jest co ...
  • Page 121 Usuwanie usterek Nie działa automatyczne wyłączanie (odkurzanie na mokro) Niebezpieczeństwo  Oczyścić szczotką elektrody oraz prze- Przed przystąpieniem do wszelkich prac w strzeń między nimi. obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-  W przypadku cieczy nieprzewodzących dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- nieustannie kontrolować...
  • Page 122 Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują...
  • Page 123 Dane techniczne Tact Tact Te Napięcie zasilające 220-240 220-240 Częstotliwość 50/60 50/60 Moc maksymalna 1380 1380 Moc znamionowa 1200 1200 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Dane przyłączeniowe mocy narzędzi elek- 100-2200 trycznych Stopień...
  • Page 124 Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător Româneşte nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- Materialele de ambalare sunt buinţarea ulterioară sau pentru următorii reciclabile. Ambalajele nu trebu- posesori. ie aruncate în gunoiul menajer, Înainte de prima utilizare citiţi neapărat –...
  • Page 125 Utilizarea corectă Punerea în funcţiune Avertisment Atenţie Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea În timpul aspirării nu este permisă îndepăr- pulberilor nocive. tarea filtrului cu pliuri plate. Aspiratorul este proiectat pentru curăţa- – Sistem antistatic rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe- reţilor.
  • Page 126 Generalităţi Lucrul cu unelte electrice Dacă se aspiră murdărie umedă cu – Numai la aparatele cu conector incorporat: duza pentru tapiţerie sau cea pentru Pericol rosturi, respectiv dacă se aspiră în prin- Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! cipal apă dintr-un recipient, se reco- Priza este destinată...
  • Page 127 Depozitarea Oprirea aparatului  Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin- Atenţie cipal. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!  Scoateţi ştecherul din priză. La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- ratului. După fiecare utilizare Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile ...
  • Page 128 Garanţie Turbina aspiratoare nu mai porneşte după golirea rezervorului În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-  Opriţi aparatul şi aşteptaţi 5 secunde, ranţie publicate de distribuitorul nostru din iar după 5 secunde porniţi-l din nou. ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale ...
  • Page 129 Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Page 130 Date tehnice Tact Tact Te Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 Frecvenţa 50/60 50/60 Putere max. 1380 1380 Putere nominală 1200 1200 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Putere de conectare pentru aparate electrice W 100-2200 Protecţie IPX4...
  • Page 131 Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- Slovenčina vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láska- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. vo nevyhadzujte do Pred prvým uvedením do prevádzky si –...
  • Page 132 Prvky prístroja Suché vysávanie Pri vysávaní jemného prachu se môže – 1 Elektródy naviac použiť papierové filtračné vrec- 2 Sacia hadica ko, filtračné vrecko z textílie (zvláštne 3 Posuvná rukoväť príslušenstvo) alebo membránový filter 4 Rukovät' na prenášanie (zvláštne príslušenstvo). 5 Kryt filtra Montáž...
  • Page 133 Po ukončení mokrého vysávania: Vy- Obrázok – čistite filter s plochými záhybmi spolu s  Prispôsobte pripojovacie hrdlo k prípoj- vyčistením filtra. Elektródy musíte vy- ke elektrického náradia. čistiť kefkou. Zásobník vyčistite mokrou Obrázok handričkou a poutierajte,  Vyrovnajte ohyby na sacej hadici. ...
  • Page 134 Pomoc pri poruchách Uskladnenie prístroja Obrázok Nebezpečenstvo  Hadicu a elektrický kábel uložte podľa Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- vyobrazenia. tiahnite sieťovú zástrčku.  Prístroj je nutné odkladať do suchej miestnosti a chrániť pred neoprávne- Vysávacia turbína nebeží ným použitím.
  • Page 135 Vyhlásenie o zhode s Automatické čistenie filtra nefunguje normami EÚ  Vysávacia hadica nie je pripojená. Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Automatické čistenie filtra sa nedá a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré vypnúť sme dodali, príslušným základným požia- ...
  • Page 136 Technické údaje Tact Tact Te Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 Max. výkon 1380 1380 Menovitý výkon 1200 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Výkonové charakteristiky elektrických nástro- 100-2200 Druh krytia IPX4...
  • Page 137 Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, Prije prvog stavljanja u pogon obave- –...
  • Page 138 Sastavni dijelovi uređaja Antistatički sustav Samo kod uređaja s ugrađenom utični- 1 Elektrode com: 2 Usisno crijevo Kroz uzemljenu priključnicu odvode se statič- 3 Potisna ručica ki naboji. Time se elektrovodljivim priborom 4 Rukohvat koji se može dobiti kao opcija, sprječava na- 5 Poklopac filtra stajanje iskrenja i strujnih udara.
  • Page 139 Uređaj se automatski isključuje kada se Napomena: Usisavač se automatski uklju- – maksimalno napunjeni tekućinom. čuje i isključuje električnim alatom. Napomena: Usisavač se pokreće sa za- U slučaju nevodljivih tekućina (kao – drškom od najviše 0,5 s, a zaustavlja po što su primjerice emulzije za hlađe- isteku zaustavnog hoda od najviše 15 s.
  • Page 140 Montaža i demontaža potisne ručice Čišćenje elektroda Slika  Otkvačite i skinite usisnu glavu.  Elektrode očistite četkom. Čuvanje uređaja  Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Slika Otklanjanje smetnji  Usisno crijevo i strujni kabel treba čuva- ti kao što je prikazano na slici. Opasnost ...
  • Page 141 EZ izjava o usklađenosti Automatsko isključivanje (mokro usisavanje) se ne aktivira Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-  Elektrode i prostor između njih očistite misli i konstrukciji te kod nas korištenoj četkom. izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i  Ako se usisavaju tekućine koje nisu zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže električno vodljive, treba stalno provje- navedenim direktivama Europske Zajedni-...
  • Page 142 Tehnički podaci Tact Tact Te Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 1380 1380 Nazivna snaga 1200 1200 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Specifikacija priključka električnog alata 100-2200 Zaštita IPX4...
  • Page 143 Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da ambalažu sledećeg vlasnika. ne bacate u kućne otpatke nego da Pre prvog stavljanja u pogon obavezno –...
  • Page 144 Sastavni delovi uređaja Antistatički sistem Samo kod uređaja sa ugrađenom 1 Elektrode utičnicom: 2 Usisno crevo Sa uzemljenim priključnim delom odvode 3 Potisna ručica se statički naponi. Time se sa opcionalnim, 4 Ručka za nošenje električki provodljivim priborom, sprečava 5 Poklopac filtera stvaranje iskri i strujni udari.
  • Page 145 Čim se dostigne maksimalna Indikator svetli, usisivač se nalazi u stanju – napunjenost tečnošću, uređaj se pripravnosti. automatski isključuje. Napomena: Usisivač se automatski uključuje i isključuje električnim alatom. U slučaju neprovodnih tečnosti (kao – što su na primer emulzije za hlađenje Napomena: Usisivač...
  • Page 146 Nakon svake primene Zamena pljosnatog naboranog filtera  Ispraznite posudu.  Usisajte prašinu iz i sa uređaja i  Otvorite poklopac filtera. prebrišite ga vlažnom krpom.  Zamenite pljosnati naborani filter.  Zatvorite poklopac filtera tako da se Montaža i demontaža potisne ručke čujno uglavi.
  • Page 147 Izjava o usklađenosti sa Izlaženje prašine prilikom usisavanja propisima EZ Slika Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina  Proverite odnosno ispravite položaj po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim pljosnatog naboranog filtera. njenim modelima koje smo izneli na tržište, ...
  • Page 148 Tehnički podaci Tact Tact Te Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 1380 1380 Nominalna snaga 1200 1200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Specifikacija priključka električnog alata 100-2200 Stepen zaštite IPX4...
  • Page 149 Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това Български оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за гат да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте опаковките при до- притежател.
  • Page 150 Употреба по Пускане в експлоатация предназначение Внимание При изсмукване никога да не се от- Предупреждение странява плоския филтър. Уредът не е подходящ за изсмукване на вредни за здравето прахове. Антистатична система Тази прахосмукачка е предназначе- – Само при уреди с вграден контакт: на...
  • Page 151 Мокро изсмукване Връзка с клип Фигура Монтаж гумен овал Всмукателният маркуч е оборудван със Фигура система с клип. Могат да се присъединят  Демонтирайте ивицата с четки. всички принадлежности C-35/C-DN-35.  Монтирайте гумените фаски. Обслужване Указание: Структурираната страна на гумените фаски трябва да сочи навън. Включване...
  • Page 152 Фигура Монтаж/демонтаж на плъзгащата  Присъединителната муфа да се скоба адаптира към извода на електриче- ския инструмент. Фигура Фигура Съхранение на уреда  Да се отстрани извитата част на сму- Фигура кателния маркуч.  Всмукателния маркуч и мрежовия ка-  Присъединителната муфа да се ман- бел...
  • Page 153 Смяна на плоския филтър Смукателната сила намалява  Отворете капака на филтъра.  Да се отстранят запушванията от всмукателната дюза, всмукателната  Смяна на плоския филтър. тръба, всмукателния маркуч или пло-  Затворете капака на филтъра, тряб- ския филтър. ва да се чуе фиксирането. ...
  • Page 154 Гаранция Декларация за съответствие на ЕО Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната С настоящото декларираме, че цитира- от нас дистрибуторска фирма. Евенту- ната по-долу машина съответства по ални повреди на Вашия уред ще отстра- концепция и конструкция, както и по на- ним...
  • Page 155 Технически данни Tact Tact Te Напрежение от мрежата 220-240 220-240 Честота 50/60 50/60 Макс. мощност 1380 1380 Номинална мощност 1200 1200 Съдържание на резервоара Ниво на пълнене на течността Количество въздух (макс.) Вакуум (макс.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Консумирана...
  • Page 156 Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on taaskasu- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- tatavad. Palun ärge visake pa- se või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- –...
  • Page 157 Seadme elemendid Antistaatiline süsteem Ainult integreeritud pistikupesaga sead- 1 Elektroodid metel: 2 Imemisvoolik Maandatud ühendustutside kaudu juhitak- 3 Tõukesang se ära staatilised laengud. Nii hoitakse lisa- 4 Kandekäepide varustusena saadavate elektrit juhtivate 5 Filtrikate tarvikute abil ära sädemete moodustumine 6 Kaablikonks ja elektrilöögid.
  • Page 158 Mittejuhtivate vedelike puhul (nt Joonis – puurimisemulsioon, õlid ja rasvad) ei  Sobitage ühendusmuhv elektriseadme lülitu seade mahuti täitumisel välja. ühenduskoha külge. Täitumise taset tuleb pidevalt kont- Joonis rollida ja mahuti õigeaegselt tühjen-  Eemaldage imitoru küljest kõver otsik. dada. ...
  • Page 159 Abi häirete korral Seadme ladustamine Joonis  Säilitage imivoolikut ja toitekaablit nagu Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade joonisel kujutatud. välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja  Hoidke seadet kuivas ruumis, kaitstuna tõmmata. omavolilise kasutamise vastu. Imiturbiin ei tööta Transport ...
  • Page 160 EÜ vastavusdeklaratsioon Automaatne väljalülitamine (märgimemine) ei käivitu Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-  Puhastage elektroode ja elektroodide tud seade vastab meie poolt turule toodud vahesid harjaga. mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-  Kontrollige mittejuhtiva vedeliku puhul sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- pidevalt täitetaset.
  • Page 161 Tehnilised andmed Tact Tact Te Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 50/60 50/60 Maksimaalne võimsus 1380 1380 Nominaalvõimsus 1200 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Elektritööriistade võimsus 100-2200 Kaitse liik IPX4 IPX4 Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus (ilma tõukesangata) 555 x 380 x...
  • Page 162 Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespē- Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem jams pārstrādāt un izmantot tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai atkārtoti. Baterijas, eļļa un tamlī- vai turpmākiem lietotājiem. dzīgas vielas nedrīkst nokļūt ap- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
  • Page 163 Aparāta elementi Sausā sūkšana Sūcot sīkus putekļus, papildus var iz- – 1 Elektrodi mantot papīra filtra maisiņu, flīsa filtra 2 Sūkšanas šļūtene maisiņu (papildpiederums) vai mem- 3 Vadāmais rokturis brānas filtru (papildpiederums). 4 Rokturis aparāta pārnēsāšanai Papīra/flīsa filtra maisiņa ielikšana 5 Filtra pārsegs Attēls 6 Kabeļa āķis...
  • Page 164 Atsperes aizspiedņu savienojums Automātiskā filtra iztīrīšana Attēls Ierīcei ir jauna veida filtru tīrīšanas sistēma, Sūkšanas šļūtene ir aprīkota ar atsperes kas ir īpaši efektīva tad, ja sūc smalkus pu- aizspiedņu sistēmu. Var būt pieslēgtas vi- tekļus. Tādējādi plakanrievu filtrs ik pēc 15 sas C-35/C-DN-35 piederumu daļas.
  • Page 165 Transportēšana Sūkšanas turbīna nedarbojas  Pārbaudiet energoapgādes kontaktligz- Uzmanību du un drošinātāju. Savainošanās un bojājumu risks! Trans-  Pārbaudiet ierīces tīkla kabeli, kontakt- portējot ņemiet vērā aparāta svaru. dakšu un elektrodus un, ja nepiecie-  Izņemiet sūkšanas cauruli ar grīdas šams, arī...
  • Page 166 EK Atbilstības deklarācija Nedarbojas automātiskā filtru tīrīšana Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā  Nav pievienota sūkšanas šļūtene. iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Nevar atslēgt automātisko filtru bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu tīrīšanu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- ...
  • Page 167 Tehniskie dati Tact Tact Te Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 Maks. jauda 1380 1380 Nominālā jauda 1200 1200 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Elektroinstrumentu pieslēguma jaudas vērtība W 100-2200 Aizsardzība IPX4...
  • Page 168 Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų perdirbamos. Neišmeskite pa- naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- kuočių kartu su buitinėmis atlie- ninkui.
  • Page 169 Prietaiso dalys Antistatinė sistema Tik prietaisuose su įmontuotu kištukiniu 1 Elektrodai lizdu: 2 Siurbimo žarna Per įžemintus jungiamuosius atvamzdžius 3 Stūmimo rankena šalinamas statinis elektros krūvis. Taip su 4 Rankena pasirinktinai įsigyjamais, elektrai laidžiais 5 Filtro dangtelis priedais apsaugoma nuo kibirkščių susida- 6 Kabelio kablys rymo ir srovės smūgių.
  • Page 170 Pasiekus maksimalų skysčio kiekį, prie- Pastaba: Įjungtas siurblys įsidirba per 0,5 – taisas automatiškai išsijungia. sekundės, o jo delsos periodas yra 15 se- kundžių. Siurbiant nelaidžius skysčius (pa- – Pastaba: Prijungiamo elektrinio įrankio ga- vyzdžiui, emulsijas, alyvas ir tepa- lingumo duomenis žiūrėkite skyriuje „Tech- lus) prietaisas, prisipildžius niniai duomenys“.
  • Page 171 Stūmimo rankenos montavimas / Elektrodų valymas išmontavimas  Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą. Paveikslas  Elektrodus nuvalykite šepečiu.  Uždėkite ir užsklęskite siurblio galvą. Prietaiso laikymas Pagalba gedimų atveju Paveikslas  Siurbimo žarną ir elektros laidą saugo- Pavojus kite, kaip parodyta paveiksle. Prieš...
  • Page 172 Priedai ir atsarginės dalys Siurbimo metu dulkės šalinamos laukan Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- – Paveikslas tintus priedus ir atsargines dalis. Origi-  Patikrinkite, ar tinkamai įstatytas plokš- nalių priedų ir atsarginių dalių čiasis klostuotas filtras ir, jei reikia, pa- naudojimas užtikrina saugų, be gedimų...
  • Page 173 EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Drėgno ir sauso valymo siur- blys Tipas:...
  • Page 174 Techniniai duomenys Tact Tact Te Tinklo įtampa 220-240 220-240 Dažnis 50/60 50/60 Maks. galia 1380 1380 Nominalioji galia 1200 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Prijungiamo elektrinio įrankio galingumo duo- 100-2200 menys Saugiklio rūšis...
  • Page 175 Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища Українська цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для повторного використання. наступного власника. Будь ласка, не викидайте Перед...
  • Page 176 26 Очистка фільтра Правильне застосування 27 Тримач насадки для підлоги 28 Кріпильні гвинти буксирної скоби Попередження 29 Тримач для всмоктувальної трубки Забороняється експлуатація пристрою для збору шкідливого для 30 Тримач насадки для стиків здоров'я пилу. 31 Заводська табличка Цей пилосос призначений для –...
  • Page 177 щітки. Резервуар очистити за Вологе прибирання допомогою вологого рушника та висушити. Установка гумових губок Малюнок Пружинний контакт  Зняти щітки. Малюнок  Встановити гумові губки. Всмоктуючий шланг оснащено Вказівка: Структурована сторона пружинною системою. Може бути гумових губок має дивитись назовні. під'єднано...
  • Page 178 Вказівка: Споживана потужність Після кожного використання електричних інструментів зазначена в  Випорожнити резервуар. розділі "Технічні дані". Малюнок  Очистити прилад зовні та всередині  З'єднати трубну муфту з за допомогою пилососа та протерти електроінструментом. його вологим рушником. Малюнок Зробити монтаж/демонтаж ...
  • Page 179 Догляд та технічне Після спустошення бака всмоктувальна турбіна не обслуговування запускається Обережно!  Вимкнути прилад і почекати 5 секунд, До проведення будь-яких робіт слід після чого знову увімкнути прилад. вимкнути пристрій та витягнути  Очистити електроди, а також простір штекер. між...
  • Page 180 Заява при відповідність Автоматичне чищення фільтра не вимикається Європейського співтовариства  Звернутися до служби підтримки користувачів. Цим ми повідомляємо, що нижче Автоматичне чищення фільтра не зазначена машина на основі своєї вмикається конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у ...
  • Page 181 Технічні характеристики Tact Tact Te Номінальна напруга 220-240 220-240 Частота 50/60 50/60 Макс. потужність 1380 1380 Номінальна потужність 1200 1200 Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Кількість повітря (макс.) Нижній тиск (макс.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Споживана потужність електричних 100-2200 інструментів...
  • Page 182 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfalten- Papierfilter- Membran- Spezialfilter- Flachfalten- Vliesfilter- filter * tüte 2-lagig * filter tüte, nass filter (PES) * tüte 3-lagig * Flat pleated Paper filter Diaphragm Special filter Flat pleated Fleece filter filter * bag double filter bag, wet...
  • Page 183 Zubehör / Accessories / Accessoires 4.440-626 CDN 35 4.440-653 CDN 35 EL 6.906-208 C 35 6.906-241 C 35 6.906-242 C 35 10,0 6.906-321 C 40 6.906-279 C 40 10,0 6.906-546 C 40 EL 6.906-714 C 40 Oil 6.906-237 C 35 6.906-277 C 35 EL 6.906-344...
  • Page 184 Zubehör / Accessories / Accessoires 6.906-513 DN 35 6.906-384 DN 35 M 6.906-554 DN 40 6.903-018 DN 40 M 6.906-383 DN 40 M 6.906-511 DN 35 6.900-922 DN 35 M 6.903-033 DN 40 0,29 6.902-104 DN 35 6.902-105 DN 40 6.903-862 DN 35 6.900-425...
  • Page 185 NT 40/1 Tact...
  • Page 186 NT 40/1 Tact Te...
  • Page 188 AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, (South), Dubai, United Arab Emirates, Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, +971 4 886-1177, www.kaercher.com Miyagi 981-3408, +81-22-344-3140, www.karcher.co.jp AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia.

Ce manuel est également adapté pour:

Nt 40/1 tact te