Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KDC 4000 & 8000
Dual cleaner
Manual
Manuel de service
60Hz
PLUS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kongskilde KDC 4000 Plus

  • Page 1 KDC 4000 & 8000 60Hz PLUS Dual cleaner Manual Manuel de service...
  • Page 2: Warning Notes

    Be careful when closing the side doors - there is risk of This operators manual applies to the Kongskilde Dual squeezing between door and side panels. Cleaner type KDC. Also beware of head injuries when the doors are closed, there may be sharp edges.
  • Page 3: Warning Signs

    Warning signs: Avoid accidents by always following the safety instruc- tions given in the manual and on the warning signs placed on the cleaner. Safety signs without text are used on the machine. The signs are explained below. Do not place the forks here Read carefully the manual before using the cleaner, and observe the warning signs on the cleaner.
  • Page 4: Principle Of Operation

    Principle of operation: 1 Intake 2 Inner screen 3 Outer screen 4 Auger 5 Outlet from screen 6 Blower 7 Injektor 8 Scoop elevating system 9 Aspiration chamber 10 Outlet for clean grain 11 Air bleed 12 Outlet from inner screen 13 Outlet for small grains, used for e.g.
  • Page 5 Installation: Transport of the cleaner The cleaner is equipped with transport brackets at The cleaner must be installed on a firm, level and hori- delivery, for the purpose of maneuvering during loading zontal surface. During installation, pay attention to the and unloading, and to protect the cleaner during trans- following: portation.
  • Page 6 This transfer is located on the fork bracket:. Do not attempt to move the cleaner by dragging it across a floor, there is risk of bending the cleaner's legs. Instead, lift the cleaner in the four lifting points or with a forklift under the cleaner. NB - Provide adequate clearance when transporting the cleaner.
  • Page 7 Remove the covering plate from the outlet (B) of the Pipeline for blower trough auger. If desired, a shutter may be fitted instead The blower pipeline should be of the Kongskilde OK200 of the covering plate. dimension. It is recommended to use as few bends as Oversized impurities separated by inner screens can possible and a cyclone at the end of the pipeline.
  • Page 8 Safety switch installation (on versions without control box) Mount the magnetic switches to the safety relay accord- ing to this diagram found in the back of this manual. Every motor contactor should be switchable by DC cur- rent and powered by the 24VDC safe circuit. All local regulatory rules must be followed.
  • Page 9: Electrical Installation

    Electrical installation: Capacity: The supply cable is guided through the cable gland in Maximum capacity of the cleaner for pre-cleaning of the control cabinet and connected as shown. Always grain is: use ferrules on the cable ends and tighten the screws •...
  • Page 10 Mount for example a flexible steel hose on the inlet and blower outlet (Kongskilde order number 122 050 156) - see also section "Accessories". Crank for adjustment of inclination...
  • Page 11 The filling of the screens can be checked through the inspection windows in the side doors. It is recom- mended to place a powerful lamp next to the inspection window on the opposite side of the cleaner, to facilitate control through the window. Inspection windows The effect of the inclination may be illustrated by the following general information...
  • Page 12 Screen program: the same hole diameter on the first two inner sections. However, in the event of low capacities, a better sepa- To obtain optimal efficiency, it is important to use ration will often be obtained by using a smaller hole screens of correct slot/hole dimensions.
  • Page 13 Screens for outer drum In selecting your screen you should also consider the grain size, as a screen with too large slot dimensions On the outer screens, the crop passes across the will also separate small-sized grains. screen while the small impurities will fall through. If an outer screen with oblong holes is used, it is Thus it is the slot dimensions of the outer screen that recommended to mount brushes to keep the screens...
  • Page 14 Operation: Start / stop The cleaner is started and stopped on the main switch located on the control cabinet at the end plate. Lifting handle Thumbscrew Replacement of screens Always stop the cleaner before opening the side doors. The side doors are provided with magnetic contacts that switch off the cleaner when the side doors are opened, thereby acting as a safety switch.
  • Page 15 Installation of inner screen The inner screen is installed by guiding it around the screen drum, and turning the drum to enable the screen ends to be clipsed together. Adjustment of aspiration cleaner 1. First open the damper (A) completely by squeezing the spring and turning the damper.
  • Page 16 4.2 Collect the screenings after the dust cyclone and check that there are not too many whole kernels. 4.3 The screenings can also be inspected through the window on the back of the aspiration cleaner. 5. When handling light crops, too many whole kernels may be extracted, although the aspiration cleaner is set to minimum extraction.
  • Page 17 Therefore remove the covering plate from the outlet (B) Recommended capacity of the trough auger. according to graph: ......5 t/hour Use, for instance, a Kongskilde TRL blower with a ven- turi to discharge the small kernels. 2. Starting material sorting: ...76 % Desired final sorting: ....90 % Grading Outer screen slots: ....2,65 x 16,5 mm...
  • Page 18: Service And Maintenance

    Service and maintenance: Bearings All motor bearings are lubricated for life from the fac- tory, and requires no maintenance. Gear for screen drum The oil level should be checked regularly and filled if necessary. Also check the gear for leakages, and the condition of the oil seals.
  • Page 19: Technical Data

    Technical data: KDC 4000 KDC 8000 Max. capacity pre-cleaning - tonnes/hour App. capacity seed cleaning - tonnes/hour App. capacity malting barley - tonnes/hour Screen drum motor size - kW (HP) 1,5 (2,0) 2,2 (3,0) Screen drum motor rpm 21,9 Blower for aspirator motor size - kW (HP) 4,0 (5,5) 4,0 (5,5) Blower for aspirator motor rpm...
  • Page 20 Troubleshooting Fault Cause Remedy The cleaner does not start when Missing power supply. Check and restore mains supply. operating the start switch Side doors open. Close door and tighten thumb screw. Disconnected fuse relay in the Reconnect circuit breaker (see section control unit.
  • Page 21: Accessories

    Crop is not sufficiently cleansed Incorrect screen holes combina- Choose another screen combination. or sorted tion selected. Screen holes clogged. Install cleaning brushes. Worn cleaning brushes. Replace cleaning brushes. Moist crop. Add dry crop. The capacity of the cleaner has Add less crop been exceeded / too much crop is being supplied...
  • Page 22 Kongskilde offers two types; one for 50Hz motors, and one for 60Hz motors. A range of hand held screens with different perforations are available from Kongskilde. These can be used to do 50Hz preliminary cleaning tests, which will give a good guide- line for deciding screen selection.
  • Page 23 Description : utiliser des gants si des échantillons sont prélevés à travers l’ouverture située dans le pignon du nettoyeur Le Kongskilde Dual Cleaner est un nettoyeur étant donné que la perforation peut présenter des combiné par aspiration et tamisage, conçu pour angles vifs.
  • Page 24: Signalisation De Sécurité

    appeler l’assistance experte pour toute réparation et maintenance. S’assurer que le nettoyeur est installé sur une surface stable, horizontale et solide afin de prévenir chute et renversement. Si le nettoyeur doit être déplacé, il doit être levé sur Ne jamais mettre les mains à la les quatre points de levage situés dans les angles du sortie de la vis de fond quand nettoyeur marqués par le symbole d’une chaîne) ou...
  • Page 25: Principe D'opération

    Principe d'opération : 1 Entrée du grain 2 Tamis intérieur 3 Tamis extérieur 4 Vis sans fin 5 Sortie déchets 6 Ventilateur 7 Venturi 8 Tambour d’élévation 9 Chambre d’air 10 Sortie grain propre 11 Réglage de l’air 12 Sortie grosses impuretés 13 Sortie petits grains, pour, l’orge de brasserie par...
  • Page 26: Points De Fixation

    Points de fixation: Transport du nettoyeur Le nettoyeur est équipé de supports de transport à la Le nettoyeur doit être installé sur une surface stable, livraison à des fins de manœuvres pendant le charge- plane et horizontale. Pendant l’installation, il convient ment et le déchargement et pour être protégé...
  • Page 27 Ce transfert est situé sur le support de la fourche : Ne pas tenter de déplacer le nettoyeur en le faisant glisser sur une surface, il existe un risque de flexion des pieds du nettoyeur. En revanche, lever le nettoyeur sur les quatre points de levage ou à...
  • Page 28: Emplacement

    Emplacement Triage du refus On peut acheminer le refus des tamis, soit vers une Il peut être judicieux d’installer le nettoyeur de façon sortie séparée, soit dans le conduit de la soufflerie (A) à ce que les récoltes soient nettoyées à la fois lors de et l’évacuer avec les impuretés légères.
  • Page 29 Installation de l'interrupteur de sécurité Le KDC 8000 utilise: • Tambour KDC 8000 - moteur 2,2 kW avec bride (sur les modèles sans boîtier de com- • N140TC mande) • Vis en auge KDC 8000 - moteur 1,1 kW avec bride N143T Monter les interrupteurs magnétiques pour le relais de •...
  • Page 30: Installation Électrique

    Installation électrique : Capacité : Le câble d’alimentation est acheminé à travers le La capacité maximum du nettoyeur combiné pour le presse-étoupe dans l’armoire de commande et relié prénettoyage des céréales est : conformément au schéma. Utiliser toujours des em- •...
  • Page 31 Monter, par exemple, un flexible en acier sur l’entrée et la sortie du ventilateur (numéro de commande Kongskilde 122 050 156) - voir également section « Accessoires ». Pour un prénettoyage à haut rendement, il est habituel- Manivelle pour réglage de l’inclinaison...
  • Page 32 Gamme de tamis: Le remplissage des tamis peut être vérifié via les fenêtres d'inspection sur les panneaux latéraux. Il est Afin d’obtenir un nettoyage optimal il est important recommandé de placer une lampe puissante à côté de d’utiliser des tamis aux dimensions de perforations la fenêtre d'inspection sur le côté...
  • Page 33 Sur le KDC4000, il est recommandé en standard d’uti- Sur le KDC8000, il est recommandé en standard d’uti- liser le même diamètre de trou sur les deux premières liser le même diamètre de trou sur les deux premières sections intérieures. Cependant, en cas de capacités sections intérieures.
  • Page 34 Lorsque vous sélectionnez votre tamis, vous devez Tamis pour tambour extérieur également prendre en considération la taille des cé- Sur les tamis extérieurs, les récoltes passent à travers réales étant donné qu’un tamis présentant des dimen- le tamis alors que les petites impuretés tombent à tra- sions de fentes trop importantes séparera également vers.
  • Page 35: Fonctionnement

    Fonctionnement : Démarrage / arrêt Le nettoyeur est démarré et arrêté sur l’interrupteur principal situé sur l’armoire de commande au ni- veau de la plaque d’extrémité. Poignée de levage Vis moletée Remplacement des tamis Toujours arrêter le nettoyeur avant d’ouvrir les pan- neaux latéraux.
  • Page 36 Installation du tamis intérieur On installe le tamis intérieur en le guidant autour du tambour, et en tournant le tambour pour pouvoir serrer les attaches rapides. Réglage du nettoyeur à air 1. Ouvrir entièrement le clapet rotatif en appuyant sur Installation du tamis extérieur le ressort et en tournant le clapet rotatif.
  • Page 37: B 2 4.2 Recueillir Le Refus Après Le Cyclone De Dé

    Ceci peut être contrôlé de la manière suivante: 4.1 S’il y a trop de graines entières dans le refus, elles feront du bruit dans la soufflerie et la tuyauterie. 4.2 Recueillir le refus après le cyclone de dé poussiérage et contrôler qu’il n’y a pas trop de graines entières.
  • Page 38: Triage D'orge À Malter

    "Notes d'avertissement" et l'étiquette d'avertis- Capacité conseillée sement sur l'auge inférieure. selon courbe: ........5 t/h Utiliser par ex. une soufflerie Kongskilde TRL avec injecteur pour évacuer les petites graines. 2. Triage de la matière première: ..76 % Triage final souhaité: ....90 % Triage Tamis extérieur: ......2,65 x 16,5 mm...
  • Page 39: Entretien Et Intervetion

    Entretien et intervetion: Paliers Tous les roulements des moteurs sont lubrifiés à l’usine et n’exigent aucun graissage ultérieur. Mécanisme pour le tambour de tamis Le niveau d’huile doit être contrôlé régulièrement et rempli si nécessaire. Vérifier également la présence de fuites dans le mécanisme et l’état des joints d’étanchéi- té.
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques: KDC 4000 KDC 8000 Capacité maximum, prénetttoyage du grain - t/h Capacité appr. nettoyage des graines - t/h Capacité appr. orge de brasserie - tonnes/heure Taille du moteur du tambour du tamis - kW (HP) 1,5 (2,0) 2,2 (3,0) Moteur du tambour du tamis - t/min 21,9 Ventilateur pour taille du moteur de l’aspirateur - kW (HP)
  • Page 41: Dépannage

    Dépannage : Dysfonctionnement Cause Remède Le nettoyeur ne démarre Absence d’alimentation. Contrôler et rétablir l’alimentation secteur. pas lorsque l’interrupteur de démarrage est actionné Panneaux latéraux ouverts. Fermer le couvercle et serrer la vis papillon. Relais de fusible déconnecté Reconnecter le coupe-circuit (voir section « Installation dans l’unité...
  • Page 42 Les récoltes ne sont pas Combinaison sélectionnée incor- Choisir une autre combinaison de tamis. suffisamment nettoyées ou recte des perforations de tamis. triées Perforations de tamis obstruées. Installer les brosses nettoyantes. Brosses nettoyantes usées. Remplacer les brosses nettoyantes. Récoltes humides. Ajouter les récoltes sèches.
  • Page 43 1 pour moteur 50Hz et 1 Une gamme de tamis test de différentes perforations pour moteur 60Hz. est disponible chez Kongskilde. Ils peuvent être utilisés pour faire des tests de nettoyage au préalable, afin de 50Hz s’assurer du bon choix des tamis.
  • Page 44 KDC4000 OK 160 OK 160...
  • Page 45 KDC8000...
  • Page 46 Kongskilde Industries A/S Skælskørvej 64 4180 Sorø The declaration applies only to the installation of the crop cleaning unit made according to Kongskilde Industries’ instructions, and assuming no changes made to the crop cleaner. Kongskilde Industries A/S Sorø - 01.12.2020 Jeppe Lund...
  • Page 47 Skælskørvej 64 4180 Sorø La déclaration s'applique uniquement à l'installation de l'unité de nettoyage des récoltes selon les instructions de Kongskilde Industries, et en supposant qu'aucun changement n'a été apporté au nettoyeur de récoltes. Kongskilde Industries A/S Sorø - 01.12.2020...
  • Page 60 131 082 914 You can always find the latest version of the manuals at 01.12.2020 www.kongskilde-grain.com Kongskilde Industries A/S Skælskørvej 64 DK - 4180 Sorø Tel. +45 72 17 60 00 mail@kongskilde-industries.com www.kongskilde-industries.com www.kongskilde-grain.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Kdc 8000 plusKdc 4000

Table des Matières