Nice ROK300 Livret D'instructions Et Catalogue Des Pieces De Rechange page 11

Table des Matières

Publicité

I
Poz.
Kod
Descrizione
1
BMAM 4567
Ancoraggio motore.
2
BMBM 4567
Base motore alluminio
3
BMFP 4567
Flangia esterna di prot.
4
BPBS 4540
Base scatola per centr.
5
Coperchio motor.
6
BPCO2 4540
Coperchio scat. centrale.
7
BPMS 4540
Sblocco
8
CM-B 1630
Chiave con cil.
9
G8X30 5123
Grani a taglio 8x40 Zn.
10
MICROI 1617
Microinterruttore
11
MO-B 2640
Molla di sblocco
12
MO-D 2640
Molla per finecorsa.
13
MO-E 2640
Molla spingi frizione
14
PECR62A 4670
Rotore motore
15
PEDS62 4650
Statore
16
PMCBR2
Bronzina autolubrificata
17
PMCSE25
Anello seeger ø 25
18
PMCS6 4630
Spina elastica
19
PMCU3 4630
Cuscinetto 6005
20
PMCU4 4630
Cuscinetto 6203
21
PMCU5 4630
Cuscinetto 6204
22
PMC108 4630
Chiavetta acc. 10x8x40.
23
PMC66A 4630
Chiavetta acciaio 6x6x45.
24
PMC87A 4630
Chiavetta acciaio 8x7x15.
25
Albero condotto.
26
Albero motore.
27
PMDDF 4610
Disco frizione ferodo
28
PMDDSF 4610
Disco spingi frizione
29
PMDPA1 4610
Piastra di ancoraggio
30
PMDPC 4610
Pignone cremagliera zn.
31
Ruota condotta.
32
Vite senza fine.
33
PMPS2 4610
Perno di sblocco
34
V5X70 5102
Vite 5x70 zincata
35
V8X40 5102
Vite 8x40 zincata
36
Scheda comando
37
Condensatore
38
Distanziale
39
Trasformatore
40
PMD 0074 4610
Supporto trasformatore
41
ROA 10
Motore 24 dc
42
076 - B 8001
Scheda encoder
43/44
BPSE 4540
Supporto encoder
45
RF8 5101
Rivetto filettato
46
PMCAC1 4630
Anello compensatore
V2.9X16 5101
Vite autofil. 2.9x16
47
MPFB1 2601
Fascetta
48
EMRO 4870
Etichetta morsettiera
49
V4.8X22 5101
Vite autofil. 4.8x22
50
V2.9X19 5101
Vite autofil. 2.9x19
51
V4.2X9.5 5101
Vite autofil. 4.2x9.5
52
CT200 5320
Cablaggio terra
53
PMCSS 4630
Spina sblocco 4x55
54
55
V4X5 5102
Vite M4x5
GOR-L 5501
Guarnizione paraolio
56
GOR9 5501
Gommino OR
57
V6X12B 5102
Vite trilobata 6x12
58
V4.2X9.5 5101
Vite auofil. 4.2x9.5
59
PMCAC 4630
Anello compensatore
60
CGU6A 5310
Guaina PVC
61
C3VF 2015
Connettore Alex
62
ERO1000 4870
Etichetta motoriduttore
63
V2.9X9.5-A 5101
Vite autofil. 2.9x9.5
64
MMCOI 2620
Occhiello isolato
65
V4.2X13 5101
Vite autofil. 4.2x13
66
D8-G 5110
Dado M8
67
RO8 5120
Rondella ø8
68
RO8A 5120
Rondella spaccata ø8
69
MPFB3 2601
Fascetta
70
BPC 4540
Copriforo
71
CFCS 5320
Cabl. Micro di sicurezza
72
V4.2x9.5A 5101
Vite autofil. 4.2x9.5
73
V4.8x13 5101
Vite autofil. 4.8x13
74
75
PMDGRF 4610
Grano di regolazione
GOR-H 5501
Guarnizione paraolio
76
PL
F
Opis
Description
Pokrywa silnika
Ancrage moteur
Korpus siłownika
Base moteur aluminium
Kołnież ochronny
Flasque externe de protection
Podstawa centrali
Base boîtier pour centrale
Pokrywa górna
Couvercle motoréduc-teur
Osłona elektroniki
Couvercle boîtier centrale
Klapka wysprzęglenia
Déblocage
Klucz z bębenkiem
Clé avec cylindre
Śruba regulacyjna
Goujon à fente 8x40Zn
Mikrowyłącznik
Microinterrupteur
Sprężyna wysprzęglenia
Ressort de déblocage
Sprężyna mikrowyłączn.
Ressort de fin de course
Sprężyna sprzęgła
Ressort embrayage
Wirnik
Rotor moteur
Stojan
Stator
Tulejka samosmarowna
Douille autolubrifiée
Pierścień Seeger 25
Bague seeger ø 25
Kołek sprężysty
Cheville élastique
Łożysko kulkowe 6005
Roulement 6005
Łożysko kulkowe 6203
Roulement 6203
Łożysko kulkowe 6204
Roulement 6204
Wpust 10x8x40
Clavette acier 10x8x40
Wpust 6x6x45
Clavette acier 6x6x45
Wpust 8x7x15
Clavette acier 8x7x15
Wał główny
Arbre mené
Wał wirnika
Arbre moteur
Dysk cierny
Disque embr. ferodo
Tarcza dociskowa
Disque embrayage
Płyta podstawy
Plaque d'ancrage
Zębnik
Pignon pour crémaillère
Ślimacznica
Roue menée
Ślimak
Vis sans fin
Trzpień wysprzęglenia
Pivot de déblocage
Śruba galwaniz. 5x70
Vis 5x70 zinguée
Śruba galwaniz. 8x40
Vis 8x40 zinguée
Płyta elektroniki
Carte commande
Kondensator
Condensateur
Tuleja dystansowa
Entretoise
Transformator
Transformateur
Podparcie transformatora
Support transformateur
Silnik 24Vps
Moteur 24 V.c.c.
Moduł enkodera
Carte codeur
Tarcza i osłona
Support codeur
Tuleja gwintowana
Rivet fileté
Pierścień sprężysty
Bague compensatrice
Wkręt 2.9x16
Vis 2.9x16
Opaska zaciskowa
Collier de serrage
Naklejka
Etiquette bornier
Wkręt 4.8x22
Vis 4.8x22
Wkręt 2.9x19
Vis 2.9x19
Wkręt 4.2x9.5
Vis 4.2x9.5
Uziemienie
Câblage mise à la terre
Kołek 4x55
Prise d'écoulement
Śruba 4x5
Vis 4x5
Pierścień uszczelniający
Guarniture pare-huile
O-Ring
Joint OR
Śruba 6x12
Vis 6x12
Wkręt 4.2x9.5
Vis 4.2x9.5
Pierścień kompensujący
Bague compensatrice
Koszulka PVC
Gaine PVC
Wtyczka typu "Alex"
Connecteur Alex
Tabliczka znamionowa
Etiquette motoréducteur
Wkręt 2.9x9.5
Vis 2.9x9.5
"Oczko" uziemienia
Oeillet isolé
Wkręt 4.2x13
Vis 4.2x13
Nakrętka kwadratowa M8
Ecrou M6
Podkładka płaska D8
Rondelle D8
Podkładka sprężysta D8
Rondelle fendue D8
Opaska
Collier de serrage
Przykrywka
Cache-trou
Okablowanie mikrowył.
Câblage du micro. de séc.
Wkręt 4.2x9.5
Vis 4.2x9.5
Wkręt 4.8x13
Vis 4.8x13
Śruba regulacyjna
Goujon de réglage
Pierścień uszczelniający
Guarniture pare-huile
E
D
Beschreibung
Descripción
Motorverankerung
Anclaje motor.
Grundgestell Motor Al.
Base motor aluminio.
Externer Schutzflansch
Brida exterior de protección.
Gehäuse für Steuereinheit
Base caja para central.
Motordeckel
Tapa motor
Deckel Gehäuse
Tapa caja central.
Entblockung
Desbloqueo
Schlüssel mit Zylinder
Llave con cil.
Schneidbolzen 8x40Zn
Espigas de corte 8x40
Mikroschalter
Microinterruptor
Entblockungsfeder
Resorte de desbloqueo
Feder Anschlag
Resorte para fin de carrera
Druckfeder Kupplung
Resorte del embrague
Rotor Motor
Rotor motor
Stator
Estator
Selbstsch. Bronzelager
Casquillo autolubricado
Seegerring Ø 25
Anillo seeger ø 25
Elastischer Stecker
Pasador hendido
Lager 6005
Cojinete 6005
Lager 6203
Cojinete 6203
Lager 6204
Cojinete 6204
Stahlschlüssel 10x8x40
Chaveta de acero 10x8x40
Stahlschlüssel 6x6x45
Chaveta de acero 6x6x45
Stahlschlüssel 8x7x15
Chaveta de acero 8x7x15
Welle Leitung
Eje conducido
Motorwelle
Eje motor
Kupplung. Bremsbelag
Disco del embrague
Druckscheibe Kupplung
Disco de embrague
Verankerungsplatte
Placa de anclaje
Ritzel für Zahnstange.
Piñón para cremallera
Rad Leitung
Rueda conducida
Endlosschraube
Tornillo sin fin
Entblockungsknauf
Perno de desbloqueo
Schraube 5x70 verzinkt
Tornillo 5x70 cincado
Schraube 8x40 verzinkt
Tornillo 8x40 cincado
Steuerungsplatine
Tarjeta de mando
Kondensator
Condensador
Distanzstück
Separador
Transformator
Transformador
Transformatorhalterung
Soporte transformador
24 V gs Motor
Motor 24 V CC
Encoderkarte
Tarjeta encoder
Encoderhalterung
Soporte encoder
Niete mit gewinde
Remache de rosca
Ausgleichsring
Anillo compensador
Schraube 2.9x16
Tornillo 2.9x16
Schelle
Abrazadera
Klemmenbrettekit
Etiqueta
Schraube 4.8x22
Tornillo 4.8x22
Schraube 2.9x19
Tornillo 2.9x19
Schraube 4.2x9.5
Tornillo 4.2x9.5
Erdverdrahtung
Cableado tierra
Mündungsstift 4x55
Clavija de desbl. 4x55
Schraube 4x5
Tornillo 4x5
Guarnicion sello de aceiete
Ölabdichtung
O-Ring
Junta torica
Tornillo 6x12
Schraube 6x12
Tornillo 4.2x9.5
Schraube 4.2x9.5
Anillo compensador
Ausgleichsring
Vaina de PVC
PVC Mantel
Connector Alex
Alex verbinder\1
Etiqueta motorreductor
Getriebemotoretikett
Tornillo 2.9x9.5
Schraube 2.9x9.5
Argolla aislada
Schlitz
Tornillo 4.2x13
Schraube 4.2x13
Tuerca M8
Mutter M8
Arandela D8
Unterlegscheibe D8
Unterlegscheibe mit Öffnung D8
Arandela Grower D8
Schelle
Abrazadera
Tapa para agujero
Lochabdeckung
Cablado de seguridad
Verdrahtung des Sicher.
Schraube 4.2x9.5
Tornillo 4.2x9.5
Tornillo 4.8x13
Schraube 4.8x13
Verstellstift
Tornillo sin cabeza de regulacion
Guarnicion sello de aceiete
Ölabdichtung
ROBO
11

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rok3004Ro 1000Ro 1010Ro 1040Ro 1124

Table des Matières