YATO YT-09802 Mode D'emploi page 44

Clé à choc pneumatique
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48
CARACTERISTICA DE LA HERRAMIENTA
La llave neumática es una herramienta alimentada con aire comprimido
con una presión adecuada. Llaves instaladas permiten apretar y afl ojar
tornillos, especialmente donde un momento giratorio alto es requerido.
Funcionamiento correcto y seguro de la herramienta depende de su uso
adecuado, entonces:
Antes de empezar a trabajar con la herramienta es indispensable leer
su manual y guardarlo.
El proveedor no asume ninguna responsabilidad por los dańos ocasiona-
dos por la herramienta si no se observan las reglas de seguridad y las re-
comendaciones del presente manual. Si la herramienta no se usa acorde
a su propósito, el usuario pierde también todos los derechos de garantía.
EL EQUIPO DE LA HERRAMIENTA
La llave neumática está equipada con un conector para conectarla al sis-
tema neumático.
DATOS TECNICOS
Parámetro
Numero de catalogo
Longitud
Peso
Diámetro del conector del aire (PT)
Diámetro de la manguera de alimentación de aire (interno)
Rotaciones
Momento giratorio máximo
Dimensión del conductor
Presión de trabajo máxima
Flujo del aire requerido (en el nivel de presión de 0,63 MPa)
Presión acústica (ISO 15744)
Energía acústica (ISO 15744)
Vibraciones (ISO 28927-2)
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Durante el trabajo con una herramienta neumática, se re-
comienda observar siempre las normas fundamentales de seguridad de
trabajo, también las especifi cadas en el presente documento, con vista a
reducir el riesgo de incendio, el choque eléctrico y lesiones.
Antes de empezar el trabajo, lea todas las instrucciones y guárdelas.
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones especifi cadas en el presente
documento. En el caso de que no se observen, el usuario corre el riesgo
del choque eléctrico, incendio o lesiones. La noción de „herramienta neu-
mática" aplicado en las instrucciones se refi ere a todas las herramientas
alimentadas con aire comprimido bajo presión adecuada.
OBSERVENSE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES
44
E
Reglas generales de seguridad
Antes de proceder a realizar la instalación, el trabajo, las reparaciones, el
mantenimiento o el cambio de accesorios, o en el caso de trabajar cerca de
una herramienta neumática, debido a numerosos peligros, es menester leer
y comprender las instrucciones de seguridad. En el caso de que no se rea-
licen las acciones mencionadas, el usuario corre el riesgo de lesiones gra-
ves. Instalación, ajustes y montaje de herramientas neumáticas deben ser
realizados únicamente por personal preparado y entrenado. No modifi que
herramientas neumáticas. Modifi caciones pueden reducir la efectividad y el
nivel de seguridad, así como incrementar el riesgo que corre el operador de
la herramienta. No tire las instrucciones de seguridad y proporciónelas al
operador de la herramienta. No use la herramienta neumática, si está estro-
peada. La herramienta debe inspeccionarse periódicamente para asegurar
la visibilidad de las informaciones requeridas en la norma ISO 11148. El
empleador/usuario debe comunicarse con el fabricante para reemplazar la
placa de características siempre cuando sea necesario.
Peligros relacionados con elementos expulsados
Deterioro del objeto procesado, de los accesorios o incluso de una herra-
mienta reemplazable puede causar que las partes sean expulsadas con
gran velocidad. Es menester siempre usar una protección de la vista, que
sea resistente a impactos. El grado de protección debe seleccionarse de
acuerdo con el trabajo realizado. Asegúrese que el objeto procesado esté
sujetado de una forma que no implique peligros.
Unidad de
Valor
medición
Peligros relacionados con enmarañamiento
YT-09802
Peligros relacionados con enmarañamiento pueden causar ahogamiento,
[mm]
250
escalpamiento y/o lesiones en el caso de que ropa holgada, bisutería, ca-
[kg]
1,24
[mm / "]
6,3 / 1/4
bello o guantes no se mantengan lejos de la herramienta o los accesorios.
Guantes pueden enmarañarse en el recogedor que esté girando y cortar
[mm / "]
10 / 3/8
o romper los dedos. Guantes cubiertos con caucho o guantes reforzados
[min
-1
]
200
con metal pueden fácilmente enmarañarse en las herramientas reem-
[Nm]
80
[mm / "]
12,5 / 1/2
plazables instaladas en el recogedor de la herramienta. No use guantes
[MPa]
0,63
holgados o guantes con dedos recortados o deshilachados. No agarre
nunca el recogedor, las herramientas reemplazables o la extensión del
[l/min]
85
[dB(A)]
84,5 ± 3,0
recogedor. Mantenga las manos lejos de recogedores que están girando.
[dB(A)]
95,5 ± 3,0
[m/s
2
]
4,711 ± 1,5
Peligros relacionados con el trabajo
El uso de la herramienta puede implicar peligros para las manos del ope-
rador, como: aplastamiento, golpes, amputación, raspaduras o calor. Para
proteger las manos es menester usar guantes adecuados. El operador y
el personal de mantenimiento deben ser físicamente capaces de resistir
la cantidad, la masa y el poder de la herramienta. Sujete la herramienta
de la manera adecuada. Mantenga la capacidad de resistir movimientos
normales o inesperados de la herramienta y tenga siempre las dos manos
disponibles. En el caso de que sea necesario aplicar medios de absorción
del momento de rotación de la reacción, se recomienda usar el brazo de
sujeción donde sea posible. En el caso de que no exista tal posibilidad, se
recomienda usar mangos laterales para herramientas rectas y herramientas
con mango de pistola. Se recomienda usar barras de reacción para destor-
nilladores de mango acodado. En todo caso se recomienda usar medios de
absorción del momento rotación de la reacción que exceda: 4 Nm para he-
rramientas rectas, 10 Nm para herramientas con mango de pistola, 60 Nm
para destornilladores de mango acodado. Suelte el activador en el caso de
interrupciones del suministro de la energía. Use solamente lubricantes reco-
M
A
N
U
A
L
O
R
I
G
I
N
A
L

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières