Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
MB35 Moisture Analyzer
Manual de instrucciones
Analizador de humedad MB35
Guide d'utilisateur
Analyseur d'humidité MB35
Bedienungsanleitung
MB35 Feuchtebestimmer
Analizzatore di umidità MB35
Manuale di istruzioni

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour OHAUS MB35

  • Page 1 Instruction Manual MB35 Moisture Analyzer Manual de instrucciones Analizador de humedad MB35 Guide d’utilisateur Analyseur d’humidité MB35 Bedienungsanleitung MB35 Feuchtebestimmer Analizzatore di umidità MB35 Manuale di istruzioni...
  • Page 3 Ohaus Corporation, 19A Chapin Road, P.O. Box 2033, Pine Brook, NJ, 07058-2033 Declaration of Conformity We, Ohaus Corporation, declare under our sole responsibility that the balance models listed below are in conformity with the directives and standards mentioned. Declaración de Conformidad Nosotros, Ohaus Corporation, declaramos bajo responsabilidad exclusiva que los modelos de balanzas indicados a continuación - están conformes con las directivas y normas citadas.
  • Page 4 Nel 1994, Ohaus Corporation, USA, ha ricevuto il certificato di registrazione ISO 9001 da Bureau Veritus Quality International (BVQI), come conferma che il sistema di gestione della qualità Ohaus risponde alle caratteristiche standard di ISO 9001. Il 15 Maggio 2003, Ohaus Corporation, USA, è stata...
  • Page 5 MB35 EN-1 Contents INTRODUCTION ........................... EN-2 Safety Precautions ........................EN-2 INSTALLATION..........................EN-4 Unpacking and Checking Equipment ................... EN-4 Selecting the Location ......................... EN-4 Installing the Heat Shield, Draft Shield and Pan Support ..............EN-4 Connecting to a Power Supply ..................... EN-5 Operating Controls ........................
  • Page 6 MB35 1. Introduction Thank you for deciding to purchase a MB35 Halogen Moisture Analyzer from Ohaus. Behind your instrument stands OHAUS, a leading manufacturer of precision Moisture Analyzers, Balances, Scales and Indicators. An Aftermarket Department with trained instrument technicians is dedicated to provide you with the fastest service possible in the event your instrument requires servicing.
  • Page 7 — Please comply with all notes and instructions in these operating instructions. Keep the instructions in a safe place where they are immediately at hand if any points are unclear. If you lose these instructions, please contact your OHAUS dealer for an immediate replace- ment.
  • Page 8 Remove packing material from the instrument. Check the instrument for transport damage. Immediately inform your Ohaus dealer if you have complaints or parts are missing. Store all parts of the packaging. This packaging guaran- tees the best possible protection for the transport of your instrument.
  • Page 9 Connection to line voltages that are above or below the rated voltage can cause improper opera- tion or damage to the unit. Connect power cord as shown. The MB35 is operational when power is applied. The display remains off until the On/Off button is pressed.
  • Page 10 MB35 EN-6 2.5 Operating Controls The MB35 Moisture Analyzer controls are grouped as operating buttons and function buttons with three modes of operation. EDIT MODE - The user is changing a parameter, no test running. MB35 HALOGEN RUN MODE - The unit is in process of running a test.
  • Page 11 EN-7 MB35 3. Moisture Analyzer Setup 3.1 Language Setting For convienence, the Moisture Analyzer is equipped with several different languages available on all displays. This procedure permits the selection of any one language. START ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP...
  • Page 12 MB35 EN-8 3.2 Weight Calibration ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP WEIGHT CAL TEMP CAL TIME-DATE RS-232 PRINT EXIT TO START WEIGHT CAL WEIGHT CAL WEIGHT CAL WEIGHT CAL WEIGHT CAL PLACE 20.0G MASS TO ABORT...
  • Page 13 EN-9 MB35 3.3 Temperature Calibration NOTE: Optional Temperature Calibration Kit is required. TO START ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP WEIGHT CAL WEIGHT CAL TEMP CAL...
  • Page 14 MB35 EN-10 3.3 Temperature Calibration (Cont.) START CALIBRATION TEMP CAL 160C TEMP CAL 160C TEMP CAL 160C TEMP CAL 160C TEMP CAL 160C TEMP CAL 160C TEMP CAL 160C TEMP CAL 160C TEMP CAL 160C TEMP CAL 160C 160C CURRENT TEMP:...
  • Page 15 EN-11 MB35 3.4 Time and Date Setting (Cont.) Exit Without Saving ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP Only when setting data. WEIGHT CAL TEMP CAL TIME-DATE RS-232 PRINT EXIT SET DATE TIME - DATE TIME - DATE...
  • Page 16 MB35 EN-12 3.5 RS232 Settings (Cont.) SET BAUD RATE RS232 RS232 RS232 RS232 RS232 BAUD RATE: 9600 PARITY: NONE DATA BITS: STOP BITS: HANDSHAKE: NONE TARE Default is 9600. RS232 RS232 SET PARITY RS232 RS232 RS232 BAUD RATE: 9600 PARITY:...
  • Page 17 EN-13 MB35 3.6 Setting Print and GLP Printing On or Off TO START ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP WEIGHT CAL WEIGHT CAL TEMP CAL TEMP CAL...
  • Page 18 MB35 EN-14 3.7 Adjusting Display Contrast and Brightness ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP START ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP TIME-DATE WEIGHT CAL RS-232 TEMP CAL PRINT TIME-DATE EXIT RS-232 LANGUAGE...
  • Page 19 MB35 EN-15 4. Operating Your Moisture Analyzer Once the Moisture Analyzer parameters have been set, moisture determinations can be made very simply. There are three simple steps to perform: 1. Setting the drying temperature, 2. Setting the drying time and 3. Preparing the sample.
  • Page 20 EN-16 MB35 4.3 Sample Preparation (Cont). Clear the pan, press the Tare button. Incorrect sample distribution Correct sample distribution Correct amount Distribution Homogenously distributed Piling Excessive amount 4.4 Running the Test 130 ° 05:00 Initial display. SAMPLE 0.000 g 0.000 g 0.000 g...
  • Page 21 MB35 EN-17 4.5 RS232 Command Table Output Formats Data output can be initiated in one of three ways: 1) By pressing the Print button; 2) Using the Print Interval feature; 3) Sending a print command (“P”) from a computer. RS232 Commands All communication is accomplished using standard ASCII format.
  • Page 22 EN-18 MB35 5. Care and Maintenance In this section, you will learn how to keep your Moisture Analyzer in good condition and how to replace expendable parts. 5.1 Cleaning Interior/Exterior Components To continue to obtain precise measurements, it is advisable to clean the interior components at regular intervals.
  • Page 23 Span Calibration Mass 20 g ASTM Class 1 Tolerance 80780022 Security Locking Cable 80850043 RS232 Interface Cable, 9 pin serial extension - PC to MB45 80500525 RS232 Interface Cable, MB35 to printer (25 pin) SF42 80500571 Data Printer SF42 Sample Pans 90mm diameter 80850086...
  • Page 24 EN-20 MB35 5.4 Specifications MODEL MB35 Capacity Readability 0.001g, 0.01% Temp. Settings 50°C to 160°C (5° increments) Drying Programs Standard Switch-off Criteria Timed, Auto Heat Source Halogen Calibration External calibration mass-20g Dimensions (DxWxH) (cm) 35.5 x 19 x 15.2 Pan Size 90 mm.
  • Page 25 Ohaus products are warranted against defects in materials and workmanship from the date of delivery through the duration of the warranty period. During the warranty period Ohaus will repair, or, at its option, replace any component(s) that proves to be defective at no charge, provided that the product is returned, freight prepaid, to Ohaus.
  • Page 26 MB35 ES-1 Índice general INTRODUCCIÓN ........................... ES-2 Precauciones de seguridad ......................ES-2 INSTALACIÓN ..........................ES-4 Desembalaje y comprobación del equipo ..................ES-4 Selección del emplazamiento ...................... ES-4 Instalación del protector térmico, el corta aires y el soporte de platillo ..........ES-4 Conexión a una toma de suministro eléctrico ................
  • Page 27 ES-2 1. Introduction Gracias por haber comprado un analizador de humedad de halógeno MB35 de Ohaus. Este instrumento está respaldado por OHAUS, un fabricante importante de equipos de precisión tales como analizadores de humedad, balanzas, básculas e indicadores. Disponemos de un departamento comercial con técnicos de instrumentos bien preparados para suministrarle el servicio más rápido posible en caso de que su instrumento...
  • Page 28 Guarde las instrucciones en un lugar seguro donde pueda tenerlas siempre a mano por si surge alguna duda. Si pierde el manual, póngase en contacto con su distribuidor de Ohaus para obtener otra copia lo antes posible. DECLINACIÓN DE RESPONSABILIDAD: Las aplicaciones de determinación de humedad deben ser optimizadas y validadas por el...
  • Page 29 Retire todo el material de embalaje del equipo. Compruebe que no se ha producido ningún desperfecto durante el transporte. Póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor de Ohaus si encuentra cualquier problema o falta alguna pieza. Guarde todo el material de embalaje. Este le garantiza la mejor protección posible para el transporte del equipo.
  • Page 30 La conexión a voltajes de línea superiores o inferiores al voltaje nominal pueden dañar la unidad o hacer que funcione de forma indebida. Conecte el cordón de alimentación según se muestra. El MB35 puede ponerse a funcionar cuando se suministre corriente al mismo. La pantalla permanece apagada hasta que se pulse el botón de encendido/apagado.
  • Page 31 MB35 ES-6 2.5 Controles de operación Los controles del analizador de humedad MB35 están agrupados en forma de botones de operación y botones de función con tres modalidades de operación. MODALIDAD DE MODIFICACIÓN – El usuario cambia un MB35 HALOGEN parámetro, no hace una prueba.
  • Page 32 MB35 ES-7 3. Configuración del analizador de humedad 3.1 Ajuste del idioma PARA MAYOR CONVENIENCIA, EL ANALIZADOR DE HUMEDAD MUESTRA LA INFORMACIÓN EN VARIOS IDIOMAS DIFERENTES EN TODAS LAS PANTALLAS. ESTE PROCEDIMIENTO PERMITE SELECCIONAR CUALQUIER IDIOMA. EMPEZAR ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP...
  • Page 33 MB35 ES-8 3.2 Calibración del peso CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CAL PESO CAL TEMP HORA-FCHA RS-232 IMPRESION SALIR PARA EMPEZAR CALIBRADO DEL PESO CALIBRADO DEL PESO CALIBRADO DEL PESO CALIBRADO DEL PESO CALIBRADO DEL PESO PONER 20.0G MASA PARA ABORTE...
  • Page 34 MB35 ES-9 3.3 Calibración de la temperatura NOTA: se requiere un Kit de calibración de temperaturas opcional. PARA EMPEZAR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CAL PESO CAL PESO CAL TEMP CAL TEMP HORA-FCHA HORA-FCHA RS-232...
  • Page 35 MB35 ES-10 3.3 Calibración de temperatura (cont.) EMPEZAR CAL DE TEMP 160C CAL DE TEMP 160C CAL DE TEMP 160C CAL DE TEMP 160C CAL DE TEMP 160C CAL DE TEMP 160C CAL DE TEMP 160C CAL DE TEMP 160C...
  • Page 36 MB35 ES-11 3.4 Ajuste de la hora y fecha (cont.) Salir sin guardar CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR Solamente al fijar CAL PESO datos. CAL TEMP HORA-FCHA RS-232 IMPRESION SALIR FIJAR FECHA HORA - FECHA HORA - FECHA HORA - FECHA...
  • Page 37 MB35 ES-12 3.5 Ajustes de RS232 (cont.) FIJAR VELOCIDAD RS232 RS232 RS232 RS232 RS232 EN BAUDIOS BAUDIOS: 9600 PARIDAD: NINGUN DATOS: PARADA: PROTOCOLO: NINGUN TARE La opción por defecto es 9600. FIJAR LA PARIDAD RS232 RS232 RS232 RS232 RS232 BAUDIOS:...
  • Page 38 MB35 ES-13 3.6 Activación o desactivación de la impresión e impresión GLP PARA EMPEZAR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CAL PESO CAL PESO CAL TEMP CAL TEMP HORA-FCHA HORA-FCHA RS-232 RS-232 IMPRESION IMPRESION SALIR SALIR FIJAR IMPRESIÓN...
  • Page 39 MB35 ES-14 3.7 Ajuste Del Contraste Y Brillo De La Pantalla PARA EMPEZAR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CONFIG.ANALIZDOR CAL PESO HORA-FCHA CAL TEMP RS-232 IMPRESION HORA-FCHA RS-232 SALIR IMPRESION IDIOMA SALIR PANTALLA ADJUSTAR CONTRASTE ADJUSTE PANTALLA...
  • Page 40 MB35 ES-15 4. Operación del analizador de humedad Una vez que se hayan fijado los parámetros del analizador, se puede determinar la humedad de manera muy sencilla. Hay tres pasos sencillos que se pueden realizar: 1. Ajuste de la temperatura de secado, 2. Ajuste del tiempo de secado y 3.
  • Page 41 ES-16 MB35 4.3 Preparación de la muestra (cont). Vacíe el platillo, pulse el botón Tarar. Distribución correcta Distribución incorrecta de la muestra Incorrect sample distribution Correct sample distribution de la muestra Distribución Cantidad correcta Correct amount Distribution Apilamiento Distribuida de forma...
  • Page 42 MB35 ES-17 4.5 Tabla de comandos RS232 Formatos de salida La salida de los datos se puede activar con cualquiera de los siguientes métodos: 1) Presionando el botón Print; 2) Utilizando la función de intervalo de impresión; 3) Enviando un comando de impresión (“P”) desde un ordenador.
  • Page 43 ES-18 MB35 5. Cuidado y mantenimiento En esta sección, aprenderá a mantener el analizador de humedad en buenas condiciones y cómo reemplazar las piezas consumibles. 5.1 Limpieza de componentes interiores/exteriores Para obtener mediciones precisas durante mucho tiempo, es aconsejable limpiar los componentes interiores periódicamente.
  • Page 44 Cable de bloqueo de seguridad 80850043 Cable de interconexión RS232, extensión en serie de 9 pines - PC a MB45 80500525 Cable de interconexión RS232, MB35 a impresora (25 pines) SF42 80500571 Impresora de datos SF42 Bandejas de muestras de 90mm de diámetro...
  • Page 45 ES-20 MB35 5.4 Especificaciones MODELO MB35 Alcance Escalón 0,001g, 0,01% Ajustes de temperatura 50°C a 160°C (incrementos de 5°) Programas de secado Estándar Criterios de apagado Temporizado, Automático Fuente calorífica Halógeno Calibración Masa de calibración externa - 20g Dimensiones (LxAxH) (cm) 35,5 x 19 x 15,2 Tamaño del platillo...
  • Page 46 Los productos Ohaus están garantizados contra los defectos de materiales y mano de obra desde la fecha de entrega hasta la finalización del período de garantía de un año. Durante el período de garantía Ohaus reparará, o, según su opción, sustituirá gratuitamente cualquier componente que se demuestre que es defectuoso, siempre que el producto sea enviado a Ohaus, a portes pagados.
  • Page 47 MB35 FR-1 Table des matières INTRODUCTION ............................FR-2 Consignes de sécurité ......................... FR-2 INSTALLATION ............................FR-4 Déballage et inspection de l’appareil .................... FR-4 Sélection de l’emplacement ......................FR-4 Installation du bouclier thermique, bouclier de courant d’air et support de cuvette ......FR-4 Connexion à...
  • Page 48 MB35 1. Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi l’analyseur d’humidité à halogène MB35 de Ohaus. OHAUS, leader en fabrication d’analyseur, balances, bascule et indicateurs de haute précision est une garantie de qualité pour votre instrument. En cas de besoin de réparation de votre instrument, nos techniciens qualifiés du service clientèle s’en chargeront dans les plus brefs délais.
  • Page 49 Les applications de détermination de l’humidité doivent être optimisées et validées par l’utilisateur conformément aux normes locales. Les données spécifiques aux applications fournies par Ohaus sont uniquement communiquées pour servir de référence. Ohaus décline toute responsabilité quant aux applications fondées sur ces données.
  • Page 50 Retirez les matériaux d’emballage de l’appareil.Vérifiez si l’appareil n’a pas été abîmé pendant le transport. En cas de réclamations ou de pièces manquantes, avertissez immédiatement votre revendeur Ohaus. Conservez toutes les pièces d’emballage. Elles garantissent la meilleure protection possible pour le transport de votre appareil.
  • Page 51 La connexion d’appareil à des tensions supérieures ou inférieures à la tension nominale peut affecter le fonctionnement ou endommager l’unité. Connectez les cordons d’alimentation tel qu’indiqué. L’analyseur MB35 est opérationnel une fois mis sous tension. L’affichage est désactivé tant que vous Marche/Arrêt...
  • Page 52 MB35 FR-6 2.5 Commandes opérationnelles Les commandes de l’analyseur d’humidité MB35 sont regroupées par boutons opérationnels et boutons fonctionnels dotés de trois modes. MODE DE MODIFICATION [EDIT MODE] - Permet à l’utilisateur de changer un paramètre, pas de test MB35 HALOGEN en cours.
  • Page 53 MB35 FR-7 3. Configuration de l’analyseur d’humidité 3.1 Sélection de la langue POUR DES RAISONS PRATIQUES, L’ANALYSEUR D’HUMIDITÉ EST TRADUIT EN PLUSIEURS LANGUES DISPONIBLES SUR TOUS LES ÉCRANS. CETTE PROCÉDURE PERMET DE SÉLECTIONNER UNE LANGUE. DÉMARRAGE ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP...
  • Page 54 FR-8 MB35 3.2 Étalonnage du poids CONFIGURATION CONFIGURATION CONFIGURATION CONFIGURATION CONFIGURATION ETAL.POIDS ETAL.TEMP HEURE-DAT RS-232 IMPRIMER QUITTER POUR COMMENCER ETALONNAGE POIDS ETALONNAGE POIDS ETALONNAGE POIDS ETALONNAGE POIDS ETALONNAGE POIDS POSEZ 20.0G POUR INTERROMPRE TARE APPUYEZ STRT/STP POUR ANNULER CONFIGURATION CONFIGURATION...
  • Page 55 MB35 FR-9 3.3 Étalonnage de la température REMARQUE : le kit d’étalonnage de la température optionnelle est requise. POUR CONFIGURATION CONFIGURATION CONFIGURATION CONFIGURATION CONFIGURATION CONFIGURATION CONFIGURATION CONFIGURATION CONFIGURATION CONFIGURATION COMMENCER ETAL.POIDS ETAL.POIDS ETAL.TEMP ETAL.TEMP HEURE-DAT HEURE-DAT RS-232 RS-232 IMPRIMER IMPRIMER...
  • Page 56 FR-10 MB35 3.3 Étalonnage de la température (suite) COMMENCEZ ETAL. TEMP 160C ETAL. TEMP 160C ETAL. TEMP 160C ETAL. TEMP 160C ETAL. TEMP 160C ETAL. TEMP 160C ETAL. TEMP 160C ETAL. TEMP 160C ETAL. TEMP 160C ETAL. TEMP 160C DURÉE D’ATTENTE DE L’ÉTALONNAGE 160C...
  • Page 57 MB35 FR-11 3.4 Réglage de la date et de l’heure (suite) QUITTEZ SANS CONFIGURATION CONFIGURATION CONFIGURATION CONFIGURATION CONFIGURATION SAUVEGARDER ETAL.POIDS Uniquement lors de la ETAL.TEMP HEURE-DAT configuration. RS-232 IMPRIMER QUITTER RÉGLEZ LA DATE HEURE - DATE HEURE - DATE HEURE - DATE...
  • Page 58 FR-12 MB35 3.5 Paramètres de la sortie RS232 (suite) RÉGLEZ LE DÉBIT RS232 RS232 RS232 RS232 RS232 EN BAUDS BAUD: 9600 PARITE: AUCUN BITS DON: BITS ARRET: ETAB.LIAS: AUCUN TARE ACCEPTEZ LA VALEUR PAR DÉFAUT DE 9600. RÉGLEZ LA PARITÉ...
  • Page 59 MB35 FR-13 3.6 Activation/désactivation de l’impression et de l’impression GLP CONFIGURATION CONFIGURATION POUR CONFIGURATION CONFIGURATION CONFIGURATION CONFIGURATION CONFIGURATION CONFIGURATION CONFIGURATION CONFIGURATION COMMENCER ETAL.POIDS ETAL.POIDS ETAL.TEMP ETAL.TEMP HEURE-DAT HEURE-DAT RS-232 RS-232 IMPRIMER IMPRIMER QUITTER QUITTER RÉGLEZ IMPRIMER IMPRIMER IMPRIMER IMPRIMER IMPRIMER L’IMPRESSION...
  • Page 60 FR-14 MB35 3.7 Réglage du contraste et de la luminosité de l’affichage CONFIGURATION CONFIGURATION CONFIGURATION CONFIGURATION CONFIGURATION CONFIGURATION CONFIGURATION CONFIGURATION CONFIGURATION CONFIGURATION POUR COMMENCER HEURE-DAT ETAL.POIDS RS-232 ETAL.TEMP IMPRIMER HEURE-DAT QUITTER RS-232 LANGUE IMPRIMER AFFICHAGE QUITTER RÉGLER LE CONTRASTE REGLAGE ECRAN...
  • Page 61 MB35 FR-15 4. Fonctionnement de l’analyseur d’humidité Après avoir défini les paramètres de l’analyseur d’humidité, vous pouvez facilement déterminer les niveaux d’humidité. Il suffit de procéder selon les trois étapes suivantes : 1. Réglage de la température de séchage, 2.
  • Page 62 FR-16 MB35 4.3 Préparation de l’échantillon (suite) Nettoyez la cuvette et appuyez sur le bouton Tarer. Répartition Répartition d’échantillon incorrect Incorrect sample distribution Correct sample distribution d’échantillon correct Quantité correcte Répartition Correct amount Distribution Répartition homogène Entassement Homogenously distributed Piling Quantité...
  • Page 63 MB35 FR-17 4.5 Tableau des commandes RS232 Formats de sortie Vous pouvez imprimer des données de trois manières différentes: 1) En appuyant sur la touche Print; 2) En utilisant la fonction Print Interval (Intervalle d’impression); 3) En envoyant une commande d’impression («P») depuis un ordinateur.
  • Page 64 FR-18 MB35 5. Maintenance Dans cette section, vous trouverez des explications sur la maintenance de l’analyseur d’humidité et la procédure d’échange des pièces. 5.1 Nettoyage des composants internes/externes Pour conserver la précision des mesures, il est conseillé de nettoyer régulièrement les composants intérieurs.
  • Page 65 Câble de verrouillage de sécurité 80850043 Câble d’interface RS232, rallonge en série à 9 broches - PC à MB45 80500525 Câble d’interface RS232, MB35 à imprimante (25 broches) SF42 80500571 Imprimante de données SF42 Cuvette d’échantillon de 90 mm dia.
  • Page 66 FR-20 MB35 5.4 Spécifications MODÈLE MB35 Contenance 35 g Précision de lecture 0,001g, 0,01 % Réglages temp. 50° C à 160° C (incrément de 5°) Programme de séchage Standard Critères d’arrêt Programmé, Auto Source de chaleur Halogène Étalonnage Masse d’étalonnage externe-20g...
  • Page 67 GARANTIE LIMITÉE Les produits Ohaus sont garantis contre tout vice de matière et de fabrication à compter de la date de livraison pendant la durée de la garantie. Au cours de cette période de garantie, Ohaus s’engage à réparer, ou à...
  • Page 68 MB35 DE-1 Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG ..........................DE-2 Sicherheitsvorkehrungen ......................DE-2 INSTALLATION..........................DE-4 Auspacken und Überprüfung des Geräts ..................DE-4 Standort auswählen ........................DE-4 Installation des Hitzeschilds, Zugluftschutzes und Schalenträgers ..........DE-4 Anschluss an eine Stromversorgung .................... DE-5 Bedienelemente ........................... DE-6 EINRICHTUNG DES FEUCHTEBESTIMMERS .................. DE-7 Einstellung der Sprache .......................
  • Page 69 DE-2 1. Einleitung Wir bedanken uns, dass Sie sich für den Kauf eines MB35 Halogen-Feuchtebestimmers von Ohaus entschieden haben. Hinter Ihrem Instrument steht OHAUS, einer der führenden Hersteller von Präzisionsinstrumenten, wie Feuchtebestimmern, Waagen und Anzeigegeräten. Die Abteilung Kundendienst mit ihren geschulten Instrumententechnikern liefert Ihnen garantiert den schnellstmöglichen Service, falls Ihr Instrument gewartet...
  • Page 70 — Bitte befolgen Sie alle Hinweise und Anweisungen in dieser Betriebsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitungen an einem sicheren Ort auf, damit ein sofortiges Nachschlagen bei Unklarheiten möglich ist. Falls diese Anleitung verloren gehen sollte, benachrichtigen Sie bitte Ihren OHAUS- Vertragshändler, damit dieser Ihnen unverzüglich eine Ersatzanleitung schickt.
  • Page 71 Entnehmen Sie das Gerät dem Packmaterial. Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden, und informieren Sie unverzüglich Ihren Ohaus-Vertragshändler, falls Schäden vorliegen oder Teile fehlen. Heben Sie alle Teile der Verpackung gut auf. Diese Verpackung garantiert den bestmöglichen Schutz gegen Transportschäden, falls Sie Ihr Gerät einmal einschicken müssen.
  • Page 72 Der Anschluss an Leitungsspannungen, die über oder unter der Nennspannung liegen, kann zu einem nicht sachgemäßen Betrieb oder zu Beschädigungen am Gerät führen. Das Netzkabel wie abgebildet anschließen. Der MB35 ist betriebsbereit, sobald die Stromzufuhr hergestellt ist. Die Anzeige bleibt ausgeschaltet, bis die Ein-/Aus- Taste gedrückt wird.
  • Page 73 MB35 DE-6 2.5 Bedienelemente Die Bedienelemente des MB35 Feuchtebestimmers sind als Betriebstasten und Funktionstasten mit drei Betriebsmodi gruppiert. BEARBEITUNGSMODUS - Der Benutzer ändert einen MB35 HALOGEN Parameter, keine Testausführung. On / Off AUSFÜHRUNGSMODUS - Das Gerät führt einen Test aus.
  • Page 74 DE-7 MB35 3. Einrichtung des Feuchtebestimmers 3.1 Einstellung der Sprache Der Feuchtebestimmers ist praktischerweise mit mehreren Sprachen ausgestattet, die auf der Anzeige erscheinen können. Durch dieses Verfahren kann eine Sprache ausgewählt werden. START ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP ANALYZER SETUP...
  • Page 75 DE-8 MB35 3.2 Gewichtskalibrierung EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) GEW.KAL. TEMP.KAL. ZEIT/DATUM RS-232 DRUCKEN ENDE SO BEGINNEN SIE GEWICHTS.KAL. GEWICHTS.KAL. GEWICHTS.KAL. GEWICHTS.KAL. GEWICHTS.KAL. GEWICHT 20.0G AUFLEG ABBRECHEN MIT TARE START/STOP TASTE SO BRECHEN SIE AB...
  • Page 76 DE-9 MB35 3.3 Temperaturkalibrierung HINWEIS: Es ist ein optionaler Temperaturkalibrierungssatz erforderlich. SO BEGINNEN SIE EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) GEW.KAL. GEW.KAL. TEMP.KAL. TEMP.KAL. ZEIT/DATUM ZEIT/DATUM...
  • Page 77 DE-10 MB35 3.3 Temperaturkalibrierung (Forts.) START DER TEMP.KAL 160C TEMP.KAL 160C TEMP.KAL 160C TEMP.KAL 160C TEMP.KAL 160C TEMP.KAL 160C TEMP.KAL 160C TEMP.KAL 160C TEMP.KAL 160C TEMP.KAL 160C 15-minütiger KALIBRIERUNG 160C ARTUELLE: 100 C ARTUELLE: 160 C Zeitverlauf ZEIT BIS K.: 15:00 MIN ZEIT BIS K.:...
  • Page 78 DE-11 MB35 3.4 Einstellung von Zeit und Datum (Forts.) Beenden ohne EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) Speichern GEW.KAL. Nur beim Einstellen TEMP.KAL. ZEIT/DATUM von Daten. RS-232 DRUCKEN ENDE DATUM ZEIT - DATUM ZEIT - DATUM...
  • Page 79 DE-12 MB35 3.5 RS232-Einstellungen (Forts.) BAUDRATE RS232 RS232 RS232 RS232 RS232 EINSTELLEN BAUDRATE: 9600 PARITAT: KEINE DATENBITS: oder STOPPBITS: HANDSHAKE: KEINE TARE Standard ist 9600. PARITÄT RS232 RS232 RS232 RS232 RS232 EINSTELLEN BAUDRATE: 9600 PARITAT: KEINE DATENBITS: oder STOPPBITS: HANDSHAKE:...
  • Page 80 DE-13 MB35 3.6 Druckeinstellung und GLP-Drucken ein- und ausstellen SO BEGINNEN SIE EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) GEW.KAL. GEW.KAL. TEMP.KAL. TEMP.KAL. ZEIT/DATUM ZEIT/DATUM RS-232 RS-232...
  • Page 81 DE-14 MB35 3.7 Nachstellung für Kontrast und Helligkeit der Anzeige SO BEGINNEN SIE EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) EINRICHTUNG (SETUP) ZEIT/DATUM GEW.KAL. RS-232 TEMP.KAL. DRUCKEN ZEIT/DATUM ENDE...
  • Page 82 MB35 DE-15 4. Bedienung Ihres Feuchtebestimmers Nach Einstellung des Feuchtebestimmers können Feuchtigkeitsbestimmungen sehr leicht vorgenommen werden. Es müssen lediglich drei einfache Schritte ausgeführt werden: 1. Einstellung der Trocknungstemperatur, 2. Einstellung der Trocknungszeit und 3. Vorbereitung der Probe. 4.1 Einstellung der Trocknungstemperatur °...
  • Page 83 DE-16 MB35 4.3 Probenvorbereitung (Forts.) Leeren Sie die Schale, drücken Sie auf die Tara-Taste. Falsche Probenverteilung Richtige Probenverteilung Incorrect sample distribution Correct sample distribution Richtige Menge Verteilung Correct amount Distribution Homogen verteilt Anhäufung Homogenously distributed Piling Zu große Menge Excessive amount 4.4 Ausführung des Tests...
  • Page 84 MB35 DE-17 4.5 RS232-Befehlstabelle Ausgabeformat Die Datenausgabe kann auf drei Arten ausgelöst werden: 1) Durch Drücken der Druckertaste, 2) durch Benutzung des Druckintervalls, 3) durch einen Druckbefehl vom Computer („P“). RS232-Befehle Alle Kommunikationsbefehle benutzen ein Standard-ASCII-Format. Dabei werden vom Feuchtebestimmer nur die in der folgenden Tabelle stehenden Zeichen erkannt.
  • Page 85 MB35 DE-18 5. Pflege und Wartung In diesem Abschnitt lernen Sie, wie Sie Ihren Feuchtebestimmer in gutem Zustand halten können und Verschleißteile austauschen können. 5.1 Reinigung der Innen-/Außenkomponenten Die Innenteile des Feuchtebestimmers sollten regelmässig gereinigt werden, damit weiterhin präzise Messungen mit dem Gerät möglich sind.
  • Page 86 MB35 DE-19 5.2 Auswechseln der Netzkabelsicherung Falls das Gerät sich nicht einschalten lässt, überprüfen Sie bitte zuerst die Stromsteckdose. Falls die Steckdose mit Strom versorgt ist, das Gerät sich aber nicht einschalten lässt, dann kann dies an einer durchgebrannten Sicherung liegen.
  • Page 87 MB35 DE-20 5.4 Spezifikationen MODELL MB35 Kapazität 35 g Ablesbarkeit 0,001 g, 0,01 % Temperatureinstellung 50° C bis 160 °C (5 °-Inkremente) Trocknungsprogramme Standard Abschaltkriterien Zeitgesteuert, Auto Wärmequelle Halogen Kalibrierung Externes Kalibriergewicht -20 g Abmessungen (TxBxH) (cm) 35,5 x 19 x 15,2 Schalengröße...
  • Page 88 Corporation ist nicht haftbar für irgendwelche Folgeschäden. Da die Gesetzgebung in Bezug auf Garantien von Bundesstaat zu Bundesstaat und von Land zu Land anders ist, wenden Sie sich bitte an Ohaus oder Ihren örtlichen Ohaus-Händler, wenn Sie weitere Einzelheiten erfahren wollen.
  • Page 89 MB35 IT-1 Indice INTRODUZIONE ..........................IT-2 Misure di sicurezza ........................IT-2 INSTALLAZIONE ..........................IT-4 Disimballaggio e verifica dell’apparecchiatura ................IT-4 Scelta della collocazione .......................IT-4 Installazione dello schermo termico, della protezione contro le correnti d’aria e del sostegno del piattoIT-4 Collegamento all’alimentazione elettrica ..................IT-5 Controlli operativi ...........................
  • Page 90 IT-2 1. INTRODUZIONE Grazie per aver deciso di acquistare un analizzatore alogeno di umidità MB35 della Ohaus. Dietro questo strumento c’è la OHAUS, un’azienda leader per la produzione di strumenti per l’analisi dell’umidità, di bilance, di bascule e di indicatori. Il nostro ufficio post-vendita, con tecnici esperti, ha il compito fornire ai clienti il servizio più...
  • Page 91 Le applicazioni sulla determinazione di umidità devono essere ottimizzate e convalidate dall’utente in base alle normative locali. Dati specifici relativi all’applicazione forniti dalla Ohaus vengono dati solo a scopi di riferimento. La Ohaus non si assume alcuna responsabilità per le applicazioni basate su tali dati.
  • Page 92 Estrarre il materiale di imballaggio dallo strumento. Controllare che lo strumento non abbia subito danni durante il trasporto. Se ci sono contestazioni o se mancano delle parti, informare immediatamente il proprio rivenditore Ohaus. Riporre tutti gli elementi dell’imballaggio, perché garantiscono la migliore protezione possibile per il trasporto dell’apparecchiatura.
  • Page 93 Il collegamento dell’apparecchiatura a tensioni di rete superiori o inferiori alla tensione nominale può causare malfunzionamenti o danni all’unità. Collegare il cavo di alimentazione come illustrato. L’unità MB35 è operativa non appena si applica corrente. Tuttavia, il display rimane spento finché non si preme il pulsante On/Off.
  • Page 94 MB35 IT-6 2.5 Controlli operativi I controlli dell’analizzatore di umidità MB35 sono suddivisi in due gruppi, pulsanti operativi e pulsanti di funzione, con tre modalità operative. MODALITÀ MODIFICA – L’utente sta modificando un MB35 HALOGEN parametro; non viene eseguito alcun test.
  • Page 95 MB35 IT-7 3. Configurazione dell’analizzatore di umidità 3.1 Selezione della lingua Per comodità, l’analizzatore di umidità è in grado di visualizzare gli schermi in diverse lingue. Questa opzione consente la selezione di una di queste lingue. PER INIZIARE ANALYZER SETUP...
  • Page 96 MB35 IT-8 3.2 Regolazione (CAL) del carico SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE TAR PESSO TAR.TEMP ORA-DATA RS-232 STAMPA ESCI PER INIZIARE TARATURA DEL PESO TARATURA DEL PESO TARATURA DEL PESO TARATURA DEL PESO TARATURA DEL PESO DISPORRE 20.0G MASSA...
  • Page 97 MB35 IT-9 3.3 Regolazione (CAL) della temperatura NOTA. È necessario il kit di regolazione della temperatura PER INIZIARE SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE 1 volta...
  • Page 98 MB35 IT-10 3.3 Regolazione (CAL) della temperatura (segue) PER INIZIARE LA TARA.DEL TEMP 160C TARA.DEL TEMP 160C TARA.DEL TEMP 160C TARA.DEL TEMP 160C TARA.DEL TEMP 160C TARA.DEL TEMP 160C TARA.DEL TEMP 160C TARA.DEL TEMP 160C TARA.DEL TEMP 160C TARA.DEL TEMP 160C...
  • Page 99 MB35 IT-11 3.4 Impostazione dell’ora e della data (segue) Uscire senza salvare SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE Solo quando si TAR PESSO impostano i dati TAR.TEMP ORA-DATA RS-232 STAMPA ESCI IMPOSTARE LA ORA - DATA...
  • Page 100 MB35 IT-12 3.5 Impostazioni di comunicazione RS232 (segue) IMPOSTARE LA RS232 RS232 RS232 RS232 RS232 VELOCITÀ DI BAUD RATE: 9600 TRASMISSIONE PARITA: NESSUNA BIT DATI: oppure BIT STOP : HANDSHAKE: NESSUNA TARE La velocità predefinita è 9600. IMPOSTARE LA RS232...
  • Page 101 MB35 IT-13 3.6 Attivazione e disattivazione della stampa e dell’opzione GLP PER INIZIARE SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE 4 volte SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE TAR PESSO TAR PESSO TAR.TEMP TAR.TEMP...
  • Page 102 MB35 IT-14 3.7 Regolazione del contrasto e della luminosità PER INIZIARE SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE SETUP ANALIZZATORE TAR PESSO ORA-DATA TAR.TEMP RS-232 ORA-DATA STAMPA RS-232 ESCI...
  • Page 103 MB35 IT-15 4. Azionamento dell’analizzatore di umidità Una volta impostati i parametri dell’analizzatore di umidità, il rilevamento dell’umidità è molto facile. Vi sono tre semplici operazioni da effettuare: 1. impostare la temperatura di essiccamento; 2. impostare il periodo di essiccamento; 3. preparare il campione.
  • Page 104 MB35 IT-16 4.3 Preparazione dei campioni (segue) Pulire il piatto e premere il pulsante Tare. Distribuzione corretta Distribuzione errata del campione Incorrect sample distribution Correct sample distribution del campione Quantità corretta Distribuzione Correct amount Distribution Accumulo Distribuzione omogenea Homogenously distributed Piling Quantità...
  • Page 105 MB35 IT-17 4.5 Tabella dei comandi RS232 Formati output L’output di dati può essere avviato in tre modi: 1) premendo il pulsante Print; 2) usando la funzione di Intervallo di stampa; 3) inviando un comando di stampa (“P”) da un computer.
  • Page 106 MB35 IT-18 5. Cura e manutenzione Questo capitolo descrive come mantenere l’analizzatore di umidità in buone condizioni e come sostituire le parti usate. 5.1 Pulizia dei componenti interni ed esterni Per avere sempre misurazioni precise, è consigliabile pulire i componenti interni ad intervalli regolari. Per la pulizia del proprio strumento, invitiamo a leggere con attenzione le istruzioni che seguono.
  • Page 107 Cavo di sicurezza con blocco 80850043 Cavo di interfaccia RS232, prolunga seriale a 9 pin, da PC a MB45 80500525 Cavo di interfaccia RS232, da MB35 a stampante SF42 (25 pin) 80500571 Stampante dati SF42 Piatti per campioni, 90 mm di diametro...
  • Page 108 MB35 IT-20 5.4 Specifiche MODELLO MB35 Capacità 35 g Precisione 0,001 g, 0,01% Impostazioni di temperatura da 50 °C a 160 °C (in incrementi di 5 °C) Programmi di essiccamento Standard Criteri di spegnimento Essiccamento temporizzato o automatico Fonte di calore...
  • Page 109 GARANZIA LIMITATA I prodotti Ohaus sono garantiti privi di difetti di materiali e manodopera a partire dalla data di consegna e per l’intera durata del periodo di garanzia. Durante tale periodo, la Ohaus si impegna a riparare o a sostituire, a sua discrezione, gratuitamente qualsiasi componente che si dimostri difettoso, purché il prodotto venga rispedito alla Ohaus cost di spedizione prepagati.
  • Page 112 Weltweite Geschäftsstellen/Con uffici in tutto il mondo. *80250904* P/N 80250904 B © Ohaus Corporation 2004, all rights reserved/ todos los derechos reservados/tous droits réservés/Alle Rechte vorbehalten/tutti i diritti riservati. Printed in Switzerland/Impreso en Suiza/Imprimé en Suisse/Gedruckt in der Schweiz/Stampato in Svizzera...