Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 62

Liens rapides

Betriebsanleitung
Dachaufbau- Luft-/ Wasser-Wärmetauscher
PWT 6402 230V und 400V
Version 1.2, Juli 2022

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pfannenberg PWT 6402 230V

  • Page 1 Betriebsanleitung Dachaufbau- Luft-/ Wasser-Wärmetauscher PWT 6402 230V und 400V Version 1.2, Juli 2022...
  • Page 2 Vorwort Zur Montage und zum sicheren Betreiben der Pfannenberg- Luft-/ Wasser-Wärmetauscher sind Kenntnisse notwendig, die durch die vorliegende ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG vermittelt werden. Die Informationen sind in kurzer, übersichtlicher Form dargestellt. Die Kapitel sind durchgehend nummeriert. Liegt Ihnen die Betriebsanleitung in digitaler Form vor, sind die Links interaktiv.
  • Page 3 Wartung ............................... 26 Vorlage Wartungscheckliste ........................ 27 Außerbetriebnahme ..........................28 Demontage und Entsorgung ........................ 28 Störungshilfe .............................. 299 Ersatzteilbestellung / Zubehörbestellung ....................29 Gewährleistungsbestimmungen ........................ 29 Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Seite 3 / 30...
  • Page 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemein Die Pfannenberg Dachaufbau- Luft-/ Wasser-Wärmetauscher der Serie PWT sind stationäre Geräte zur Wärmeableitung aus geschlossenen Schaltschränken. Die PWT- Luft-/ Wasser-Wärmetauscher werden auf dem Schaltschrankdach montiert. Die Luft-/ Wasser-Wärmetauscher besitzen unterschiedliche Kälteleistungen. Genaue Leistungsangabe, siehe Technische Daten.  Die PWT-Luft-/ Wasser-Wärmetauscher verfügen über eine Ausschnittskompatibilität zu DTT-Kühlgeräten.
  • Page 5 • Gegebenenfalls Sonderzubehör Geräteaufbau Abbildung 1 – Innenansicht von Oben Abbildung 2 – Innenansicht im Schnitt Bezeichnung Bezeichnung Lufteintritt Luftaustritt Ventilator Elektrischer Anschluss Wasseraustritt Wassereintritt Magnetventil Kondensatablauf Schwimmerschalter Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Seite 5 / 30...
  • Page 6 Auskondensierendes Wasser wird durch den Kondensatablauf (6) abgeführt und kann mit einer Kondensatsammelflasche aufgefangen werden. Diese Kondensatsammelflasche ist als Zubehör bei Pfannenberg erhältlich. Die Pfannenberg-Teilenummer für Zubehörbestellungen, siehe Bestellung von Zubehörteilen Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Seite 6 / 30...
  • Page 7 Abbildung 5 - Schnellwechselrahmen PWT- Luft-/ Wasser-Wärmetauscher mit Schnellwechselrahmen sind problemlos und schnell zu montieren. Die Flexibilität macht den Wechsel der Luft-/ Wasser-Wärmetauscher angenehm und einfach. Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Seite 7 / 30...
  • Page 8 Abbildung 6 - Typenschild EU-Mitgliedsländer Bezeichnung Bezeichnung Herstellerlogo CE-Kennzeichnung Absicherungsart Absicherung Kälteleistung Kältemitteldruck Schutzart Volumenstrom/ Wasser Volumenstrom/ Luft Elektrische Leistung Anlaufstrom Bemessungsstrom Bemessungsspannung Seriennummer Artikelnummer Gerätetyp Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Seite 8 / 30...
  • Page 9 Daten auf dem Typenschild. Der Thermostat-Einstellbereich / die Schaltschrankinnentemperatur ist für UL 1995 / CSA C22.2 No. 236 Konformität auf max. 45°C / 113°F zu beschränken. Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Seite 9 / 30...
  • Page 10 Luft-/ Wasser-Wärmetauscher während der Lagerung nicht Temperaturen über +70 °C aussetzen. • Luft-/ Wasser-Wärmetauscher immer in Gebrauchslage lagern.  Nichtbeachtung hat den Verlust der Gewährleistung zur Folge. Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Seite 10 / 30...
  • Page 11 Bei der Montage besteht Quetschgefahr zwischen Schaltschrank und Rahmen des Gerätes. ➢ Keine Körperteile zwischen Rahmen und dem Geräte-Ausschnitt bringen. ➢ Umsichtig arbeiten und Handschuhe tragen. Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Seite 11 / 30...
  • Page 12 • Den Montageort mit Abdeckungen vor starker Verschmutzung schützen. 3.4.2 Montage PWT- Luft-/ Wasser-Wärmetauscher- Ausschnitt anbringen Abbildung 7 – PWT- Schaltschrank-Ausschnitt Bezeichnung Bezeichnung Gerätekontur der Auflagefläche Bereich für Wasser und Kondensatablauf Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Seite 12 / 30...
  • Page 13 ➢ Nur Kranösen mit einer ausreichenden Gewindelänge verwenden und ihren sicheren Sitz überprüfen.  Die Kühlgeräte besitzen Einschraubgewinde für M6-Kranösen. Kühlgeräte mit verschraubten M6-Kranösen können für den Krantransport genutzt werden. Abbildung 8 – M6-Kranösen montieren Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Seite 13 / 30...
  • Page 14  Das Einarbeiten einer Verstärkung an der Montagefläche, bewirkt eine optimale Abdichtung zwischen dem Luft- / Wasser-Wärmetauscher und dem Schaltschrank.  Flächendichtung ist angebracht und der Luft-/ Wasser-Wärmetauscher kann montiert werden. Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Seite 14 / 30...
  • Page 15 Bei tieferen Schaltschränken (über 600mm Tiefe) sind die Dichtigkeitsbereiche des Schaltschrankdaches zu verstärken (Versteifungswinkel / Systemwinkel von Schaltschrankherstellern).  Gerät ist am Schaltschrank angebracht und bereit für den elektrischen Anschluss, siehe Elektrischer Anschluss. Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Seite 15 / 30...
  • Page 16 Druckfeste, elastische Schläuche (>10bar) aufstecken und mit Schlauchschellen sichern. ▪ Alle Verbindungen abschließend auf Dichtigkeit überprüfen.  Kühlwasseranschluss ist montiert.  Wasserkreislauf regelmäßig überprüfen und vor Verschmutzungen und Überdruck schützen, siehe Anforderung Wasserqualität. Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Seite 16 / 30...
  • Page 17 Leitfähigkeit < 2200 Abdampfrückstand mg/dm³ < 500 Kaliumpermanganat-Verbrauch mg/dm³ < 25 < 3 Schwebstoffe mg/dm³ > 3 < 15 Teilstromreinigung empfohlen > 15 kontinuierliche Reinigung empfohlen Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Seite 17 / 30...
  • Page 18 • Kühlwassertemperatur der notwendigen Kühlleistung anpassen. • Gerät nur an dichten Schaltschränken- und Gehäusen einsetzen. • Solltemperatur so minimal wie nötig einstellen, dennoch die Unterschreitung des Taupunktes vermeiden. Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Seite 18 / 30...
  • Page 19 Klemmkontakt Masse Steckerkontakt X90- Verbindungsklemme Magnetventil Transformator Interne Sicherung  Nur Geräte mit der Bemessungsspannung 400V / 460V können optional an eine andere Netzspannung angeschlossen werden. Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Seite 19 / 30...
  • Page 20 ➢ Steckverbinder des Netzanschlusses niemals unter Last oder Spannung stecken oder trennen. ➢ Arbeiten an den Steckverbindern nur bei ausreichender Beleuchtung vornehmen. ➢ Leitungsschutzschalter immer ausschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. Abbildung 13 – Elektrischer Anschluss Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Seite 20 / 30...
  • Page 21  Schutzleiter in der Netzanschlussleitung gelten nicht als Potentialausgleichsleiter. Voraussetzung ▪ Alle allgemeinen Anforderungen für einen sicheren und zuverlässigen Betrieb sind sichergestellt, siehe Versorgungsanschluss-Netz ▪ Luft-/ Wasser-Wärmetauscher ist spannungsfrei. ▪ Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Seite 21 / 30...
  • Page 22 Wiedereinschalten sichern. ➢ Arbeiten oder Einstellungen am Transformator nur bei ausreichender Beleuchtung vornehmen. ➢ Spannungsfreiheit am Gerät sicherstellen. Abbildung 15 - Transformator Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Seite 22 / 30...
  • Page 23 • Für den Anschluss der Störmeldung sind zwei Anschlüsse vorgesehen. Sie sind mit der Betriebsmittelkennzeichnung SK markiert, siehe Elektrischer Anschluss. • Der Störmeldekontakt ist potentialfrei.  Sicherstellen, dass der Kontakt wie in technische Daten beschrieben belastet wird. Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Seite 23 / 30...
  • Page 24 Die Häufigkeit der Reinigungsintervalle hängt von den jeweiligen Betriebsbedingungen ab. Um einen sicheren und zuverlässigen Betrieb der Luft-/ Wasser-Wärmetauscher zu gewährleisten, folgende Reinigungsarbeiten regelmäßig durchführen: ▪ Reinigen der Wärmetauscher von Staub oder Umgebungsrückständen. ▪ Kondensatablauf regelmäßig kontrollieren. Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Seite 24 / 30...
  • Page 25 ▪ Befestigungsschrauben (1) entfernen. ▪ Gerätehaube (2) nach oben heben.  Erdungsleitung von der Haube (Innenseite) (3) entfernen. ▪ Gerätehaube (2) abziehen.  Gerätehaube ist demontiert. Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Seite 25 / 30...
  • Page 26 • Für Luft-/ Wasser-Wärmetauscher, die in ölhaltiger und staubiger Umgebungsluft kühlen, sind kürzere Wartungsintervalle nötig. Es gilt ein verkürzter Richtwert von zwei bis sechs Monaten zwischen den Wartungsintervallen. Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Seite 26 / 30...
  • Page 27 E-Anschluss auf Beschädigungen prüfen Motorlager auf Geräusche prüfen Antrieb auf Überhitzungsanzeichen prüfen Ventilator reinigen* Dichtungen Dichtungen kontrollieren Undichte Stellen oder Dichtungen am Schaltschrank beseitigen Wartungsintervalle häufiger, abhängig vom Verschmutzungsgrad. Betriebsanleitung PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Seite 27 / 30...
  • Page 28 Werden Luft-/ Wasser-Wärmetauscher endgültig außer Betrieb genommen oder entsorgt, folgendes beachten: • Geltende gesetzlichen Bestimmungen des Anwenderlandes und Umweltschutzvorschriften einhalten. • Das Luft-/ Wasser-Wärmetauscher darf nur autorisiertes Fachpersonal entsorgen.  Altgeräte werden ebenfalls von Pfannenberg fachgerecht entsorgt. Die Anlieferung an eines unserer Herstellwerke hat kostenfrei zu erfolgen. Demontage und Entsorgung Nachdem das Ende der Nutzungsdauer erreicht ist, muss das Gerät demontiert und umweltgerecht entsorgt...
  • Page 29 • Für Transportschäden oder andere Unfälle. • Dem Austausch von Teilen durch nicht autorisiertes Personal.  Es dürfen nur Originalteile der Pfannenberg GmbH eingesetzt werden. Zuwiderhandlungen bedingen den Gewährleistungsverlust. Zur Erhaltung von Gewährleistungsansprüchen und zur Rücksendung des Gerätes folgendes beachten: ▪...
  • Page 30 Haftungsausschluss: Alle enthaltenen Informationen wurden sorgfältig geprüft. Wir übernehmen jedoch keine Gewähr in Bezug auf die Vollständigkeit und Richtigkeit der Angaben. Impressum: Pfannenberg GmbH Werner-Witt-Straße 1 D-21035 Hamburg Tel. +49 40 734 12-0 www.pfannenberg.com © Pfannenberg 2022...
  • Page 31 Operating Manual Roof-mounted Air/Water Heat Exchanger PWT 6402 230V and 400V Version 1.2, July 2022...
  • Page 32 Foreword In order to assemble and safely operate the Pfannenberg air/water heat exchangers, it is essential to have the necessary knowledge, which is conveyed in this ORIGINAL OPERATING MANUAL. The information is presented in a short, clear form. The chapters are numbered consecutively. If the operating manual is available in digital form, the links are interactive.
  • Page 33 Maintenance checklist template......................27 Decommissioning ..........................28 Dismantling and disposal ........................28 Troubleshooting ............................299 Ordering spare parts / accessories ......................29 Terms of warranty ............................29 Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 3 / 30...
  • Page 34 ➢ Only use air/water heat exchangers in stationary operation. The Pfannenberg PWT series air/water heat exchangers are designed for cooling the air inside switch cabinets and for dissipating heat from switch cabinets. Sensitive components in the switch cabinet are protected. Condensate produced during cooling is discharged through a hose.
  • Page 35 Figure 2 – Interior view in cross-section Item Designation Item Designation Air inlet Air outlet Electrical connection Water outlet Water inlet Solenoid valve Condensate drain Float switch Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 5 / 30...
  • Page 36 Condensing water is discharged through the condensate drain (6) and can be collected with a condensate collection bottle. This condensate collection bottle is available as an accessory from Pfannenberg. For the Pfannenberg part number for ordering accessories, see ordering of accessories.
  • Page 37 Figure 5 - Quick-change frame PWT air/water heat exchangers with quick-change frames are quick and easy to install. The flexibility makes changing the air/water heat exchangers convenient and straightforward. Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 7 / 30...
  • Page 38 Coolant pressure Protection category Volume flow/ water Volume flow/ air Electrical power Starting current Rated current Rated operating voltage Serial number Part number Unit type Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 8 / 30...
  • Page 39 The thermostat setting range / the switch cabinet interior temperature must be restricted for UL 1995 / CSA C22.2 No. 236 conformity to max. 45°C / 113°F. Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 9 / 30...
  • Page 40 Do not expose the air/water heat exchanger to temperatures above +70 °C during storage. • Always store the air/water heat exchanger in its operating position.  Non-compliance will result in loss of warranty. Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 10 / 30...
  • Page 41 There is a risk of crushing between the switch cabinet and the frame of the unit during assembly. ➢ Do not place any body parts between the frame and the unit cut-out. ➢ Work carefully and wear gloves. Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 11 / 30...
  • Page 42 Assembly of the PWT air/water heat exchanger – mounting the cut-out 3.4.2 Figure 7 – PWT switch cabinet cut-out Item Designation Item Designation Unit contour of the contact surface Area for water and condensate drainage Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 12 / 30...
  • Page 43  The cooling units have screw-in threads for M6 jack rings. Cooling units with bolted M6 jack rings may be used for crane transport. Figure 8 – Mounting M6 jack rings Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 13 / 30...
  • Page 44  Reinforcing the mounting surface creates an optimum seal between the air/water heat exchanger and the switch cabinet.  The surface seal is fitted and the air/water heat exchanger can be assembled. Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 14 / 30...
  • Page 45 (reinforcing angle / system angle from switch cabinet manufacturers).  The unit is mounted on the switch cabinet and ready for electrical connection, see . Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 15 / 30...
  • Page 46 Finally check all connections for leaks.  Cooling water connection is mounted.  Regularly check the water circuit and protect it from contamination and overpressure, see Water quality requirements. Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 16 / 30...
  • Page 47 < 500 Potassium permanganate consumption mg/dm³ < 25 < 3 Suspended solids mg/dm³ > 3 < 15 Partial flow cleaning recommended > 15 continuous cleaning recommended Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 17 / 30...
  • Page 48 • Only use the unit on leak-proof switch cabinets and housings. • Set the target temperature as low as necessary, but avoid falling below the dew point. Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 18 / 30...
  • Page 49  Only units with a rated operating voltage of 400V / 460V can be optionally connected to another mains voltage. Reconnection is made via the supply line on the primary side of the transformer. Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 19 / 30...
  • Page 50 ➢ Work on the connectors must only be carried out under sufficient lighting. ➢ Always switch off the circuit breaker and secure it against reconnection. Figure 13 – Electrical connection Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 20 / 30...
  • Page 51 ▪ In order to make the electrical connection, insert the screwdriver into the cage clamp terminal (2B) and connect the cables (4) to the air/water heat exchanger using the female multipoint plug connection (2A). Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 21 / 30...
  • Page 52 ▪ Remove unit cover, see Removing unit cover ▪ Reconnect the transformer in accordance with the marking on the transformer and the electrical circuit diagram. Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 22 / 30...
  • Page 53 • Two connections are provided for connecting the fault signal. They are marked with the device tag SK, see • The fault signal contact is potential-free.  Ensure that the contact is loaded as described in the technical data. Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 23 / 30...
  • Page 54 ▪ Clean the heat exchangers of dust or ambient residues. ▪ Regularly check the condensate drain. Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 24 / 30...
  • Page 55 Lift the unit cover (2) upwards.  Remove the earth cable from the cover (inside) (3). ▪ Pull off the unit cover (2).  Unit cover is removed. Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 25 / 30...
  • Page 56 • Shorter maintenance intervals are required for air/water heat exchangers that cool in ambient air containing oil and dust. A shorter guide value of two to six months applies between the maintenance intervals. Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 26 / 30...
  • Page 57 Clean fan* Seals Check seals Rectify any leaky areas or seals on the switch cabinet Maintenance intervals more frequent, depending on the level of contamination. Operating Manual PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 27 / 30...
  • Page 58 • The air/water heat exchanger must only be disposed of by authorized specialist personnel.  Old units are also professionally disposed of by Pfannenberg. Delivery to one of our manufacturing facilities shall be free of charge. Dismantling and disposal The unit must be dismantled and disposed of in an environmentally friendly way at the end of its useful life.
  • Page 59 • Replacement of parts by unauthorized personnel.  Only original parts from Pfannenberg GmbH may be used. Any infringements will result in the loss of warranty. The following must be observed to assert warranty claims and to return the unit: ▪...
  • Page 60 All information presented has been carefully checked. We do not, however, offer any guarantee with regard to the completeness and correctness of the information. Company details: Pfannenberg GmbH Werner-Witt-Straße 1 D-21035 Hamburg Tel. +49 40 734 12-0 www.pfannenberg.com © Pfannenberg 2022...
  • Page 61 Instructions de service Équipement en toiture - Échangeur thermique air / eau PWT 6402 230V et 400V Version 1.2, Juillet 2022...
  • Page 62 Préface Pour le montage et le fonctionnement en toute sécurité des échangeurs thermiques air / eau Pfannenberg, certaines connaissances sont nécessaires ; ces INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES vous les présente. Les informations sont présentées sous une forme courte et claire. Les chapitres sont numérotés dans l’ordre. Si vous disposez des instructions de service sous forme numérique, les liens sont interactifs.
  • Page 63 Démontage et mise au rebut ....................... 28 Dépannage ..............................29 Commande de pièces détachées / Commande d’accessoires ..............30 Prescriptions relatives à la garantie ......................30 Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 3 / 31...
  • Page 64 Utilisation conforme à sa destination Généralités Les échangeurs thermiques air / eau montés sur le toit de la série Pfannenberg PWT sont des appareils fixes pour la dissipation de la chaleur en provenance d'armoires de distribution fermées. Les échangeurs thermiques- air / eau PWT sont montés sur le toit de l'armoire de distribution.
  • Page 65 Figure 2 - Vue en coupe de l’intérieur Item Description Item Description Sortie d’air Entrée d'air Ventilateur Branchement électrique Sortie d’eau Entrée d’eau Électrovanne Évacuation des condensats Interrupteur à flotteur Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 5 / 31...
  • Page 66 Ce récipient de récupération de condensat est disponible comme accessoire chez Pfannenberg. Pour la référence Pfannenberg nécessaire à la commande d'accessoires, voir la liste pièces de rechange et d'accessoires. Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 6 / 31...
  • Page 67 Les échangeurs thermiques PWT air / eau avec cadre à raccord rapide sont faciles et rapides à monter. Cette flexibilité rend un remplacement de l’échangeur thermique air / eau pratique et facile. Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 7 / 31...
  • Page 68 Pression du réfrigérant Débit d’eau Indice de protection Débit d’air Puissance électrique Courant de démarrage Courant assigné Tension assignée N° de série Numéro d’article Type d’appareil Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 8 / 31...
  • Page 69 Standard : Galvanisé à chaud, pulvérisation électrostatique (à 200°C) En cas d'utilisation conforme à sa destination : Indice de protection IP 55 côté armoire de distribution (EN 60529) Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 9 / 31...
  • Page 70 • Toujours stocker l'échangeur thermique air / eau dans sa position d'utilisation.  Le non-respect de cette consigne entraînera la perte de la garantie. Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 10 / 31...
  • Page 71 ➢ Ne pas mettre les doigts (ou autre partie du corps) entre le châssis et les ouvertures pour l'appareil. ➢ Travailler prudemment et porter des gants. Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 11 / 31...
  • Page 72 Figure 7 - Découpe de l’armoire de distribution Item Description Item Description Espace pour l'évacuation de l'eau et des Contour de la zone d’appui de l'appareil condensats Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 12 / 31...
  • Page 73  Les climatiseurs sont équipés de taraudages filetés pour œillets de levage M6. Les climatiseurs munis d'œillets de levage M6 vissés peuvent être transportées par grue. Figure 8 - Fixation des œillets de levage Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 13 / 31...
  • Page 74 / eau et l’armoire de distribution.  Le joint d'étanchéité plat est posé, l’échangeur thermique air / eau peut être monté. Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 14 / 31...
  • Page 75 être renforcées (angle de raidissement / angle système du fabricant de l'armoire de distribution).  L'appareil est monté sur l'armoire de distribution et prêt pour le raccordement électrique, voir . Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 15 / 31...
  • Page 76  Contrôler régulièrement le circuit d'eau et le protéger de la saleté et de la surpression, voir Exigences relatives à la qualité de l'eau. Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 16 / 31...
  • Page 77 < 25 potassium < 3 Matières en suspension mg/dm³ > 3 < 15 Nettoyage du courant partiel recommandé > 15 Nettoyage continu recommandé Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 17 / 31...
  • Page 78 • Adapter la température de l'eau de refroidissement à la puissance de refroidissement requise. • N'utiliser l'appareil que sur des armoires de distribution et des boîtiers étanches. Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 18 / 31...
  • Page 79 Interrupteur à flotteur Contact de signalement Contact à borne de masse Contacts par connecteurs de défaut X90-X97 Borne de connexion Électrovanne Transformateur Fusible interne Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 19 / 31...
  • Page 80 ➢ Les travaux sur les connecteurs ne doivent être effectués qu'avec un éclairage adéquat. ➢ Toujours couper le disjoncteur et prendre les mesures nécessaires pour empêcher toute remise sous tension intempestive. Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 20 / 31...
  • Page 81 Liaison équipotentielle de protection  Les conducteurs de protection du câble de raccordement au réseau ne sont pas considérés comme des câbles d’équilibrage de potentiel. Conditions requises Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 21 / 31...
  • Page 82 Les travaux ou les réglages sur le transformateur ne doivent être effectués qu'avec un éclairage adéquat. ➢ S'assurer de l'absence de tension sur l'appareil. Figure 15 - Transformateur Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 22 / 31...
  • Page 83 Effectuer régulièrement une fois par an les travaux d'entretien conformément à la liste de contrôle d'entretien, voir le formulaire « Check-list » pour la maintenance. Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 23 / 31...
  • Page 84 échangeurs thermiques air / eau, exécuter régulièrement les travaux de nettoyage suivants : ▪ Nettoyer les échangeurs thermiques pour enlever la poussière ou les résidus ambiants. ▪ Vérifier régulièrement l'évacuation des condensats. Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 24 / 31...
  • Page 85  Retirer le câble de terre (de l’intérieur) du capot (3). ▪ Retirer le capot de l'appareil (2).  Le capot de l'appareil a été retiré. Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 25 / 31...
  • Page 86 ➢ Seules les pièces d'origine sont soumises à un contrôle de qualité par le fabricant. ➢ Pour un fonctionnement sûr et fiable, n'utilisez que des pièces du fabricant spécialement adaptées. Pour la référence Pfannenberg nécessaire à la commande de pièces de rechange, voir Commande de pièces...
  • Page 87 Éliminer les fuites ou réparer les joints d'étanchéité de l'armoire de distribution Les intervalles d'entretien peuvent être plus fréquents en fonction du degré d’encrassement / de salissure. Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 27 / 31...
  • Page 88 • L'échangeur thermique air / eau ne doit être mis au rebut que par du personnel spécialisé autorisé.  Les appareils usagés sont également éliminés par Pfannenberg dans les règles de l’art. La livraison à l’une de nos usines de fabrication doit être gratuite.
  • Page 89 ▪ Vérifier s’il n’y a pas de coudes sur le tuyau bouchée d'évacuation des condensats et s'il est bien posé en pente. Instructions de service PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Page 29 / 31...
  • Page 90 Interrupteur à flotteur 18314000100 condensats  Toujours indiquer le numéro de pièce Pfannenberg lors de la commande de pièces de rechange et d'accessoires. Prescriptions relatives à la garantie La garantie ne s'applique pas ou expire dans les cas suivants : •...
  • Page 91 Exclusion de responsabilité : Toutes les informations contenues ont été soigneusement vérifiées. Toutefois, nous n'assumons aucune responsabilité en ce qui concerne l'exhaustivité et l'exactitude de l'information. Mention légale: Pfannenberg GmbH Werner-Witt-Straße 1 D-21035 Hamburg Tél. +49 40 734 12-0 www.pfannenberg.com © Pfannenberg 2022...
  • Page 92 Istruzioni per l’uso Scambiatore di calore aria/acqua da tetto PWT 6402 230V e 400V Versione 1.2, Luglio 2022...
  • Page 93 Premessa Il montaggio e l’uso in sicurezza dello scambiatore di calore aria/acqua Pfannenberg presuppongono competenze che è possibile acquisire leggendo i presenti ISTRUZIONI PER L’USO ORIGINALI. Le informazioni sono esposte in forma sintetica e chiara. I capitoli sono numerati progressivamente. Le istruzioni per l'uso digitali contengono collegamenti interattivi.
  • Page 94 Modello check list per la manutenzione ....................30 Messa fuori servizio ..........................31 Smontaggio e rottamazione ......................... 31 Risoluzione dei problemi........................... 322 Ordinazione dei ricambi/degli accessori ....................32 Garanzia ..............................33 Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Pagina 3 / 34...
  • Page 95 ➢ Utilizzare gli scambiatori di calore aria/acqua solo in modalità fissa. Gli scambiatori di calore aria/acqua Pfannenberg -da montaggio a tetto della serie PWT sono stati progettati per raffreddare l’aria interna dei quadri elettrici e per dissipare il calore presente al loro interno. Protegge le parti delicate all’interno dei quadri elettrici.
  • Page 96 Immagine 2 – Sezione interna Pos. Descrizione Pos. Descrizione Uscita dell’aria Ingresso dell'aria Ventola Collegamento elettrico Uscita dell'acqua Ingresso dell'acqua Elettrovalvola Scarico della condensa Interruttore a galleggiante Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Pagina 5 / 34...
  • Page 97 L'acqua di condensa viene espulsa attraverso l'apposito scarico (6) ed è possibile raccoglierla nel rispettivo recipiente. Il recipiente Pfannenberg per la raccolta dell'acqua di condensa è disponibile come accessorio. I numeri degli articoli per ordinare gli accessori sono indicati nella sezione accessori.
  • Page 98 Gli scambiatori di calore aria/acqua PWT con telaio a cambio rapido si montano velocemente e senza problemi. La flessibilità permette di sostituire gli scambiatori di calore aria/acqua in modo facile e gradevole. Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Pagina 7 / 34...
  • Page 99 Modo di protezione Flusso volumetrico/acqua Flusso volumetrico/aria Potenza elettrica Corrente di avviamento Corrente nominale Tensione nominale Numero di serie Numero articolo Tipo di apparecchiatura Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Pagina 8 / 34...
  • Page 100 Il campo di regolazione del termostato/la temperatura all’interno del Dati presenti sulla targhetta del tipo quadro elettrico devono essere limitati a un massimo di 45°C / 113°F Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Pagina 9 / 34...
  • Page 101 UL 1995 / CSA C22.2 N. 236. Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Pagina 10 / 34...
  • Page 102 Non esporre lo scambiatore di calore aria/acqua a temperature superiori a + 70°C durante lo stoccaggio. • Conservare lo scambiatore di calore aria/acqua sempre in posizione d’uso.  Il mancato rispetto delle istruzioni fornite rende nulla la garanzia. Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Pagina 11 / 34...
  • Page 103 Pericolo di schiacciamento tra il quadro elettrico e il telaio dell'apparecchio durante il montaggio. ➢ Non mettere nessuna parte del corpo tra il telaio e il pezzo sagomato. ➢ Procedere con attenzione e indossare i guanti. Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Pagina 12 / 34...
  • Page 104 Immagine 7 - Pezzo sagomato PWT per quadro elettrico Pos. Descrizione Pos. Descrizione Perimetro dell'apparecchio sulla superficie Spazio per scarico dell'acqua e della condensa d'appoggio Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Pagina 13 / 34...
  • Page 105  I condizionatori sono provvisti di filettatura per golfari M6. È possibile movimentare con gru i condizionatori con golfari M6 avvitati. Immagine 8 – Montaggio dei golfari M6 Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Pagina 14 / 34...
  • Page 106  L’inserimento di un rinforzo sulla superficie di montaggio consente una tenuta ottimale tra lo scambiatore di calore aria/acqua e il quadro elettrico.  La guarnizione piana è installata ed è possibile montare lo scambiatore di calore aria/acqua. Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Pagina 15 / 34...
  • Page 107  L'apparecchio è installato sul quadro elettrico ed è ora possibile eseguire i collegamenti elettrici, v. . Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Pagina 16 / 34...
  • Page 108  Il raccordo dell'acqua di raffreddamento è montato.  Verificare regolarmente il circuito dell'acqua e proteggerlo da sporco e pressione eccessiva, v. Requisiti per la qualità dell'acqua. Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Pagina 17 / 34...
  • Page 109 < 0,2 S/cm Conduttività < 2200 Residuo fisso mg/dm³ < 500 Consumo di permanganato di potassio mg/dm³ < 25 Materia in sospensione mg/dm³ < 3 Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Pagina 18 / 34...
  • Page 110 Posizionare il recipiente di raccolta della condensa, v. sezione accessori. ▪ Verificare la tenuta di tutti i raccordi.  Lo scarico della condensa è montato. Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Pagina 19 / 34...
  • Page 111 • Utilizzare l'apparecchiatura solo con quadri elettrici e alloggiamenti a tenuta. • Impostare il valore della temperatura richiesta senza eccedere, evitando di rimanere al di sotto del punto di rugiada. Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Pagina 20 / 34...
  • Page 112 Termostato Ventola Interruttore a galleggiante Contatto di Contatto di messa a terra Contatto connettore segnalazione guasti X90- Morsetto di Elettrovalvola Trasformatore collegamento Fusibile interno Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Pagina 21 / 34...
  • Page 113 ➢ Eseguire i lavori sui connettori solo in presenza di un’illuminazione sufficiente. ➢ Disattivare sempre il disgiuntore e metterlo in sicurezza in modo che non sia possibile riattivarlo. Immagine 13 – Collegamento elettrico Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Pagina 22 / 34...
  • Page 114 Tutti i requisiti generali per la sicurezza e l'affidabilità dell'apparecchiatura in funzione sono garantiti, v. Alimentazione di rete ▪ Lo scambiatore di calore aria/acqua è privo di tensione. Procedura Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Pagina 23 / 34...
  • Page 115 ➢ Eseguire i lavori o le regolazioni sul trasformatore solo in presenza di un’illuminazione sufficiente. ➢ Accertarsi che l'apparecchio sia privo di tensione. Immagine 15 - Trasformatore Presupposti Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Pagina 24 / 34...
  • Page 116 • Sono presenti due porte per la segnalazione dei guasti. Sono marcati SK, v. . • Il contatto di segnalazione guasti è a potenziale zero. Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Pagina 25 / 34...
  • Page 117  Accertarsi che il carico del contatto corrisponda ai dati tecnici. Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Pagina 26 / 34...
  • Page 118 ▪ eliminazione della polvere e dei residui ambientali dallo scambiatore di calore; ▪ controllare regolarmente lo scarico della condensa. Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Pagina 27 / 34...
  • Page 119 Sollevare il coperchio dell’apparecchio (2).  Togliere il cavo di terra dal coperchio (interno) (3). ▪ Togliere il coperchio dell’apparecchio (2).  Il coperchio dell’apparecchio è stato smontato. Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Pagina 28 / 34...
  • Page 120 • Per gli scambiatori di calore aria/acqua utilizzati per il raffreddamento in ambienti con olio o polveri sono previsti intervalli di manutenzione più brevi. Gli intervalli di manutenzione sono indicativamente di due-sei mesi. Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Pagina 29 / 34...
  • Page 121 Ripristinare la tenuta dei punti o delle guarnizioni del quadro elettrico non più a tenuta * Ridurre l’intervallo di manutenzione in base al grado di contaminazione. Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Pagina 30 / 34...
  • Page 122 • rispettare le disposizioni legislative in vigore nel paese dell’utente e le normative ambientali. • È consentito smaltire gli scambiatori di calore aria/acqua solo a personale specializzato e autorizzato.  È inoltre possibile affidare lo smaltimento a Pfannenberg. La consegna a uno dei nostri stabilimenti è gratuita. Smontaggio e rottamazione Dopo la fine della sua vita utile, l'apparecchio deve essere smontato e smaltito nel rispetto dell'ambiente.
  • Page 123 18712500000 Interruttore a galleggiante 18314000100 Recipiente di raccolta della condensa  Indicare i numeri degli articoli Pfannenberg in ogni ordine di ricambi e accessori. Istruzioni per l’uso PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Pagina 32 / 34...
  • Page 124 • danni di trasporto e altri incidenti; • sostituzione di pezzi da parte di personale non autorizzato.  Utilizzare unicamente ricambi originali di Pfannenberg GmbH pena la decadenza della garanzia. Al fine di conservare i diritti derivanti dalla garanzia e per la restituzione dell’apparecchio: ▪...
  • Page 125 Tutte le informazioni contenute nel presente documento sono state sottoposte ad accurata verifica nel. Non rispondiamo tuttavia in caso di informazioni incomplete o non corrette. Colophon: Pfannenberg GmbH Werner-Witt-Straße 1 D-21035 Hamburg Tel. +49 40 734 12-0 www.pfannenberg.com © Pfannenberg 2022...
  • Page 126 Instrucciones de servicio Intercambiador de calor aire/agua de montaje superior PWT 6402 230V y 400V Versión 1.2, Julio de 2022...
  • Page 127 Prólogo Para instalar y poner en funcionamiento de manera segura el intercambiador de calor aire/agua de Pfannenberg se necesitan los conocimientos que proporcionan las presentes INSTRUCCIONES DE SERVICIO ORIGINALES. La información se presenta de forma breve y clara. Los capítulos se numeran de manera correlativa. Las instrucciones de servicio en formato digital cuentan con enlaces interactivos.
  • Page 128 Desmontaje y eliminación ........................30 Solución de averías ........................... 311 Pedido de piezas de repuesto / pedido de accesorios ................311 Disposiciones de garantía......................... 322 Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Página 3 / 33...
  • Page 129 Uso previsto Generalidades Los intercambiadores de calor aire/agua de montaje superior de Pfannenberg de la serie PWT son unidades fijas para disipar el calor de los armarios eléctricos cerrados. Los intercambiadores de calor aire/agua de la serie PWT se instalan en el techo de los armarios eléctricos.
  • Page 130 Entrada de aire Salida de aire Ventilador Conexión eléctrica Salida de agua Entrada de agua Válvula de solenoide Drenaje del condensado Interruptor de flotador Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Página 5 / 33...
  • Page 131 El agua condensada es evacuada a través del drenaje de condensado (6) y se puede recoger en una botella colectora de condensado. Esta botella colectora de condensado se puede adquirir como accesorio en Pfannenberg. Para obtener información sobre los números de referencia de Pfannenberg para realizar pedidos de accesorios, consulte Pedido de accesorios Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107b ©...
  • Page 132 Los intercambiadores de calor aire/agua de la serie PWT con bastidor de instalación rápida se pueden instalar fácil y rápidamente. La flexibilidad hace que la sustitución de los intercambiadores de calor aire/agua se lleve a cabo de manera cómoda y sencilla. Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Página 7 / 33...
  • Page 133 Volumen de la corriente/ aire Potencia eléctrica Corriente de arranque Corriente nominal Tensión nominal Número de serie Número de artículo Modelo de la unidad Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Página 8 / 33...
  • Page 134 El rango de ajuste del termostato / la temperatura en el interior del armario eléctrico debe limitarse para la conformidad UL 1995 / CSA Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Página 9 / 33...
  • Page 135 C22.2 nº. UL 1995 / CSA C22.2 nº. 236 a máx. 45°C / 113°F. Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Página 10 / 33...
  • Page 136 No exponga los intercambiadores de calor aire/agua a temperaturas superiores a +70°C durante el almacenamiento. • Almacene los intercambiadores de calor aire/agua siempre en su posición de uso.  El incumplimiento conllevará la pérdida de garantía. Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Página 11 / 33...
  • Page 137 ➢ El montaje se debe planificar meticulosamente y llevarlo a cabo de manera cuidadosa. ➢ Utilice escaleras de seguridad adecuadas aseguradas contra vuelcos. ➢ Use equipo de protección personal. Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Página 12 / 33...
  • Page 138 Figura 7 – Recorte del armario eléctrico PWT Denominación Denominación Contorno de la unidad de la superficie de Área para el drenaje de agua y de condensado contacto Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Página 13 / 33...
  • Page 139  Los climatizadores cuentan con roscas atornillables para armellas M6. Los climatizadores con armellas M6 atornilladas se pueden utilizar para el transporte con grúa. Figura 8 – Montaje de armellas M6 Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Página 14 / 33...
  • Page 140  Se ha colocado la junta de superficie y se puede montar el intercambiador de calor aire/agua. Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Página 15 / 33...
  • Page 141 (escuadras de refuerzo / escuadras de los fabricantes del armario eléctrico).  Se ha colocado la unidad en el armario eléctrico y está lista para conectar eléctricamente, consulte . Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Página 16 / 33...
  • Page 142  Se ha montado la acometida del agua de refrigeración.  Compruebe periódicamente el circuito de agua y protéjalo de la suciedad y contra sobrepresiones, consulte Requisitos de la calidad del agua. Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Página 17 / 33...
  • Page 143 < 0,2 Manganeso mg/dm³ < 0,2 S/cm Conductividad < 2200 Residuo de evaporación mg/dm³ < 500 Consumo de permanganato potásico mg/dm³ < 25 Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Página 18 / 33...
  • Page 144 Asegure el tubo flexible de drenaje del condensado con la abrazadera. ▪ Coloque la botella colectora del drenaje del condensado, consulte Pedido de accesorios. ▪ Compruebe que las conexiones no presenten fugas. Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Página 19 / 33...
  • Page 145 • Utilice la unidad sólo en armarios eléctricos y carcasas selladas. • Ajuste la temperatura nominal tan baja como sea necesario, pero evite descender por debajo del punto de rocío. Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Página 20 / 33...
  • Page 146 Ventilador Interruptor de flotador Indicación de fallos Contacto de apriete de masa Contacto conector X90-X97 Abrazadera de conexión Válvula de solenoide Transformador Fusible interno Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Página 21 / 33...
  • Page 147 ➢ Lleve a cabo únicamente los trabajos en los conectores con suficiente iluminación. ➢ Desconecte siempre el interruptor automático y asegúrelo contra reconexiones. Figura 13 – Conexión eléctrica Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Página 22 / 33...
  • Page 148 Se ha garantizado que se cumplen todos los requisitos generales para un funcionamiento seguro y fiable, consulte Conexión al suministro: red ▪ El intercambiador de calor aire/agua está desconectado de la tensión eléctrica. Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Página 23 / 33...
  • Page 149 ➢ Lleve a cabo los trabajos o los ajustes en el transformador con suficiente iluminación. ➢ Asegúrese de que la unidad está desconectada de la tensión eléctrica. Figura 15 - Transformador Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Página 24 / 33...
  • Page 150 Lleve a cabo los trabajos de mantenimiento con arreglo al listado de comprobación de los trabajos de mantenimiento, consulte plantilla del del listado de comprobación de los trabajos de mantenimiento. Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Página 25 / 33...
  • Page 151 ▪ Limpie el intercambiador de calor para eliminar el polvo o los residuos ambientales. ▪ Compruebe periódicamente el drenaje del condensado. Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Página 26 / 33...
  • Page 152  Quite el cable a tierra del protector (interior) (3). ▪ Extraiga el protector de la unidad (2).  Se ha desmontado el protector de la unidad. Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Página 27 / 33...
  • Page 153 ➢ Sólo los componentes originales han sido sometidos a los controles de calidad del fabricante. ➢ Para garantizar un funcionamiento seguro y eficaz, utilice únicamente componentes del fabricante especialmente adaptados.  Para obtener información sobre los números de referencia de las piezas de repuesto de Pfannenberg, consulte Pedido de piezas de repuesto. NOTA Riesgo de que se produzcan daños en la unidad por trabajos de mantenimiento no realizados...
  • Page 154 Compruebe las juntas Elimine las fugas o desmonte las juntas con fugas del armario eléctrico Intervalos de mantenimiento más frecuentes en función del grado de suciedad. Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Página 29 / 33...
  • Page 155 • El intercambiador de calor aire/agua sólo debe ser eliminado por personal técnico autorizado.  Pfannenberg se encargará también de eliminar correctamente las unidades antiguas. El envío a una de nuestras fábricas deberá realizarse sin costes. Desmontaje y eliminación Una vez se ha alcanzado el final de la vida útil, la unidad debe desmontarse y eliminarse de forma respetuosa con...
  • Page 156 Interruptor de flotador 18314000100 Botella colectora de condensado  Al pedir piezas de repuesto y accesorios, indique siempre el número de referencia de Pfannenberg. Instrucciones de servicio PWT 6402 230V / 400V 086100107b © Pfannenberg GmbH Página 31 / 33...
  • Page 157 • Si se han producido daños durante el transporte u otros accidentes. • Si se ha llevado a cabo la sustitución de componentes por personal no autorizado.  Sólo se deben utilizar componentes originales de Pfannenberg GmbH. Las infracciones conllevan la pérdida de garantía.
  • Page 158 Toda la información contenida ha sido cuidadosamente revisada en 2019. Sin embargo, no asumimos ninguna responsabilidad por la integridad y exactitud de la información. Aviso legal: Pfannenberg GmbH Werner-Witt-Straße 1 21035 Hamburgo Tel. +49 40 734 12-0 www.pfannenberg.com © Pfannenberg 2019...
  • Page 159 Руководство по эксплуатации Воздухо-водяной теплообменник PWT 6402 230 В и 400 В для монтажа на крыше Версия 1.2, Июль 2022 г.
  • Page 160 Обозначает опасную ситуацию. Если не соблюдать это указание, возможно нанесение легких травм или травм средней тяжести.  перед указаниями и объяснениями. * указание к легенде  Стоит перед результатами действий. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 2...
  • Page 161 Вывод из эксплуатации ........................344 Демонтаж и утилизация ........................34 Справка по неисправностям ........................355 Заказ запасных деталей / заказ принадлежностей ................355 Гарантийные обязательства ........................36 Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 3...
  • Page 162 Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 4...
  • Page 163 Ограничение: При длительном воздействии пыль тем не менее может проникнуть. Воздухо-водяные теплообменники обеспечивают защиту от брызг воды и водяной струи в соответствии с IP X5. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 5...
  • Page 164 Входное отверстие для воздуха Выходное отверстие для воздуха Вентилятор Электрическое подключение Выходное отверстие для воды Входное отверстие для воды Электромагнитный клапан Отвод конденсата Реле уровня Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 6...
  • Page 165 Образовавшийся конденсат отводится через отвод конденсата (6) и может собираться в конденсатосборнике. Данный конденсатосборник можно приобрести в компании Pfannenberg в качестве дополнительного оборудования. Номер детали фирмы Pfannenberg для заказа дополнительного оборудования, смотри заказ принадлежностей. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 7...
  • Page 166 Рис. 5 - Рама для быстрой замены Монтаж воздухо-водяных теплообменников PWT с рамой быстрой замены выполняется просто и быстро. Гибкость делает замену воздухо-водяных теплообменников простой и быстрой. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 8...
  • Page 167 Давление холодильного агента Род защиты Объемный расход/ вода Объемный расход/ воздух Электрическая мощность Пусковой ток Номинальный ток Номинальное напряжение Серийный номер Номер изделия Тип устройства Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 9...
  • Page 168 IP 55 по отношению к распределительному шкафу (EN 60529) Данные на заводской табличке. Диапазон настройки термостата / температуру внутри распределительного шкафа для UL 1995 / CSA C22.2 № 236 Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 10...
  • Page 169 Соответствие необходимо ограничь до макс. 45 °C / 113 °F Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 11...
  • Page 170 При хранении не подвергать воздухо-водяные теплообменники воздействию температур свыше +70 °C. • Всегда хранить воздухо-водяные теплообменники в рабочем положении.  Несоблюдение ведет к утрате гарантии. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 12...
  • Page 171 ➢ При монтаже все должно быть тщательно спланировано и осторожно выполнено. ➢ Использовать подходящие безопасные лестницы, которые надежны в ситуации опрокидывания. ➢ Носить индивидуальное защитное снаряжение. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 13...
  • Page 172 При монтаже имеется опасность защемления между распределительным шкафом и рамой устройства. ➢ Не помещать никакие части тела между рамой и вырезом для устройства. ➢ Работать осмотрительно и носить перчатки. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 14...
  • Page 173 3.4.2 Рис. 7 – Вырез PWT в распределительном шкафу Поз. Обозначение Поз. Обозначение Контур устройства на опорной поверхности Зона для отвода воды и конденсата Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 15...
  • Page 174  Устройства охлаждения имеют отверстия с резьбой для ввинчивания рым-болтов M6. Устройства охлаждения с ввинченными рым-болтами M6 можно использовать для перемещения краном. Рис. 8 – Смонтировать рым-болты M6 Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 16...
  • Page 175  Вставка упрочняющего элемента в монтажную плоскость обеспечивает оптимальную герметизацию между воздухо-водяным теплообменником и распределительным шкафом.  Контактное уплотнение установлено и можно монтировать воздухо-водяной теплообменник. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 17...
  • Page 176 зоны уплотнения крыши распределительного шкафа (уголок жесткости / системный уголок изготовителей распределительных шкафов).  Устройство размещено на распределительном шкафу и готово к подключению к электрической сети, смотри . Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 18...
  • Page 177 На заключительном этапе проверить герметичность всех соединений.  Подключение охлаждающей воды смонтировано.  Регулярно проверять водяной контур и защищать от загрязнений и избыточного давления, смотри Требуемое качество воды. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 19...
  • Page 178 < 50 Сульфат-ионы мг/дм³ < 250 Нитраты и нитриты мг/дм³ < 10 ХПК мг/дм³ < 7 Аммиак мг/дм³ < 5 Железо мг/дм³ < 0,2 Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 20...
  • Page 179 Требующиеся инструменты и материалы Монтажный инструмент, шланг отвода конденсата, шланговый хомут Порядок действий ▪ На выступающий из устройства конец трубы (1) насадить шланг отвода конденсата. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 21...
  • Page 180 • Использовать устройство только на герметичных распределительных шкафах и корпусах. • Заданную температуру отрегулировать до минимально необходимого значения, при этом не допускать ее снижения ниже точки росы. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 22...
  • Page 181 Обозначение Поз. Обозначение Термостат Вентилятор Реле уровня Контакт сообщения о Зажимной контакт массы Штекерный контакт неисправности X90- Соединительный зажим Электромагнитный клапан Трансформатор внутренний предохранитель Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 23...
  • Page 182 нагрузкой или под напряжением. ➢ Работы на штекерных соединителях выполнять только при достаточном освещении. ➢ Всегда выключать линейный защитный выключатель и блокировать от повторного включения. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 24...
  • Page 183 Рис. 13 – Электрическое подключение Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 25...
  • Page 184 Подсоединение для штыревого разъема Клемма с пружинным зажимом - макс. 3,5 x 3,0 мм (В) Защитная система уравнивания Провод - Ø 0,5 – 2,5 мм² потенциалов Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 26...
  • Page 185 подводящие линии с помощью отдельного предохранителя или главного выключателя и заблокировать от повторного включения. ➢ Работы или настройки на трансформаторе выполнять только при достаточном освещении. ➢ Обеспечить отсутствие напряжения на устройстве. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 27...
  • Page 186 Температура внутри распределительного шкафа меньше заданной температуры распределительного шкафа (Tsoll). Электромагнитный клапан: Перекрыт Охлаждающая среда: Не поступает Рабочие условия УКАЗАНИЕ Вытекающий конденсат может повредить электронику в распределительном шкафу Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 28...
  • Page 187 • Для подсоединения индикатора неисправности предусмотрены два контакта. Они отмечены идентифицирующим обозначением SK, смотри • Контакт индикатора неисправности имеет нулевой потенциал.  Удостовериться, что контакт нагружается согласно описанию в технических данных. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 29...
  • Page 188 безопасную и надежную работу воздухо-водяных теплообменников, необходимо регулярно выполнять следующие работы по очистке: ▪ Очистка теплообменников от пыли или окружающих остатков. ▪ Регулярно проверять отвод конденсата. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 30...
  • Page 189 ▪ Поднять кожух устройства (2) вверх.  Удалить провод заземления с кожуха (внутренняя сторона) (3). ▪ Снять кожух устройства (2).  Кожух устройства демонтирован. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 31...
  • Page 190 • Для воздухо-водяных теплообменников, которые обеспечивают охлаждение в маслосодержащем и пыльном окружающем воздухе, интервалы проведения технического обслуживания следует сократить. Сокращенное ориентировочное значение срока между интервалами технического обслуживания составляет от двух до шести месяцев. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 32...
  • Page 191 Очистить вентилятор* Уплотнения Проверить уплотнения Устранить неплотные места или уплотнения на распределительном шкафу * Интервалы проведения технического обслуживания чаще , в зависимости от степени загрязнения. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 33...
  • Page 192 • применимые местные правила и законы • внутрипроизводственные правила работы, эксплуатации и техники безопасности При выполнении всех работ необходимо носить соответствующие индивидуальные защитные средства. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 34...
  • Page 193 Кожух устройства RAL Термостат 18710200023 18713000003 Реле уровня Сборник конденсата 18712500000 18314000100  При заказе запасных деталей и принадлежностей всегда указывать номер детали фирмы Pfannenberg. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 35...
  • Page 194 Воздухо-водяной теплообменник вместе со всем дополнительным оборудованием отправить в оригинальной картонной или равноценной упаковке с оплаченным фрахтом и со страхованием перевозки.  Учитывать инструкцию по транспортировке, смотри рубрику Транспортировка. Руководство по эксплуатации PWT 6402 230 В / 400 В 086100107b © Pfannenberg GmbH Страница 36...
  • Page 195 Исключение ответственности: Вся содержащаяся информация была тщательно проверена в. Однако, мы не даем никакой гарантии в отношении полноты и правильности сведений. Данные фирмы: Pfannenberg GmbH Werner-Witt-Straße 1 D-21035 Hamburg Тел. +49 40 734 12-0 www.pfannenberg.com © Pfannenberg 2022...

Ce manuel est également adapté pour:

Pwt 6402 400v