Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

BTE Products
Bedienungsanleitung • User Guide •
Manuel d'utilisation • Istruzioni d'uso •
Gebruiksaanwijzing • Handleiding
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Vlaams
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens BTE

  • Page 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Vlaams...
  • Page 69 Sommaire Sommaire Votre aide auditive contour d'oreille Utilisation prévue Consignes générales de sécurité Manipulation des piles Verrouillage et déverrouillage du tiroir à pile Mise en place et retrait de votre aide auditive Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Changement de programme d'écoute Réglage du volume Entrée audio...
  • Page 70: Votre Aide Auditive Contour D'oreille

    Votre aide auditive contour d'oreille Votre aide auditive contour d'oreille Life Life option coude option coude option LifeTube (pile: 312) (pile: 312) (pile: 13) ① LifeTube ⑦ Cache prise de programmation ② LifeTip ⑧ Compartiment à pile ③ Adaptateur LifeTip ⑨...
  • Page 71 Votre aide auditive contour d'oreille S/M/DM S VC/ M VC/ DM VC option option option S-LifeTube S-LifeTube S-LifeTube (pile: 13) (pile: 13) (pile: 13) ① Coude ⑥ Cache prise de programmation ② Bouton-poussoir ⑦ Entrée audio ③ Contrôle du volume ⑧...
  • Page 72 Votre aide auditive contour d'oreille P/HP/DP (pile: 13) (pile: 675) ① Coude ⑤ Compartiment à pile ② Bouton-poussoir ⑥ Cache prise de programmation ③ Contrôle du volume ⑦ Entrée audio ④ Orifices du microphone...
  • Page 73 Votre aide auditive contour d'oreille Phoenix (pile: 13) (pile: 675) (pile: 13/675*) ① Coude ⑦ Compartiment à pile ② Bouton-poussoir ⑧ Cache prise de programmation ③ Interrupteur à bascule ⑨ Cache commandes ④ Commutateur MTO d'ajustement ⑤ Contrôle du volume ⑩...
  • Page 74 Votre aide auditive contour d'oreille Explorer 500 P Explorer 500 M Prisma 2K option S-LifeTube option S-LifeTube (pile: 13) (pile: 13) (pile: 312) ① Coude ⑥ Compartiment à pile ② Bouton-poussoir ⑦ Cache prise de programmation ③ Contrôle du volume ⑧...
  • Page 75: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Utilisation prévue Les aides auditives sont destinées à permettre aux personnes souffrant de pertes auditives de mieux entendre. Seuls des spécialistes de l’audition (par ex. : médecins ORL) sont habilités à établir un diagnostic et à prescrire le port d’une aide auditive. Lisez et observez les instructions de ce guide d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure ou d'endommagement de votre aide auditive.
  • Page 76: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Risque d'étouffement. Vos aides auditives contiennent de petites pièces susceptibles d'être avalées. Le port des aides auditives par des nourrissons,  des enfants en bas âge ou des personnes ayant une déficience intellectuelle doit s’effectuer dans le cadre d’une surveillance adaptée.
  • Page 77 Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Veuillez noter que toute modification non autorisée de ce produit peut l'endommager ou causer des blessures. N'utilisez que les pièces et accessoires agréés.  Faites appel à votre audioprothésiste qui vous conseillera. AVERTISSEMENT Un audioprothésiste devrait conseiller à l'utilisateur potentiel d'une aide auditive de consulter un médecin diplômé...
  • Page 78 Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Consultez un audioprothésiste si vous ressentez des effets secondaires inhabituels tels qu'irritation cutanée, accumulation excessive de cérumen, vertiges, modifications de l'audition, ou si vous pensez qu'il peut y avoir un objet étranger dans votre conduit auditif. AVERTISSEMENT Risque d'altération de la capacité...
  • Page 79 Consignes générales de sécurité Certains pays imposent des restrictions à l'utilisation d'un équipement sans fil. Renseignez-vous auprès des administrations  locales. AVERTISSEMENT Risque de blessure. Ne pas utiliser un appareil qui paraît  endommagé et le renvoyer au point de vente. AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! N'utilisez pas vos aides auditives dans...
  • Page 80 Consignes générales de sécurité REMARQUE Vos aides auditives sont sensibles à une chaleur extrême, à une forte humidité, à des champs magnétiques élevés (> 0,1 T), aux rayons X et à l'effort mécanique. N'exposez pas vos aides auditives à une ...
  • Page 81 Consignes générales de sécurité REMARQUE Pour éviter de polluer l'environnement, ne jetez  pas les piles dans les ordures ménagères. Recyclez ou éliminez les piles conformément  aux réglementations nationales ou rapportez- les à votre audioprothésiste. ATTENTION Risque de blessure. Portez toujours le tube avec un embout.
  • Page 82: Manipulation Des Piles

    Manipulation des piles Manipulation des piles grandeur nature Utilisez toujours la taille de pile appropriée.  Chargez les piles rechargeables avant la  première utilisation. Retirez la languette de protection des piles  standard lorsque vous êtes prêt à les utiliser. La face positive (+) des piles est toujours la plus ...
  • Page 83 Manipulation des piles Ouvrez entièrement le tiroir pile.  Retirez la pile déchargée.  Introduisez une pile de taille  appropriée. Veillez à ce que le symbole "+" de la pile soit dirigé vers le haut comme indiqué sur le schéma. Fermez le tiroir pile.
  • Page 84: Verrouillage Et Déverrouillage Du Tiroir À Pile

    Verrouillage et déverrouillage du tiroir à pile Verrouillage et déverrouillage du tiroir à pile Option 1 Verrouillage Poussez le petit loquet vers  la droite. Déverrouillage Poussez le petit loquet vers  la gauche. Option 2 Verrouillage Poussez le petit loquet vers ...
  • Page 85 Verrouillage et déverrouillage du tiroir à pile Option 3 Verrouillage Poussez le petit loquet vers la droite  à l'aide d'un objet pointu approprié. Déverrouillage Poussez le petit loquet  vers la gauche à l'aide d'un objet pointu approprié. Fermez complètement ...
  • Page 86: Mise En Place Et Retrait De Votre Aide Auditive

    Mise en place et retrait de votre aide auditive Mise en place et retrait de votre aide auditive Pour manipuler l'aide auditive, tenez-la par  l'embout auriculaire. Ne tirez pas sur le tube. Mise en place Introduisez le LifeTube/l'embout  auriculaire.
  • Page 87: Mise En Marche Et Arrêt De Votre Aide Auditive

    Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Par le tiroir pile Marche Fermez le tiroir pile.  Arrêt Ouvrez le tiroir pile.  Par le bouton-poussoir Marche Appuyez sur le bouton pendant ...
  • Page 88 Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Avec le commutateur MTO Mise en marche Commutez sur M (microphone)  ou sur T (bobine téléphonique). Arrêt Commutez sur O (arrêt).  Avec le contrôle du volume Mise en marche Tournez la roulette de contrôle du volume vers ...
  • Page 89: Changement De Programme D'écoute

    Changement de programme d'écoute Changement de programme d'écoute Par le bouton-poussoir Appuyez sur le bouton-poussoir  pour passer au programme suivant. Avec le commutateur MTO Commutez sur M (microphone)  ou sur T (bobine téléphonique). A l'aide de la télécommande Reportez-vous au guide d'utilisation ...
  • Page 90: Réglage Du Volume

    Réglage du volume Réglage du volume Contrôle du volume Tournez la molette vers l’avant  pour augmenter le volume. Tournez la molette vers l’arrière  pour réduire le volume. Interrupteur à bascule Appuyez vers le haut pour  augmenter le volume. Appuyez vers le bas pour ...
  • Page 91: Entrée Audio

    Entrée audio Entrée audio L'entrée audio permet de connecter l'aide auditive à un appareil externe, par exemple, une radio, un baladeur mp3, une télévision ou un dispositif infrarouge. Entrée audio par un adaptateur audio Pour savoir comment mettre en place et retirer ...
  • Page 92: Fonctionnalités

    Fonctionnalités Fonctionnalités Votre audioprothésiste peut activer les fonctionnalités suivantes. La fonction e2e wireless Cette fonction permet d‘utiliser une ■ télécommande. Cette fonction synchronise automatiquement ■ les réglages de vos deux aides auditives aux changements de réglage, par exemple volume ou programme. REMARQUE Vos aides auditives sont conçues en confor- mité...
  • Page 93 Fonctionnalités Contrôle de l'état des aides auditives Le voyant est allumé en continu. ■ Les aides auditives sont en état de marche. Le voyant est éteint. ■ Les aides auditives sont en état d'arrêt. Aides auditives rechargeables Les aides auditives rechargeables peuvent être utilisées avec des piles standard ou rechargeables.
  • Page 94 Tous les téléphones ne produisent pas un champ magnétique suffisamment fort pour activer la fonction AutoPhone. Si c’est le cas, utilisez l’aimant Siemens AutoPhone fourni avec vos aides auditives, et attachez-le au récepteur de votre téléphone pour activer la fonction...
  • Page 95 Fonctionnalités REMARQUE Pour la mise en place de l'aimant, consultez le  guide d'utilisation de l'aimant AutoPhone. Utilisez uniquement les aimants agréés  AutoPhone. Procurez-vous cet accessoire auprès de votre audioprothésiste. REMARQUE Les aimants peuvent perturber les appareils électriques et supprimer des données enregistrées. Tenez les aimants éloignés des ordinateurs, ...
  • Page 96: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Maintenance et entretien Votre aide auditive est un système très sensible. Un entretien et une manipulation adéquats assureront une perfomance optimale. Nettoyez régulièrement votre aide auditive afin d'éviter tout endommagement et tout risque d'irritation. REMARQUE Ne mettez pas l'aide auditive sous ...
  • Page 97 Maintenance et entretien Pour les aides auditives avec LifeTube : Nettoyez régulièrement le LifeTube à l'aide d'un fil  de nettoyage. Rendez-vous chez votre audioprothésiste pour faire  remplacer le LifeTube et le LifeTip de vos aides auditives tous les 3 à 6 mois ou en cas de besoin. Pour plus d'informations sur l'audition, la perte auditive et les aides auditives pour enfants, consultez notre site Internet...
  • Page 98: Dépannage

    Dépannage Dépannage Pour résoudre des problèmes bénins, suivez les conseils de dépannage. Problème Solutions envisageables Le son est faible. Remplacez la pile. Nettoyez l'embout auriculaire. Augmentez le volume. L'aide auditive Essayez de réintroduire l'embout émet un sifflement. auriculaire jusqu'à ce qu'il soit correctement fixé.
  • Page 99: Informations Relatives À La Mise Au Rebut

    Informations relatives à la mise au rebut Informations relatives à la mise au rebut Au sein de l'Union européenne, les équipements portant ce symbole relèvent de la "Directive 2002/96/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003 relative aux déchets d'équipements électriques et électronique.
  • Page 100: Information Technique

    Siemens Acuris, Artis 2, Centra, Cielo 2 IC: 267AB-WL001 Siemens Explorer 500 P, Motion 300 BTE, Motion 500 BTE, Motion 700 BTE, Motion 501 DP, Motion 701 DP, Motion 701 DM, Motion 501 DM VC, Motion 701 DM VC, Nitro 301 SP, Nitro 701 SP...
  • Page 101 Information technique Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : cet appareil ne doit pas causer d'interférences ■ nuisibles, et cet appareil doit supporter toutes les interférences ■ reçues, y compris celles susceptibles de perturber son bon fonctionnement. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux valeurs limites d'un appareil numérique de classe B selon la partie 15 des règlements FCC.

Table des Matières