Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

PL
KLUCZ PNEUMATYCZNY
GB
PNEUMATIC WRENCH
D
DRUCKLUFT- SCHLÜSSEL
RUS
ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ КЛЮЧ
ПНЕВМАТИЧНИЙ КЛЮЧ
UA
PNEUMATINIS VERŽLIASUKIS
LT
PNEIMATISKĀ ATSLĒGA
LV
PNEUMATICKÝ UTAHOVÁK
CZ
PNEUMATICKÝ UŤAHOVÁK
SK
H
PNEUMATIKUS KULCS
RO
CHEIE PNEUMATICA
E
LLAVE NEUMATICA
CLÉ À CHOC PNEUMATIQUE
F
CHIAVE PNEUMATICA
I
PNEUMATISCHE SLAGMOERSLEUTEL
NL
ΑΕΡΟΚΛΕΙΔΟ
GR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-09802
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour YATO YT-09802

  • Page 1 YT-09802 KLUCZ PNEUMATYCZNY PNEUMATIC WRENCH DRUCKLUFT- SCHLÜSSEL ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ КЛЮЧ ПНЕВМАТИЧНИЙ КЛЮЧ PNEUMATINIS VERŽLIASUKIS PNEIMATISKĀ ATSLĒGA PNEUMATICKÝ UTAHOVÁK PNEUMATICKÝ UŤAHOVÁK PNEUMATIKUS KULCS CHEIE PNEUMATICA LLAVE NEUMATICA CLÉ À CHOC PNEUMATIQUE CHIAVE PNEUMATICA PNEUMATISCHE SLAGMOERSLEUTEL ΑΕΡΟΚΛΕΙΔΟ I N S T R U K C J A...
  • Page 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 2019 Rok produkcji: Rok výroby: Production year: Gyártási év: Produktionsjahr: Anul producţiei utilajului: Год выпуска: Año de fabricación: Рік випуску: Année de fabrication: Pagaminimo metai: Anno di produzione: Ražošanas gads: Bouwjaar:...
  • Page 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. wlot powietrza 1. air inlet 1. Lufteinlauf 1. входное воздушное отверстие 2. złączka wlotu powietrza 2. air inlet connector 2. Lufteinlaufnippel 2. соединитель 3.
  • Page 4 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Przeczytać instrukcję Używać ochrony słuchu Używać gogle ochronne Read the operating instruction Wear hearing protectors Wear protective goggles Bedienungsanleitung durchgelesen Gehörschutz tragen Schutzbrille tragen Прочитать...
  • Page 5 Należy się upewnić, ze obrabiany przedmiot jest bezpiecznie zamocowany. Parametr Jednostka miary Wartość Zagrożenia związane z zaplątaniem Numer katalogowy YT-09802 Zagrożenie związane z zaplątaniem może spowodować zadławienie, Długość [mm] oskalpowanie i/ lub skaleczenie w przypadku gdy luźna odzież, biżute- Waga [kg] 1,24 ria, włosy lub rękawice nie są...
  • Page 6 energii zasilającej. Używać tylko środków smarnych zalecanych przez Zagrożenie hałasem producenta. Palce mogą zostać zmiażdżone we wkrętakach z otwartymi Narażenie na wysoki poziom hałasu może spowodować trwałą i nie- chwytakami. Nie używać narzędzi w ograniczonej przestrzeni oraz wy- odwracalną utratę słuchu oraz inne problemy, takie jak szum w uszach strzegać...
  • Page 7: Warunki Eksploatacji

    być zachowane wymagania odnośnie długości i średnicy węży. Nigdy nie cić śrubę lub nakrętkę na gwint (przynajmniej dwa obroty). Upewnić się, przenosić narzędzia, trzymając za wąż. że został dobrze dobrany rozmiar klucza nasadowego względem odkręca- nego lub dokręcanego elementu. Złe dobranie rozmiarów może skutkować WARUNKI EKSPLOATACJI zniszczeniem zarówno klucza, jak i nakrętki lub śruby.
  • Page 8: Technical Data

    W przypadku braku rezultatów, narzędzie oddać do naprawy. Parameter Measurement unit Value Części zamienne Catalogue number YT-09802 Szczegółowy wykaz części zamiennych produktu znajduje się w dziale Length [mm] „Do pobrania”, w karcie produktu, na stronach internetowych TOYA SA: Weight [kg] 1,24 www.toya.pl.
  • Page 9 General safety rules comfortable posture whilst maintaining secure footing and avoiding awk- For multiple hazards, read and understand the safety instructions before in- ward or off -balanced postures. The operator should change posture during stalling, operating, repairing, maintaining, changing accessories on, or work- extended tasks, which can help avoid discomfort and fatigue.
  • Page 10: Operation Of The Tool

    assembly power tool for threaded fasteners is operating. Select, maintain the tool has been correctly fi xed. and replace the consumable/inserted tool as recommended in the instruc- Adopt a correct position that will allow you to react to normal or unexpected tion handbook, to prevent an unnecessary increase in noise.
  • Page 11 The fumes may ignite causing an explosion of the tool and serious injuries. Once the functioning has been concluded, the casing, ventilation slots, Solvents used to clean the tool holder and the body of the tool may sof- switches, additional handle and protections must be cleansed with a ten the tightening of the machine.
  • Page 12: Technische Daten

    Werkzeuges kann das Auswerfen von Teilen mit hoher Parameter Maßeiheit Größe Geschwindigkeit hervorrufen. Man muss deshalb immer einen stoßfesten Katalognummer YT-09802 Augenschutz tragen. Der Schutzgrad ist in Abhängigkeit von der durchzu- Länge [mm] führenden Arbeit auszuwählen. Man muss sich auch davon überzeugen, Gewicht...
  • Page 13 wenn Absorptionsmittel für das Drehmoment der Reaktion gefordert wer- es keine elektrischen Leitungen, Gasrohre usw. gibt, die im Falle einer Be- den, ist dort, wo es möglich ist, ein Tragarm anzuwenden. Wenn eine sol- schädigung während der Anwendung des Werkzeuges eine Gefährdung che Möglichkeit jedoch nicht besteht, werden der Einsatz von Seitenhal- hervorrufen können.
  • Page 14 tung des Pneumatikwerkzeuges entsprechend den Empfehlungen der len, dass das Werkzeug sicher und einwandfrei befestigt wurde. Bedienanleitung wird ein unnötiges Ansteigen des Schwingungspegels Eine entsprechende Arbeitsstellung annehmen, damit man einer norma- vermieden. Es dürfen keine verschlissenen oder schlecht angepasste len oder unerwarteten Werkzeugbewegung infolge der Drehmomentein- Aufsätze verwendet werden, da dies zu einer bedeutenden Zunahme des wirkung entgegen wirken kann.
  • Page 15 Die gewünschte Drehrichtung des Werkzeuges (F - Anziehen, R - Lösen) Die Benutzung des beschädigten Werkzeuges kann zur Körperverlet- (V). zungen führen. Sämtliche Reparaturen oder Austausch der Bestandteile Auf den Werkzeug- Mitnehmer einen entsprechenden Steckschlüssel auf- sollen von dem Fachpersonal in der autorisierten Werkstatt durchgeführt setzen (IV) werden.
  • Page 16: Технические Данные

    в зависимости от выполняемой работы. Убедиться, что обрабатывае- мый предмет надежно закреплен. Параметр Единица измерения Значение Опасности, связанные с запутыванием Номер по каталогу YT-09802 Запутывание может стать причиной удушья, оскальпирования и/или Длина [mm] травмы, если свободная одежда, украшения, волосы и перчатки не Вес [kg] 1,24 удерживать...
  • Page 17 пуска и остановки в случае отключения электрической энергии. Следу- ее количества должны использоваться правильно и обслуживаться в ет использовать только рекомендованные производителем смазочные соответствии с инструкциями производителя. Использовать средства материалы. Пальцы могут быть раздроблены дрелями с открытыми па- защиты органов дыхания в соответствии с указаниями работодателя тронами.
  • Page 18 дений, а также не ослаблены ли они. Не следует направлять на руки вает наиболее эффективное пользование устройством и повышает струю холодного воздуха. Не использовать быстроразъемные соеди- его живучесть. нения на входе ударных и воздушно-гидравлических инструментов. Ввести несколько капель масла вязкости SAE 10 через входное воз- Использовать...
  • Page 19 Консервация устройства перед каждым пуском струей воздуха (давление не более 0,3 MPa), кистью или сухой тря- Отключить устройство от пневматической системы. почкой без применения химических средств и моющих жидкостей. Перед каждым пуском следует ввести небольшое количество мою- Устройство и зажимы очистить сухой чистой тряпкой. щей...
  • Page 20 Небезпеки, пов’язані з заплутуванням Параметр Вимірювальна одиниця Значення Заплутування може стати причиною задушення, скальпування і/або Номер за каталогом YT-09802 травми, якщо вільний одяг, прикраси, волосся та рукавиці намотають- Довжина [mm] ся на інструмент або приладдя. Рукавиці можуть намотатися на пові- Вага...
  • Page 21 роздроблені дрилями з відкритими патронами. Не використовувати Небезпеки, викликані шумом інструменти в обмеженому просторі, а також уникати потрапляння і Дія сильного шуму без належного захисту може стати причиною по- роздроблення рук між інструментом і оброблюваним елементом, осо- стійної й незворотної втрати слуху, а також інших проблем, таких як, бливо...
  • Page 22 вказаного для інструмента максимального тиску повітря. Тиск повітря Там, де це можливо, відрегулювати тиск (момент обертання). має критичне значення для безпеки та впливає на продуктивність у Приєднати пристрій до пневматичної системи за допомогою шланга системах із регульованим крутним моментом, а також інструментів діаметром...
  • Page 23: Techniniai Duomenys

    більш потужного компресора. Parametras Mato vienetas Vertė Переконатися у тому, що діаметр шлангів - мінімум 1/2”. Перевірити Numeris pagal katalogą YT-09802 Недостатня настроєний тиск, чи він на максимальному рівні. Переконатися у тому, Ilgis [mm] потужність що пристрій належним чином очищений та змащений. Якщо це не...
  • Page 24 Bendrieji saugos principai Su kartojamais veiksmais susijęs pavojus Prieš pradedant instaliuoti, eksploatuoti, taisyti, konservuoti bei keisti ak- Dirbant su pneumatiniu įrankiu, kur judesiai yra kartojami, operatoriui gre- sesuarus arba dirbant arti pneumatinio įrankio, turint omenyje daugelį gre- sia diskomfortas susijęs su delnais, pečiais, sprandu, kaklu arba kitomis siančių...
  • Page 25 klausos apsaugą pagal darbdavio instrukcijas ir darbo bei higienos tai- ju reikia panaudoti slėgio reduktorių kartu su apsauginiu vožtuvu. Pneu- syklių reikalavimus. Pneumatinio įrankio aptarnavimą ir konservavimą matinį įrankį reikia maitinti oru per fi ltro ir tepalinės mazgą. Tai vienu metu reikia vykdyti pagal aptarnavimo instrukcijos nurodymus, tai leis išveng- užtikrins ir oro švarumą...
  • Page 26 nustatytos maksimalios vertės. Trūkumas Galimas susidorojimo būdas Nustatyti atitinkamą įrankio sukimosi kryptį (F - prisukimas, R - atsukimas), Įpilti nedidelį WD-40 skysčio kiekį per oro įėjimo angą. Paleisti įrankį Per maži įrankio (V). kelioms sekundėms. Sparneliai galėjo prilipti prie rotoriaus. Paleisti įrankį apsisukimai arba Įrankio veleno galvutėje įtvirtinti atitinkamą...
  • Page 27 ļiem, instalētiem ierīces apskavā. Nelietot vaļīgu cimdu vai cimdu ar at- grieztiem vai noplēstiem pirkstiem. Nekad nedrīkst turēt apskavu, uzgaļu Parametrs Mērvienība Vērtība vai apskavas pagarinātāju. Sargāt rokas no rotējošām apskavām. Kataloga numurs YT-09802 Garums [mm] Riski savienoti ar darbu Svars [kg] 1,24 Ierīces lietošanas laikā...
  • Page 28 nāšanu vai saspīlētību. Viņam nedrīkst to ignorēt, jāinformē par to darba Sargāt rokas tālu no skrūvgriežu ligzdām. Strādājot zemās temperatū- devēju un jākonsultē ar ārstu. rās, silti jāapģērbjas un jāsaglabā rokas siltas un sausas. Gadījumā, kad pirkstos un plaukstās būs justa stingšana, knišļi, sāpe vai ieradīs ādas ba- Riski savienoti ar aksesuāriem lināšana, pārtraukt pneimatiskas ierīces lietošanu, pēc tam informēt dar- Atslēgt ierīci no barošanas avota pirms iesprausta instrumenta vai ak-...
  • Page 29: Ierīces Lietošana

    IERĪCES LIETOŠANA Pirms katras lietošanas iedvest mazliet konservēšanas šķidrumu (piem. WD-40) uz gaisa pievadi. Pirms katras ierīces lietošanas kontrolēt, vai neviens pneimatiskas sistē- Pieslēgt ierīci pie pneimatisko sistēmu un ieslēgto to uz apm. 30 sekun- mas elements nav sabojāts. Gadījumā, kad ir konstatēti bojājumi, nekavē- dēm.
  • Page 30: Technické Údaje

    Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Ohrožení spočívající v zachycení a navinutí může způsobit udušení, Katalogové číslo YT-09802 skalpování a/nebo zmrzačení. Může k němu dojít tehdy, když se volné čás- Délka [mm] ti oděvu, bižutérie, vlasy nebo rukavice dostanou do nebezpečné blízkosti...
  • Page 31 Ohrožení související s opakovanými pohyby opatření vedoucí ke snížení rizika mohou zahrnovat použití tlumících ma- Při používání pneumatického nářadí k práci spočívající v opakování pohy- teriálů, zabraňujících chvění obráběného předmětu. Ukládá se povinnost bů je obsluhy vystavená následkům přetížení rukou, paží, ramen, krku a používat prostředky na ochranu sluchu podle pokynů...
  • Page 32: Používání Nářadí

    padě příliš vysokého tlaku napájecího vzduchu je třeba použít redukční Povolování a dotahování ventil včetně pojistného ventilu. Pneumatické nářadí je třeba napájet přes Nastavit tlak v pneumatickém systému tak, aby nedošlo k překročení ma- systém fi ltru a mlhového olejovače. Zabezpečí se tím současně čistota i ximální...
  • Page 33 Rozmerová jednotka Hodnota hazovat ho do nádob na komunální odpad, jelikož obsahuje látky nebez- Katalogové číslo YT-09802 pečné lidskému zdraví a životnímu prostředí! Prosíme o aktivní pomoc při Dĺžka [mm] hospodaření s přírodními zdroji a při ochraně životního prostředí tím, že Hmotnosť...
  • Page 34 Všeobecné bezpečnostné predpisy nými chápadlami môže dôjsť k pomliaždeniu prstov. Náradie nepoužívajte Pred zahájením inštalácie, práce, opráv, údržby a pri výmene príslušen- v stiesnenom priestore a dbajte na to, aby nedošlo k pomliaždeniu rúk stva, alebo pri práci v blízkosti pneumatického náradia je potrebné z medzi náradím a obrábaným predmetom, najmä...
  • Page 35 Ohrozenie hlukom PODMIENKY PREVÁDZKOVANIA Vystavenie silnému hluku bez zodpovedajúcej ochrany môže spôsobiť trvalú a nevratnú stratu sluchu a iné problémy, ako je šumenie, zvonenie, Je potrebné sa presvedčiť, či zdroj stlačeného vzduchu dovoľuje vytvoriť bzučanie, pískanie alebo hučanie v ušiach. Toto riziko je potrebné vyhod- príslušný...
  • Page 36 Prekontrolovať, či bol správne zvolený rozmer nástrčkového kľúča vzhľa- okamžite prerušiť. Práca s poškodeným náradím môže byť príčinou vzniku dom na povoľovaný alebo doťahovaný prvok. Zle zvolený rozmer môže úrazu. Všetky opravy alebo výmeny prvkov náradia musia byť uskutoč- mať za následok zničenie kľúča ako aj matice alebo skrutky. nené...
  • Page 37: Műszaki Adatok

    Mértékegység Érték szert, hajat vagy kesztyűt nem tartják távol az eszköztől vagy annak tartozé- Katalógusszám YT-09802 kaitól. A kesztyűt elkaphatja a forgó tokmány, ez pedig az ujjak leszakítását Hossz [mm] vagy törését okozhatja. A gumival borított vagy fémmel erősített kesztyűt Súly...
  • Page 38 Az ismételt mozdulatokkal kapcsolatos veszélyhelyzetek kedéseket tartalmazhat, mint például hangtompító anyagok, amik megelő- Ha ismétlődő mozdulatokon alapuló munkához használ pneumatikus zik a megmunkált tárgy „csengését”. A munkaadó utasításának, valamint szerszámot, a kezelő ki van téve annak, hogy elfárad a keze, karja, vál- a higiénia és biztonsági követelményeknek megfelelően használjon a la, nyaka vagy a testének más része.
  • Page 39: A Gép Használata

    tudja hozni a megfelelő üzemi nyomást, és biztosítja a sűrített levegő meg- a kulcs, mind a csavaranya vagy a csavar tönkremeneteléhez vezethet. felelő hozamát. Túl nagy légnyomás esetén biztonsági szeleppel ellátott nyomáscsökkentőt kell alkalmazni. A pneumatikus szerszámokat szűrő- Kilazítás és meghúzás rendszeren és olajozón keresztül kell betáplálni.
  • Page 40: Date Tehnice

    és a védőburkolatot meg kell tisztítani légsugárral (max. Parametrii Unitatea de măsură Valoarea 0,3 MPa nyomásúval), ecsettel vagy száraz ronggyal, vegyi anyagok és Numărul din catalog YT-09802 tisztítószerek használata nélkül. A berendezést és a fogantyúkat száraz Lungimea [mm] ronggyal kell megtisztítani. Greutatea...
  • Page 41 accesoriile ori în cazul în care lucraţi în apropierea uneltei pneumatice pneumatică, operatorul trebuie să aibă o poziţie confortabilă care asigu- datorită numărului mare de pericole, trebuie să citiţi şi să înţelegeţi in- ră aşezarea corectă a tălpilor şi evitaţi poziţiile ciudate sau cele care nu strucţiunile de siguranţă.
  • Page 42 inutil. În cazul în care unealta pneumatică este dotată cu amortizor, trebuie Contrafi şa transversală trebuie ajustată la întrebuinţarea respectivă. Intre- să vă asiguraţi mereu că este montat corect atunci când unealta este în buinţând dispozitive de prindere suplimentare sau suporţi ajutători, trebuie uz.
  • Page 43 rea) (V). Deranjamentul Posilibitatea eliminării Pe antrenorul sculei montează cheia tubulară corespunzătoare. (IV) In orifi ciul de intrarea aerului, dă drumul la o mică cantitate de ulei WD- Utilajul are rotaţiile 40. Porneşte utilajul pe timp de câteva secunde. Este posibil ca paletele Ataşează...
  • Page 44 Unidad de Parámetro Valor medición Peligros relacionados con enmarañamiento Numero de catalogo YT-09802 Peligros relacionados con enmarañamiento pueden causar ahogamiento, Longitud [mm] escalpamiento y/o lesiones en el caso de que ropa holgada, bisutería, ca- Peso [kg] 1,24 Diámetro del conector del aire (PT)
  • Page 45 mendados por el fabricante. Dedos pueden ser aplastados en destornillado- Peligro relacionado con el ruido res con cucharas de mordazas abiertas. No use la herramienta en espacios Exposición, sin protección, a altos niveles de ruido puede ser causa de una reducidos y evitar que las manos sean aplastadas entre la herramienta y el permanente e irreversible pérdida del oído y otros problemas, como ruido objeto procesado, especialmente durante destornillamiento.
  • Page 46: Condiciones De Uso

    sión del aire es un factor crítico para la seguridad e infl uye en la efi ciencia menos de 1,38MPa. (III) de los sistemas con momento de rotación ajustable y de las herramientas Ponga la herramienta en marcha por unos segundos, asegurándose que con rotación continua.
  • Page 47: Équipement

    Si no consigue resultados, mande la herramienta a un taller autorizado para su reparación. Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-09802 Refacciones Longueur [mm] Para obtener informes sobre las refacciones para herramientas neumáti- Poids...
  • Page 48: Suivre Les Instructions Ci-Dessous

    SUIVRE LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS espaces confi nés et faire attention à ne pas écraser les mains entre l’outil et la pièce à usiner, en particulier lors du dévissage. Règles générales de sécurité Lire et comprendre les consignes de sécurité avant de commencer l’ins- Risques dus aux mouvements répétitifs tallation, l’utilisation, la réparation, l’entretien et la modifi...
  • Page 49: Conditions D'exploitation

    Pollution sonore mance des systèmes de couple ajustable et des outils à rotation continue. L’exposition à des niveaux de bruit élevés peut causer une perte auditive Dans ce cas, les exigences de longueur et de diamètre des tuyaux doivent permanente et irréversible et d’autres problèmes tels que des acouphènes être respectées.
  • Page 50: Entretien

    vis ou l’écrou sur le fi letage (au moins deux tours). S’assurer que la clé Vous devriez arrêter l’utilisation des outils immédiatement après la décou- à douille est de la bonne taille pour le composant à dévisser ou à visser. verte d’une vulnérabilité.
  • Page 51: Caratteristica Dell'utensile

    Parametro Unità di misura Valore Rischio di impigliamento Numero di catalogo YT-09802 Il rischio di impigliamento può causare il soff ocamento, la scalpatura e/o Lunghezza [mm] il taglio se non si tengono indumenti larghi, gioielli, capelli o guanti lonta- Peso...
  • Page 52: Condizioni Operative

    l’utensile e il pezzo lavorato, in particolare durante lo svitamento. con le istruzioni del datore di lavoro e con i requisiti di igiene e sicurezza. L’uso e la manutenzione dell’utensile pneumatico devono essere eseguiti Rischi dovuti a movimenti ripetitivi secondo le istruzioni del manuale d’uso per evitare un inutile aumento del Quando si utilizza un utensile pneumatico per i lavori ripetitivi, l’operatore livello di rumorosità.
  • Page 53: Utilizzo Dell'utensile

    il fi ltro e il lubrifi catore. In questo modo si garantisce che l’aria sia pulita e Montare sul porta inserti una chiave a bussola adatta. (IV) inumidita con olio. Controllare lo stato del fi ltro e del lubrifi catore prima di Collegare la chiave all’impianto pneumatico.
  • Page 54: Technische Gegevens

    Parameter Meeteenheid Waarde consegnando le apparecchiature usate ad un centro di deposito di rifi uti Catalogusnummer YT-09802 di apparecchiature. Per ridurre la quantità di rifi uti smaltiti, è necessario Lengte [mm] riutilizzarli, riciclarli o recuperarli in un’altra forma. Gewicht...
  • Page 55 VOLG DEZE INSTRUCTIES stroomuitval moet de druk op de start- en stopinrichting worden opgehe- ven. Gebruik alleen de door de fabrikant aanbevolen smeermiddelen. De Algemene veiligheidsmaatregelen vingers kunnen in schroevendraaiers met open grijpers worden geplet. Lees en begrijp de veiligheidsinstructies voordat u begint met de instal- Gebruik geen gereedschappen in krappe ruimtes of druk de handen niet latie, bediening, reparatie, onderhoud en vervanging van accessoires of tussen het gereedschap en het werkstuk, vooral niet wanneer u het los-...
  • Page 56: Gebruik Van Het Gereedschap

    lingen van de fabrikant naar behoren worden bediend en onderhouden. veiligheidspennen en veiligheidsverbindingen worden gebruikt om be- Gebruik de ademhalingsbescherming volgens de instructies van de werk- schadiging van de verbindingen tussen de slangen en tussen de slang en gever en volgens de hygiëne- en veiligheidsvoorschriften. het apparaat te voorkomen.
  • Page 57: Reserveonderdelen

    Stel de juiste draairichting in. (V) De draairichting wordt door een pijl Andere onderhoudswerkzaamheden aangegeven. Druk (koppel) instellen. Sluit het gereedschap aan met een Controleer voor ieder gebruik van het gereedschap of op het gereedschap slang van 1/2” op het pneumatische systeem. Zorg ervoor dat de slang geen zichtbare tekenen van schade zijn.
  • Page 58 στασίας πρέπει να προσαρμοστεί στην εργασία που εκτελείτε. Πρέπει να Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή βεβαιωθείτε ότι οι σπινθήρες που δημιουργούνται κατά την κοπή μετάλλου Κωδικός καταλόγου YT-09802 κατευθύνονται σε ένα σημείο έτσι ώστε δεν δημιουργούν κανέναν κίνδυνο. Μήκος [mm] Βάρος [kg] 1,24 Κίνδυνοι...
  • Page 59 για εργαλεία με λαβή τύπου πιστόλι. Συνίσταται χρήση βραχιόνων ελέγχου χει την επίδραση της σκόνης που δημιουργείται κατά τη χρήση της συσκευ- για γωνιακά κοχλιοστρόφια. Σε κάθε περίπτωση προτείνεται να χρησιμο- ής και τη δυνατότητα διατάραξης της ήδη υπάρχουσας σκόνης. Η είσοδος ποιείτε...
  • Page 60 - πάτα κόβετε την εισροή αέρα, αδειάζετε τον σωλήνα από τον αέρα από λαβή χρησιμοποιώντας τέσσερις βίδες. (VII) την πίεση αέρα και αποσυνδέετε το εργαλείο από την παροχή αέρα όταν: δεν το χρησιμοποιείτε, πριν από την αντικατάσταση των αξεσουάρ ή κατά Σύνδεση...
  • Page 61 ματικό σύστημα μπορούν να καταστρέψουν το εργαλείο και άλλα στοιχεία Δυσλειτουργία Πιθανές λύσεις του πνευματικού συστήματος. Χύστε μια μικρή ποσότητα του WD-40 μέσα από το άνοιγμα εισόδου αέρα. Ενεργοποιήστε το εργαλείο για κάποια δευτερόλεπτα. Τα Το εργαλείο έχει πτερύγια μπορεί να είναι συγκολλημένα στον πτερωτή. Ενεργοποιήστε Η...
  • Page 62: Declaration Of Conformity Declarație De Conformitate

    We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Klucz pneumatyczny; 0,63 MPa; 80 Nm; 200 min ; nr kat.: YT-09802 Pneumatic wrench; 0,63 MPa; 80 Nm; 200 min ; item no. YT-09802 Cheie pneumatica;...
  • Page 63 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Page 64 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

Table des Matières