Télécharger Imprimer la page
Philips Steam&Go GC320 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Steam&Go GC320:

Publicité

Liens rapides

User manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Руководство пользователя
Посібник користувача
GC320
GC310
Steam&Go

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips Steam&Go GC320

  • Page 1 GC320 GC310 Steam&Go User manual Руководство пользователя Bedienungsanleitung Посібник користувача Mode d’emploi...
  • Page 5 Do not use your bare hand as a supporting Не подкладывайте руку под surface when you steam. Pull the garment отпариваемую ткань во время подачи tight at a point away from direct steam пара. Крепко держите одежду в месте, exposure. находящемся...
  • Page 6 Do not use the appliance on an ironing Не ставьте прибор на гладильную board, horizontal surface or hold it upside доску, горизонтальную поверхность и down, this causes inconsistent steam. не переворачивайте его. В противном Always hold the steamer in an upright случае...
  • Page 7 When steam is ready, direct the steam away The steaming process can create small wet for a few seconds before you begin your spots in the garment. The garment may also session, as the initial steam may contain be slightly damp due to the steam. water droplets.
  • Page 8 Your appliance has been designed to be Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, used with tap water. In case you live in an d’amidon, d’agents de détartrage, de area with very hard water, fast scale build-up produits d’aide au repassage ou d’autres may occur.
  • Page 9 The light goes on when the steamer is При подключении отпаривателя к сети plugged in. загорается индикатор. Das Licht leuchtet auf, wenn das Gerät Після під’єднання відпарювача до angeschlossen ist. електромережі засвічується індикатор. Le voyant s’allume lorsque le défroisseur est branché.
  • Page 10 You can dewrinkle garments more easily Процесс удаления складок может стать if you spread the laundry properly after проще, если расправлять вещи сразу you have washed it. Hang the garments on после стирки. Чтобы сократить число hangers to dry them with fewer wrinkles. складок, вешайте...
  • Page 11 For shirts with buttons, close the first button Для разглаживания рубашек с пуговицами on the collar to help straighten the fabric. застегните верхнюю пуговицу, чтобы расправить ткань. For large and flat surfaces of the garment, press the steamer head against the fabric to Для...
  • Page 12 Hold the trigger and move the steamer Удерживая кнопку подачи пара, horizontally along the collar. перемещайте отпариватель горизонтально вдоль воротничка. Halten Sie den Auslöser gedrückt, und bewegen Sie die Dampfeinheit horizontal Утримуючи натисненою кнопку, ведіть entlang des Kragens. відпарювачем горизонтально по коміру. Maintenez enfoncée la gâchette et déplacez le défroisseur horizontalement le long du col.
  • Page 13 For shirt pockets, move the steamer head Разглаживая карманы на рубашке, upwards against the fabric. перемещайте сопло отпаривателя вверх. Für Hemdtaschen bewegen Sie den Kopf Щоб обробити парою кишені сорочки, der Dampfeinheit auf dem Stoff nach oben. ведіть головкою відпарювача догори по тканині.
  • Page 14 When you steam dresses, gently pull the Отпаривая платья, аккуратно тяните за sides of the dress to straighten the fabric. боковые части платья, чтобы расправить With the other hand, make downward ткань. Другой рукой проглаживайте strokes with the steamer head. ткань...
  • Page 15 Keep the steamer head a slight distance Отпаривая платья с воланами, рюшами, away from dresses with frills, ruffles, ruching плиссе, пайетками, держите сопло or sequins In this case, use only the steam to отпаривателя на небольшом расстоянии loose the fabrics. от...
  • Page 16 Remarque : débranchez toujours le The brush attachment improves steam penetration into thick and heavy fabrics for défroisseur avant de fixer ou de retirer faster results. It is meant to be used when la brosse. Faites attention, la tête du the appliance is connected to the mains.
  • Page 17 Clean the appliance and wipe any deposits Очистку прибора, а также удаление off the steamer head with a damp cloth загрязнений на отпаривателе and a non-abrasive liquid cleaning agent. следует проводить влажной тканью Note: Never use scouring pads, abrasive с небольшим количеством мягкого cleaning agents or aggressive liquids such жидкого...
  • Page 19 Always empty the water tank after use. Выливайте воду из резервуара после каждого использования. Entleeren Sie den Wasserbehälter stets nach Gebrauch. Завжди спорожняйте резервуар для води після використання. Videz toujours le réservoir d’eau après utilisation.
  • Page 20 Problem Possible cause Solution The steamer does not The steamer has not heated up Let the steamer heat up for approx. 45 seconds produce any steam. sufficiently. before using it. You have not pressed the steam trigger Press the steam trigger fully. fully.
  • Page 21: Mögliche Ursache

    Problem Mögliche Ursache Lösung Die Dampfeinheit erzeugt Die Dampfeinheit heizt nicht Erwärmen Sie die Dampfeinheit vor dem keinen Dampf. ausreichend auf. Gebrauch für ca. 45 Sekunden. Sie haben den Dampfauslöser nicht Drücken Sie den Dampfauslöser vollständig vollständig heruntergedrückt. herunter. Der Wasserstand im Wasserbehälter ist Ziehen Sie den Netzstecker der Dampfeinheit zu niedrig.
  • Page 22 Проблема Возможная причина Способы решения Отпариватель не Отпариватель не нагрелся до Перед началом работы дайте отпаривателю вырабатывает пар. необходимой температуры. нагреться в течение примерно 45 секунд. Кнопка подачи пара нажата Плотно нажмите на кнопку подачи пара. неполностью. Низкий уровень воды в резервуаре. Отключите...
  • Page 24 Specifications are subject to change without notice. ©2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4239.000.8642.1...

Ce manuel est également adapté pour:

Steam&go gc310Steam&go gc310/35