Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

English
Magyar
Română
Français
Deutsch
‫ﻋﺮﺑﻲ‬
BTE Products
User Guide • Használati utasítás •
Instrucţiuni de utilizare • Manuel d'utilisation •
Bedienungs anleitung • ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens Life

  • Page 2 English Magyar Română Français Deutsch ‫ﻋﺮﺑﻲ‬...
  • Page 101 Sommaire Sommaire Votre aide auditive contour d'oreille Utilisation prévue Consignes générales de sécurité Manipulation des piles Verrouillage et déverrouillage du tiroir à pile Mise en place et retrait de votre aide auditive Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Changement de programme d'écoute Réglage du volume Entrée audio...
  • Page 102: Votre Aide Auditive Contour D'oreille

    Votre aide auditive contour d'oreille Votre aide auditive contour d'oreille Life Life option coude option coude option LifeTube (pile: 312) (pile: 312) (pile: 13) ① LifeTube ⑦ Cache prise de ② LifeTip programmation ③ Adaptateur LifeTip ⑧ Compartiment à pile ④...
  • Page 103 Votre aide auditive contour d'oreille S/M/DM S VC/ M VC/ DM VC option option option S-LifeTube S-LifeTube S-LifeTube (pile: 13) (pile: 13) (pile: 13) ① Coude ⑥ Cache prise de programmation ② Bouton-poussoir ⑦ Entrée audio ③ Contrôle du volume ⑧...
  • Page 104 Votre aide auditive contour d'oreille P/HP/DP (pile: 13) (pile: 675) ① Coude ⑤ Compartiment à pile ② Bouton-poussoir ⑥ Cache prise de programmation ③ Contrôle du volume ⑦ Entrée audio ④ Orifices du microphone...
  • Page 105 Votre aide auditive contour d'oreille Phoenix (pile: 13) (pile: 675) (pile: 13/675*) ① Coude ⑦ Compartiment à pile ② Bouton-poussoir ⑧ Cache prise de programmation ③ Interrupteur à bascule ⑨ Cache commandes ④ Commutateur MTO d'ajustement ⑤ Contrôle du volume ⑩...
  • Page 106 Votre aide auditive contour d'oreille Explorer 500 P Explorer 500 M Prisma 2K option S-LifeTube option S-LifeTube (pile: 13) (pile: 13) (pile: 312) ① Coude ⑥ Compartiment à pile ② Bouton-poussoir ⑦ Cache prise de programmation ③ Contrôle du volume ⑧...
  • Page 107: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Utilisation prévue Les aides auditives sont destinées à permettre aux personnes souffrant de pertes auditives de mieux entendre. Seuls des spécialistes de l’audition (par ex. : médecins ORL) sont habilités à établir un diagnostic et à prescrire le port d’une aide auditive. Lisez et observez les instructions de ce guide d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure ou d'endommagement de votre aide auditive.
  • Page 108: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Risque d'étouffement. Vos aides auditives contiennent de petites pièces susceptibles d'être avalées. Le port des aides auditives par des nourrissons,  des enfants en bas âge ou des personnes ayant une déficience intellectuelle doit s’effectuer dans le cadre d’une surveillance adaptée.
  • Page 109 Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Veuillez noter que toute modification non autorisée de ce produit peut l'endommager ou causer des blessures. N'utilisez que les pièces et accessoires agréés.  Faites appel à votre audioprothésiste qui vous conseillera. AVERTISSEMENT Un audioprothésiste devrait conseiller à l'utilisateur potentiel d'une aide auditive de consulter un médecin diplômé...
  • Page 110 Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Consultez un audioprothésiste si vous ressentez des effets secondaires inhabituels tels qu'irritation cutanée, accumulation excessive de cérumen, vertiges, modifications de l'audition, ou si vous pensez qu'il peut y avoir un objet étranger dans votre conduit auditif. AVERTISSEMENT Risque d'altération de la capacité...
  • Page 111 Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Risque de blessure. Ne pas utiliser un appareil qui paraît  endommagé et le renvoyer au point de vente. AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! N'utilisez pas vos aides auditives dans des  atmosphères explosives (par ex. sur des sites miniers).
  • Page 112 Consignes générales de sécurité REMARQUE Vos aides auditives sont sensibles à une chaleur extrême, à une forte humidité, à des champs magnétiques élevés (> 0,1 T), aux rayons X et à l'effort mécanique. N'exposez pas vos aides auditives à une ...
  • Page 113 Consignes générales de sécurité REMARQUE Si les piles présentent une fuite, elles risquent d'endommager vos aides auditives. Lorsque vous ne les utilisez pas, éteignez vos  aides auditives afin de préserver la pile. Retirez les piles si vous n'utilisez pas vos aides ...
  • Page 114: Manipulation Des Piles

    Manipulation des piles Manipulation des piles grandeur nature Utilisez toujours la taille de pile appropriée.  Chargez les piles rechargeables avant la  première utilisation. Retirez la languette de protection des piles  standard lorsque vous êtes prêt à les utiliser. La face positive (+) des piles est toujours ...
  • Page 115 Manipulation des piles Ouvrez entièrement le tiroir pile.  Retirez la pile déchargée.  Introduisez une pile de taille  appropriée. Veillez à ce que le symbole "+" de la pile soit dirigé vers le haut comme indiqué sur le schéma. Fermez le tiroir pile.
  • Page 116: Verrouillage Et Déverrouillage Du Tiroir À Pile

    Verrouillage et déverrouillage du tiroir à pile Verrouillage et déverrouillage du tiroir à pile Option 1 Verrouillage Poussez le petit loquet vers  la droite. Déverrouillage Poussez le petit loquet vers  la gauche. Option 2 Verrouillage Poussez le petit loquet vers ...
  • Page 117 Verrouillage et déverrouillage du tiroir à pile Option 3 Verrouillage Poussez le petit loquet vers la droite à l'aide  d'un objet pointu approprié. Déverrouillage Poussez le petit loquet  vers la gauche à l'aide d'un objet pointu approprié. Fermez complètement ...
  • Page 118: Mise En Place Et Retrait De Votre Aide Auditive

    Mise en place et retrait de votre aide auditive Mise en place et retrait de votre aide auditive Pour manipuler l'aide auditive, tenez-la par  l'embout auriculaire. Ne tirez pas sur le tube. Mise en place Introduisez le LifeTube/l'embout  auriculaire.
  • Page 119: Mise En Marche Et Arrêt De Votre Aide Auditive

    Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Par le tiroir pile Marche Fermez le tiroir pile.  Arrêt Ouvrez le tiroir pile.  Par le bouton-poussoir Marche Appuyez sur le bouton pendant ...
  • Page 120 Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Avec le commutateur MTO Mise en marche Commutez sur M (microphone)  ou sur T (bobine téléphonique). Arrêt Commutez sur O (arrêt).  Avec le contrôle du volume Mise en marche Tournez la roulette de contrôle du volume ...
  • Page 121: Changement De Programme D'écoute

    Changement de programme d'écoute Changement de programme d'écoute Par le bouton-poussoir Appuyez sur le bouton-poussoir  pour passer au programme suivant. Avec le commutateur MTO Commutez sur M (microphone)  ou sur T (bobine téléphonique). A l'aide de la télécommande Reportez-vous au guide d'utilisation ...
  • Page 122: Réglage Du Volume

    Réglage du volume Réglage du volume Contrôle du volume Tournez la molette vers l’avant  pour augmenter le volume. Tournez la molette vers l’arrière  pour réduire le volume. Interrupteur à bascule Appuyez vers le haut pour  augmenter le volume. Appuyez vers le bas pour ...
  • Page 123: Entrée Audio

    Entrée audio Entrée audio L'entrée audio permet de connecter l'aide auditive à un appareil externe, par exemple, une radio, un baladeur mp3, une télévision ou un dispositif infrarouge. Entrée audio par un adaptateur audio Pour savoir comment mettre en place et retirer ...
  • Page 124: Fonctionnalités

    Fonctionnalités Fonctionnalités Votre audioprothésiste peut activer les fonctionnalités suivantes. La fonction e2e wireless Cette fonction permet d‘utiliser une ■ télécommande. Cette fonction synchronise automatiquement ■ les réglages de vos deux aides auditives aux changements de réglage, par exemple volume ou programme. REMARQUE Vos aides auditives sont conçues en conformité...
  • Page 125 Fonctionnalités Contrôle de l'état des aides auditives Le voyant est allumé en continu. ■ Les aides auditives sont en état de marche. Le voyant est éteint. ■ Les aides auditives sont en état d'arrêt. Aides auditives rechargeables Les aides auditives rechargeables peuvent être utilisées avec des piles standard ou rechargeables.
  • Page 126 Tous les téléphones ne produisent pas un champ magnétique suffisamment fort pour activer la fonction AutoPhone. Si c’est le cas, utilisez l’aimant Siemens AutoPhone fourni avec vos aides auditives, et attachez-le au récepteur de votre téléphone pour activer la fonction...
  • Page 127 Fonctionnalités REMARQUE Pour la mise en place de l'aimant, consultez  le guide d'utilisation de l'aimant AutoPhone. Utilisez uniquement les aimants agréés  AutoPhone. Procurez-vous cet accessoire auprès de votre audioprothésiste. REMARQUE Les aimants peuvent perturber les appareils électriques et supprimer des données enregistrées. Tenez les aimants éloignés des ordinateurs, ...
  • Page 128: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Maintenance et entretien Votre aide auditive est un système très sensible. Un entretien et une manipulation adéquats assureront une perfomance optimale. Nettoyez régulièrement votre aide auditive afin d'éviter tout endommagement et tout risque d'irritation. REMARQUE Ne mettez pas l'aide auditive ...
  • Page 129 Maintenance et entretien Pour les aides auditives avec LifeTube : Nettoyez régulièrement le LifeTube à l'aide d'un fil de  nettoyage. Rendez-vous chez votre audioprothésiste pour faire  remplacer le LifeTube et le LifeTip de vos aides auditives tous les 3 à 6 mois ou en cas de besoin. Pour plus d'informations sur l'audition, la perte auditive et les aides auditives pour enfants, consultez notre site Internet...
  • Page 130: Dépannage

    Dépannage Dépannage Pour résoudre des problèmes bénins, suivez les conseils de dépannage. Problème Solutions envisageables Le son est faible. Remplacez la pile. Nettoyez l'embout auriculaire. Augmentez le volume. L'aide auditive émet Essayez de réintroduire l'embout un sifflement. auriculaire jusqu'à ce qu'il soit correctement fixé.
  • Page 131: Informations Relatives À La Mise Au Rebut

    Informations relatives à la mise au rebut Informations relatives à la mise au rebut Au sein de l'Union européenne, les équipements portant ce symbole relèvent de la "Directive 2002/96/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003 relative aux déchets d'équipements électriques et électronique.
  • Page 132: Information Technique

    Information technique Information technique Siemens Acuris, Artis 2, Centra, Cielo 2 IC: 267AB-WL001 Siemens Explorer 500 P, Motion 300 BTE, Motion 500 BTE, Motion 700 BTE, Motion 501 DP, Motion 701 DP, Motion 701 DM, Motion 501 DM VC, Motion 701 DM VC,...
  • Page 133 Information technique Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : cet appareil ne doit pas causer d'interférences ■ nuisibles, et cet appareil doit supporter toutes les interférences ■ reçues, y compris celles susceptibles de perturber son bon fonctionnement. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux valeurs limites d'un appareil numérique de classe B selon la partie 15 des règlements FCC.
  • Page 167 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫داﺧﻞ اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ، ﺗﻨﺪرج اﻟﻤﻌﺪات اﻟﻤﻤﻴﺰة ﺗﺤﺖ "اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ ‫ اﻟﺼﺎدر ﻋﻦ اﻟﺒﺮﻟﻤﺎن اﻷوروﺑﻲ وﻟﺠﻨﺔ‬EC/٩٦/٢٠٠٢ ‫ ٣٠٠٢ ﺣﻮل اﻟﻤﻌﺪات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‬Jan ٢٧ ."‫اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‬ EC/١٠٨/٢٠٠٣ ‫واﻟﻤﻌﺪل "ﺑﺎﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ .(WEEE) " ‫اﻹﻧﺬار‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت واﻟﺤﺰﻣﺔ‬ ...
  • Page 168 ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ‬ ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ‬ .‫اﺳﺘﺨﺪم ﻧﺼﺎﺋﺢ ﺣﻞ اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ ﻫﺬه ﻟﺤﻞ اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ اﻟﺒﺴﻴﻄﺔ‬ ‫اﻟﺤﻞ اﻟﻤﻤﻜﻦ‬ ‫اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪال اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻔﺎرﻏﺔ‬ .‫اﻟﺼﻮت ﺿﻌﻴﻒ‬ .‫ﻧﻈﻒ ﻗﺎﻟﺐ اﻷذن‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺰﻳﺎدة ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت‬ ‫ﺣﺎول إﻋﺎدة إدﺧﺎل ﻗﺎﻟﺐ‬ .‫ﻳﺼﺪر ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﺻﻮت ﺻﻔﻴﺮ‬ ‫اﻷذن إﻟﻰ أن ﻳﺴﺘﻘﺮ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ‬ .‫ﺑﺸﻜﻞ...
  • Page 170 ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫إن أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ أﺟﻬﺰة ﺣﺴﺎﺳﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ وﺗﻀﻤﻦ‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ واﻟﺘﻌﺎﻣﻞ اﻟﺠﻴﺪ ﻣﻌﻬﺎ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ أﻓﻀﻞ‬ .‫ﻣﺴﺘﻮى أداء ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم ﻟﻤﻨﻊ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﻠﺘﻠﻒ وﺗﺠﻨﺐ‬ .‫ﺣﺪوث ﻣﺸﺎﻛﻞ ﺻﺤﻴﺔ‬ ‫اﻹﻧﺬار‬ .‫ﻻ ﺗﻀﻊ أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ ﻓﻲ اﻟﻤﺎء‬ ...
  • Page 171 ‫اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ AutoPhone ‫)*( ﻣﻠﺤﻖ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺲ‬ ‫ﻻ ﺗﻨﺘﺞ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻬﻮاﺗﻒ ﻣﺠﺎﻻ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺎ ﻗﻮﻳﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻟﺘﻔﻌﻴﻞ‬ ‫. ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ، ﻳﻤﻜﻨﻚ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺠﺎل‬AutoPhone ‫وﻇﻴﻔﺔ‬ ‫، اﻟﻤﺘﻮاﻓﺮ ﻛﻤﻠﺤﻖ، وﻗﻢ‬Siemens AutoPhone ‫اﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬ .‫ﺑﺘﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﺠﻬﺎز اﺳﺘﻘﺒﺎل اﻟﻬﺎﺗﻒ‬ ‫اﻹﻧﺬار‬ AutoPhone ‫اﻧﻈﺮ دﻟﻴﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺲ‬ ...
  • Page 172 ‫اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ ‫أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺗﺴﻤﺢ أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ .‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻌﺎدﻳﺔ أواﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ ﻗﺒﻞ‬  .‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻷول ﻣﺮة‬ .‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻌﺎدﻳﺔ‬  ‫راﺟﻊ دﻟﻴﻞ ﻣﺴﺘﺨﺪم ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ‬ ...
  • Page 173 ‫اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ ‫اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ ‫ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ أﺧﺼﺎﺋﻲ رﻋﺎﻳﺔ اﻟﺴﻤﻊ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ ﺗﻔﻌﻴﻞ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ .‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ e٢e wireless .‫ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول‬ ■ ‫ﻳﻀﺒﻂ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﺟﻬﺎزي اﻟﺴﻤﻊ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ‬ ■ .‫إﻋﺪادات اﻟﺠﻬﺎز، ﻣﺜﻞ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت أو اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬ ‫اﻹﻧﺬار‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ أدوات اﻟﺴﻤﻊ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﻟﺘﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ‬ ‫اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ...
  • Page 174 ‫إدﺧﺎل اﻟﺼﻮت‬ ‫إدﺧﺎل اﻟﺼﻮت‬ ‫إدﺧﺎل ﺻﻮت ﻳﺘﻴﺢ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻴﻦ ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ وﺟﻬﺎز ﺧﺎرﺟﻲ ﻣﺜﻞ‬ ‫ أو ﺗﻠﻔﺰﻳﻮن أو ﺟﻬﺎز أﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ‬mp٣ ‫ أو ﻣﺸﻐﻞ‬FM ‫ﻧﻈﺎم‬ .‫اﻟﺤﻤﺮاء‬ ‫إدﺧﺎل اﻟﺼﻮت ﻣﻦ ﺧﻼل وﺻﻠﺔ اﻟﺼﻮت‬ ‫ارﺟﻊ إﻟﻰ دﻟﻴﻞ ﻣﺴﺘﺨﺪم وﺻﻠﺔ اﻟﺼﻮت ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﻛﻴﻔﻴﺔ‬ ...
  • Page 175 ‫ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت‬ ‫ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت‬ ‫اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺪوﻳﺮ ذراع اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﺼﻮت‬  .‫ﻷﻋﻠﻰ ﻟﺰﻳﺎدة ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺪوﻳﺮ ذراع اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﺼﻮت‬  .‫ﻷﺳﻔﻞ ﻟﺨﻔﺾ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح ﻗﻼب‬ .‫اﺿﻐﻂ ﻷﻋﻠﻰ ﻟﺰﻳﺎدة ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت‬  .‫اﺿﻐﻂ...
  • Page 176 ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺴﻤﻊ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺴﻤﻊ‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺰر اﻟﻀﺎﻏﻂ‬ ‫اﺿﻐﻂ اﻟﺰر اﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻠﺘﺤﻮل‬  .‫ﻟﻠﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺘﺎﻟﻲ‬ MTO ‫ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﻔﺘﺎح‬ ‫ )اﻟﻤﻴﻜﺮﻓﻮن( أو‬M ‫ﺗﺤﻮل إﻟﻰ‬  .(telecoil ‫)ﻣﻠﻒ‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼل ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول‬ .‫راﺟﻊ دﻟﻴﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول‬  ‫وﺻﻒ...
  • Page 177 ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ وإﻳﻘﺎف ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈدارة أداة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت ﻷﻋﻠﻰ‬  .‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ‬ ‫اﻹﻳﻘﺎف‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈدارة أداة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت ﻷﺳﻔﻞ‬  .‫ﻹﻳﻘﺎف ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼل ﺟﻬﺎز اﻟﺮﻳﻤﻮت ﻛﻨﺘﺮول‬ .‫راﺟﻊ...
  • Page 178 ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ وإﻳﻘﺎف ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺰر اﻟﻀﺎﻏﻂ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ .‫اﺿﻐﻂ اﻟﺰر اﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻤﺪة ﺛﺎﻧﻴﺘﻴﻦ‬  ‫إﻳﻘﺎف‬ .‫اﺿﻐﻂ اﻟﺰر اﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻤﺪة ﺛﺎﻧﻴﺘﻴﻦ‬  MTO ‫ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﻔﺘﺎح‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ T ‫ )اﻟﻤﻴﻜﺮﻓﻮن( أو‬M ‫ﺗﺤﻮل إﻟﻰ‬  .(telecoil ‫)ﻣﻠﻒ‬ ‫اﻹﻳﻘﺎف‬ .(‫ )إﻳﻘﺎف‬O ‫ﺗﺤﻮل إﻟﻰ‬ ...
  • Page 179 ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ وإﻳﻘﺎف ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ وإﻳﻘﺎف ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼل ﺑﺎب اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ .‫أﻏﻠﻖ ﺑﺎب اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬  ‫إﻳﻘﺎف‬ .‫اﻓﺘﺢ ﺑﺎب اﻟﺒﻄﺎرﻳﻪ‬  ١٧٩...
  • Page 180 ‫إدﺧﺎل وإﺧﺮاج ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ‬ ‫إدﺧﺎل وإﺧﺮاج ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ‬ ‫ﺗﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ ﺑﻤﺴﻚ ﻗﺎﻟﺐ اﻷذن. ﻻ ﺗﺴﺤﺐ‬  .‫اﻷﻧﺒﻮب‬ ‫اﻹدﺧﺎل‬ .‫/ﻗﺎﻟﺐ اﻷذن‬TubeLife ‫أدﺧﻞ‬  .‫ﺿﻊ ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ ﺧﻠﻒ اﻷذن‬  ‫اﻹﺧﺮاج‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﺧﺮاج ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ‬  ‫/ﻗﺎﻟﺐ اﻷذن‬TubeLife ‫اﺳﺤﺐ‬  .‫ﺑﺤﺮص...
  • Page 181 ‫ﻗﻔﻞ وﻓﺘﺢ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ٣ ‫ﺧﻴﺎر‬ ‫اﻟﻘﻔﻞ‬ ‫ادﻓﻊ اﻟﻤﻨﺰﻟﻖ ﻟﻠﻴﻤﻴﻦ ﺑﺄداة‬  .‫ﻣﺪﺑﺒﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‬ ‫اﻟﻔﺘﺢ‬ .‫ادﻓﻊ اﻟﻤﻨﺰﻟﻖ ﻟﻠﻴﺴﺎر ﺑﺄداة ﻣﺪﺑﺒﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‬  . ً ‫أﻏﻠﻖ ﺑﺎب اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺗﻤﺎﻣﺎ‬  ١٨١...
  • Page 182 ‫ﻗﻔﻞ وﻓﺘﺢ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻗﻔﻞ وﻓﺘﺢ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ١ ‫ﺧﻴﺎر‬ ‫اﻟﻘﻔﻞ‬ .‫ادﻓﻊ اﻟﻤﻨﺰﻟﻖ اﻟﺼﻐﻴﺮ ﻟﻠﻴﻤﻴﻦ‬  ‫اﻟﻔﺘﺢ‬ .‫ادﻓﻊ اﻟﻤﻨﺰﻟﻖ اﻟﺼﻐﻴﺮ ﻟﻠﻴﺴﺎر‬  ٢ ‫ﺧﻴﺎر‬ ‫اﻟﻘﻔﻞ‬ .‫ادﻓﻊ اﻟﻤﻨﺰﻟﻖ اﻟﺼﻐﻴﺮ ﻷﺳﻔﻞ‬  ‫اﻟﻔﺘﺢ‬ .‫اادﻓﻊ اﻟﻤﻨﺰﻟﻖ اﻟﺼﻐﻴﺮ ﻷﻋﻠﻰ‬  ١٨٢...
  • Page 183 ‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ .‫اﻓﺘﺢ ﺑﺎب اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬  .‫ﻗﻢ ﺑﺈﺧﺮاج اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻔﺎرﻏﺔ‬  .‫أدﺧﻞ اﻟﻤﻘﺎس اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺔ‬  ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن رﻣﺰ "+" ﻓﻲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻳﺸﻴﺮ‬ .‫ﻷﻋﻠﻰ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺒﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﺼﻮرة‬ .‫أﻏﻠﻖ ﺑﺎب اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬  ١٨٣...
  • Page 184 ‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫اﻟﺤﺠﻢ اﻷﺻﻠﻲ‬ .‫اﺳﺘﺨﺪم داﺋ ﻤ ً ﺎ اﻟﻤﻘﺎس اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﻠﺒﻄﺎرﻳﺎت‬  ‫ﻗﻢ ﺑﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ ﻗﺒﻞ‬  .‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻷول ﻣﺮة‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﺸﺮﻳﻂ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻌﺎدﻳﺔ إﻻ‬  .‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﺟﺎﻫﺰ ً ا ﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‬ ‫داﺋ...
  • Page 185 ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻦ اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ‬ !‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻟﺤﺎﻻت ﺷﺪﻳﺪة اﻟﻨﺪرة، ﻗﺪ ﻳﺒﻘﻰ ﺟﺰء‬  ‫اﻷذن ﻓﻲ أذﻧﻚ ﻋﻨﺪ إزاﻟﺔ أداة اﻟﺴﻤﻊ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﺣﺪوث ﻫﺬا اﻷﻣﺮ، ﻳﺠﺐ إزاﻟﺔ ﺟﺰء اﻷذن ﻋﻠﻰ ﻳﺪ‬ .‫أﺧﺼﺎﺋﻲ ﻃﺒﻲ‬ ١٨٥...
  • Page 186 ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻦ اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻹﻧﺬار‬ .‫ﺗﺆدي اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﺘﻲ ﺑﻬﺎ ﺗﺴﺮب إﻟﻰ ﺗﻠﻒ أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ ﻋﻨﺪ ﻋﺪم‬  .‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻟﻠﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺧﺮاج اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﺗﻜﻮن أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ‬  .‫ﻗﻴﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ ‫اﻹﻧﺬار‬ ‫ﻟﺘﺠﻨﺐ...
  • Page 187 ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻦ اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻹﻧﺬار‬ ‫أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ ﺣﺴﺎﺳﺔ ﻟﻠﺤﺮارة اﻟﺸﺪﻳﺪة واﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‬ (٠٫١T ‫اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ واﻟﻤﺠﺎﻻت اﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ اﻟﻘﻮﻳﺔ )أﻛﺒﺮ ﻣﻦ‬ .‫وأﺷﻌﺔ إﻛﺲ واﻹﺟﻬﺎد اﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‬ ‫ﻻ ﺗﻌﺮض ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ ﻟﻠﺤﺮارة اﻟﺸﺪﻳﺪة أو اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‬  .‫اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‬ .‫ﻻ ﺗﺘﺮﻛﻪ ﻓﻲ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﻟﻤﺒﺎﺷﺮة‬  ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻠﺒﺴﻪ ﻓﻲ اﻟﺤﻤﺎم أو ﻋﻨﺪ ﻋﻤﻞ ﻣﺎﻛﻴﺎج أو‬ ...
  • Page 188 ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻦ اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ‬ !‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﺄﺛﻴﺮ ﻋﻠﻰ اﻷﺟﻬﺰة اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﻓﻴﻬﺎ ﺗﻘﻴﻴﺾ اﺳﺘﺨﺪام اﻷﺟﻬﺰة‬  ‫اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ أو اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ، ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻤﺎ إذا‬ .‫ﻛﺎن ﻳﺠﺐ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺨﺎص ﺑﻚ‬ ‫ﺗﻮﺟﺪ ﻗﻴﻮد ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ ﻓﻲ ﺑﻌﺾ‬ .‫اﻟﺒﻠﺪان‬...
  • Page 189 ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻦ اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﻨﺼﺢ أﺧﺼﺎﺋﻲ رﻋﺎﻳﺔ اﻟﺴﻤﻊ ﻣﺴﺘﺨﺪم ﺟﻬﺎز‬ ‫اﻟﺴﻤﻊ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﺑﺎﺳﺘﺸﺎرة ﻃﺒﻴﺐ ﻣﺮﺧﺺ ﻗﺐ اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ إذا ﻗﺮر أﺧﺼﺎﺋﻲ رﻋﺎﻳﺔ اﻟﺴﻤﻊ أن اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‬ :‫اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﻳﻌﺎﻧﻲ ﻣﻦ أي ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ .‫أي ﻋﻴﻮب ﺧﻠﻘﻴﺔ أو ﺗﺸﻮه ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻷذن‬ ...
  • Page 190 ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻦ اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻦ اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ‬ !‫ﺧﻄﺮ اﻟﺨﻨﻖ‬ ‫أدوات اﻟﺴﻤﻊ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ أﺟﺰاء ﺻﻐﻴﺮة‬ .‫ﻳﻤﻜﻦ ﺑﻠﻌﻬﺎ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﻓﺮ اﻟﺮﻗﺎﺑﺔ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﺮﺿﻊ أو اﻷﻃﻔﺎل‬  .‫أو اﻟﻤﻌﺎﻗﻴﻦ ذﻫﻨﻴﺎ ﻋﻨﺪ ارﺗﺪاء أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﻛﺘﻤﺎل أدوات اﻟﺴﻤﻊ ﺑﺸﻜﻞ دوري‬ ...
  • Page 191 ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻘﺼﻮد‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻘﺼﻮد‬ ‫أﺟﻬﺰة اﻟﺴﻤﻊ ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﻤﺴﺎﻋﺪة اﻷﺷﺨﺎص اﻟﻤﺼﺎﺑﻴﻦ ﺑﺎﻟﺼﻤﻢ‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻤﻊ ﺑﺸﻜﻞ أﻓﻀﻞ. ﻳﺠﺐ أن ﻳﻘﻮم ﺑﺘﺸﺨﻴﺺ ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ‬ ‫وإﺻﺪار اﻟﻮﺻﻔﺔ اﻟﻄﺒﻴﺔ ﺑﻪ أﺧﺼﺎﺋﻴﻮ رﻋﺎﻳﺔ اﻟﺴﻤﻊ ﻣﺜﻞ أﻃﺒﺎء‬ .‫اﻷﻧﻒ واﻷذن واﻟﺤﻨﺠﺮة واﺧﺘﺼﺎﺻﻴﻮ اﻟﺴﻤﻊ‬ ‫اﻗﺮأ واﺗﺒﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻫﺬا ﻟﻌﺪم‬ .‫اﻟﺘﻌﺮض...
  • Page 192 ‫ ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ‬BTE P ٥٠٠ Explorer M ٥٠٠ Explorer ٢K Prisma ‫اﺧﺘﻴﺎري ﺑﺄﻧﺒﻮب‬ ‫اﺧﺘﻴﺎري ﺑﺄﻧﺒﻮب‬ S-LifeTube S-LifeTube (١٣ :‫)ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ (١٣ :‫)ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ (٣١٢ :‫)ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫⑥ ﺑﺎب اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫① ﻣﺸﺒﻚ أذن‬ ‫⑦ ﻏﻄﺎء ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ‬ ‫② زر ﺿﺎﻏﻂ‬ ‫⑧ إدﺧﺎل اﻟﺼﻮت‬ ‫③...
  • Page 193 ‫ ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ‬BTE Phoenix (١٣ :‫)ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ (٦٧٥ :‫)ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ :‫)ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ (*٦٧٥/١٣ ‫⑥ ﻓﺘﺤﺎت اﻟﻤﻴﻜﺮوﻓﻮن‬ ‫① ﻣﺸﺒﻚ أذن‬ ‫⑦ ﺑﺎب اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫② زر ﺿﺎﻏﻂ‬ ‫⑧ ﻏﻄﺎء ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ‬ ‫③ ﻣﻔﺘﺎح ﻗﻼب‬ ‫⑨ ﻏﻄﺎء أدوات ﺗﺤﻜﻢ‬ MTO ‫④ ﻣﻔﺘﺎح‬ ‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺒﺎت‬ ‫⑤...
  • Page 194 ‫ ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ‬BTE P/HP/DP (١٣ :‫)ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ (٦٧٥ :‫)ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫① ﻣﺸﺒﻚ أذن‬ ‫⑤ ﺑﺎب اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫⑥ ﻏﻄﺎء ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ‬ ‫② زر ﺿﺎﻏﻂ‬ ‫⑦ إدﺧﺎل اﻟﺼﻮت‬ ‫③ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮى‬ ‫اﻟﺼﻮت‬ ‫④ ﻓﺘﺤﺎت اﻟﻤﻴﻜﺮوﻓﻮن‬ ١٩٤...
  • Page 195 ‫ ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ‬BTE S/M/DM S VC/M VC/ DM VC ‫اﺧﺘﻴﺎري ﺑﺄﻧﺒﻮب‬ ‫اﺧﺘﻴﺎري ﺑﺄﻧﺒﻮب‬ ‫اﺧﺘﻴﺎري ﺑﺄﻧﺒﻮب‬ S-LifeTube S-LifeTube S-LifeTube (١٣ :‫)ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ (١٣ :‫)ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ (١٣ :‫)ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫⑤ ﺑﺎب اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫① ﻣﺸﺒﻚ أذن‬ ‫⑥ ﻏﻄﺎء ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ‬ ‫② زر ﺿﺎﻏﻂ‬ ‫⑦...
  • Page 196 ‫ ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ‬BTE ‫ ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ‬BTE Life Life Life ‫ﺑﻤﺸﺒﻚ أذن‬ Life ‫ﺑﻤﺸﺒﻚ أذن‬ ‫اﺧﺘﻴﺎري‬optional ‫اﺧﺘﻴﺎري‬ ‫اﺧﺘﻴﺎري‬ LifeTube ‫ﺑﺄﻧﺒﻮب‬ (٣١٢ :‫)ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ (٣١٢ :‫)ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ (١٣ :‫)ﻧﻮع اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫⑥ ﻓﺘﺤﺎت اﻟﻤﻴﻜﺮوﻓﻮن‬ LifeTube ① ‫⑦ ﻏﻄﺎء ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ‬ LifeTip ② ‫⑧ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬...
  • Page 197 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ١٦٧ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ١٦٨ ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ‬ ١٧٠ ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ١٧٣ ‫اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ ١٧٤ ‫إدﺧﺎل اﻟﺼﻮت‬ ١٧٥ ‫ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت‬ ١٧٦ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺴﻤﻊ‬ ١٧٩ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ وإﻳﻘﺎف ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ‬ ١٨٠ ‫إدﺧﺎل وإﺧﺮاج ﺟﻬﺎز اﻟﺴﻤﻊ‬ ١٨٢ ‫ﻗﻔﻞ وﻓﺘﺢ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ١٨٤...
  • Page 198 ١٩٨...

Table des Matières