Siemens Motion 701 BTE Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Motion 701 BTE:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Motion 701, 501, 301,
101 BTE
Gebrauchsanweisung • User Guide • Guide
d'utilisation • Istruzioni d'uso • Gebruikershan-
dleiding

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens Motion 701 BTE

  • Page 1 Deutsch English Français Italiano Nederlands Motion 701, 501, 301, 101 BTE Gebrauchsanweisung • User Guide • Guide d'utilisation • Istruzioni d’uso • Gebruikershan- dleiding...
  • Page 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Ihr Motion HdO-Hörsystem Bestimmungsgemäßer Gebrauch Allgemeine Sicherheitshinweise Handhabung der Batterien Einsetzen und Herausnehmen der Hörsysteme Ein- und Ausschalten Ihrer Hörsysteme Programmwechsel Lautstärkeregelung Funktionen Wartung und Pfl ege Zubehör Fehlerbehebung Entsorgungshinweis Konfi guration Ihrer Hörsysteme...
  • Page 4: Ihr Motion Hdo-Hörsystem

    Ihr Motion HdO-Hörsystem Ihr Motion HdO-Hörsystem Motion S optional mit LifeTube Batterietyp: 312 Standardbatterie ① Tragehaken ⑤ Programtaster* ② LifeTube ⑥ Abdeckung* ③ LifeTip ⑦ Mikrofonöffnungen ④ Wipptaster* ⑧ Batteriefach * Alternativ zu einem Wipptaster kann Ihr Hörgeräteakus- tiker Ihre Hörsysteme mit einem Programmtaster oder ohne Bedienelemente (Abdeckung) ausstatten.
  • Page 5 Ihr Motion HdO-Hörsystem Motion SX optional mit LifeTube Batterietyp: 13 Akku oder Standardbatterie ① Tragehaken ⑥ Abdeckung* ② LifeTube ⑦ Mikrofonöffnungen ③ LifeTip ⑧ Batteriefach ④ Wipptaster* ⑨ Ladekontakte ⑤ Programtaster* * Alternativ zu einem Wipptaster kann Ihr Hörgeräteakus- tiker Ihre Hörsysteme mit einem Programmtaster oder ohne Bedienelemente (Abdeckung) ausstatten.
  • Page 6 Ihr Motion HdO-Hörsystem Motion P optional mit LifeTube Batterietyp: 13 Akku oder Standardbatterie ① Tragehaken ⑥ Mikrofonöffnungen ② LifeTube ⑦ Batteriefach ③ LifeTip ⑧ Ladekontakte ④ Wipptaster ⑨ Seriennummer ⑤ Programmtaster ⑩ Hörsystemtyp...
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Hörsysteme dienen der Verbesserung des Hörvermögens hörgeschädigter Menschen. Diagnose und Anpassung von Hörsystemen müssen durch Spezialisten erfolgen, z. B. durch Fachärzte für Hals-, Nasen-, Ohrenheilkunde, Audiologen oder Hörgeräteakustiker. Lesen und befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung, um Verletzungen oder Beschädigungen der Hörsysteme zu vermeiden.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise HINWEIS Ihre Hörsysteme reagieren empfi ndlich auf ext- reme Hitze, hohe Luftfeuchtigkeit, starke mag- netische Felder (> 0,1T), Röntgenstrahlen und mechanische Beanspruchung.  Setzen Sie Ihre Hörsysteme nicht extremen Temperaturen oder starker Feuchtigkeit aus.  Lassen Sie sie nicht in der Sonne liegen. ...
  • Page 9 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Erstickungsgefahr beim Verschlucken von Kleintei- len.  Halten Sie Hörsysteme, Batterien und Zubehör von Kindern fern.  Wenn Teile verschluckt wurden, suchen Sie um- gehend einen Arzt oder ein Krankenhaus auf.  Beaufsichtigen Sie Säuglinge, kleine Kinder oder geistig behinderte Personen, wenn sie Hörsyste- me tragen.
  • Page 10 Allgemeine Sicherheitshinweise In manchen Ländern unterliegt die Nutzung von Funkgeräten gewissen Einschränkungen.  Nähere Informationen erhalten Sie von den zuständigen Behörden vor Ort. HINWEIS Auslaufende Batterien beschädigen die Hörsyste-  Schalten Sie die Hörsysteme aus, wenn Sie sie nicht verwenden, um die Batterie zu schonen. ...
  • Page 11: Handhabung Der Batterien

    Handhabung der Batterien Handhabung der Batterien Originalgröße  Verwenden Sie ausschließlich Batterien der richtigen Batteriegröße.  Laden Sie Akkus vor dem ersten Gebrauch.  Entfernen Sie die Schutzfolie der Batterie erst, wenn Sie die Batterie benutzen wollen.  Die Plus-Seite ist immer gekennzeichnet. Die Minus-Seite erkennen Sie an dem eingelassenen Ring.
  • Page 12 Handhabung der Batterien Einlegen der Batterie  Öffnen Sie das Batteriefach vollständig mit dem Fingernagel (siehe Abbildung).  Setzen Sie die passende Batterie ein. Das Plus-Symbol auf der Batterie zeigt dabei nach oben (siehe Abbildung).  Schließen Sie das Batteriefach. Wenn sich das Batteriefach nicht leicht schließen lässt, überprüfen Sie, ob die Batterie richtig eingelegt ist.
  • Page 13: Einsetzen Und Herausnehmen Der Hörsysteme

    Einsetzen und Herausnehmen der Hörsysteme Einsetzen und Herausnehmen der Hörsysteme Für die Kennzeichnung der Seiten in den Hörsyste- men bringt Ihr Hörgeräteakustiker farbige Markie- rungen im Batteriefach an. Eine rote Markierung im Batteriefach kennzeichnet das rechte Hörsys- tem, eine blaue Markierung kennzeichnet das linke Hörsystem.
  • Page 14: Ein- Und Ausschalten Ihrer Hörsysteme

    Ein- und Ausschalten Ihrer Hörsysteme Ein- und Ausschalten Ihrer Hör- systeme  Bitten Sie Ihren Hörgeräteakustiker, die für Sie relevan- ten Optionen anzukreuzen. Mit Batteriefach  Schließen Sie das Batteriefach.  Öffnen Sie das Batteriefach. Mit Programmtaster  Drücken Sie den Programmtaster 2 Sekunden lang.
  • Page 15 Ein- und Ausschalten Ihrer Hörsysteme Einschaltverzögerung Ihr Hörsystem ist mit einer Einschaltverzögerung ausge- stattet, die von Ihrem Hörgeräteakustiker aktiviert werden kann. Sie sorgt dafür, dass sich das Hörsystem erst nach einer automatischen Verzögerung von 6, 12 oder 18 Se- kunden einschaltet, um unangenehme Rückkopplungen (Pfeifen) beim Einsetzen in das Ohr zu vermeiden.
  • Page 16: Programmwechsel

    Programmwechsel Programmwechsel  Bitten Sie Ihren Hörgeräteakustiker, die für Sie relevan- ten Optionen anzukreuzen. Über Programmtaster  Drücken Sie den Taster, um in das nächste Programm zu wechseln. Wipptaster  Drücken Sie oben, um in das nächste Programm zu schalten. ...
  • Page 17: Lautstärkeregelung

    Lautstärkeregelung Lautstärkeregelung Die Lautstärke Ihrer Hörsysteme wird automatisch geregelt. Es ist normalerweise nicht notwendig, dass Sie die Lautstärke von Hand ändern. Wenn Sie manuelle Bedienung bevorzugen, kann Ihr Hör- geräteakustiker Ihre Hörsysteme auf manuelle Bedienung umstellen. Automatisch Die Lautstärke wird automatisch eingestellt. Wipptaster ...
  • Page 18: Funktionen

    Funktionen Funktionen Ihr Hörgeräteakustiker kann die folgenden Funktionalitä- ten aktivieren. e2e wireless ■ Erlaubt die Verwendung einer Fernbedienung. ■ Stellt automatisch beide Hörsysteme gleichzeitig ein, wenn Sie die Geräteeinstellungen ändern, z. B. Lautstärke oder Hörprogramm. Die Leistungsfähigkeit der e2e wireless- Funktion kann durch elektromagnetische Strahlung beeinträchtigt werden, z.
  • Page 19 (*) AutoPhone-Magnet-Zubehör Nicht alle Telefone erzeugen ein Magnetfeld, das stark genug ist, um die AutoPhone-Funktion zu aktivieren. In diesem Fall verwenden Sie den Siemens AutoPhone- Magneten, der als Zubehör erhältlich ist, und befestigen ihn am Telefonhörer, um die AutoPhone-Funktion zu aktivieren.
  • Page 20 Funktionen HINWEIS Magnete können elektrische Geräte stören und gespeicherte Daten löschen.  Magneten nicht in die Nähe von Computern, Farbmonitoren, Fernsehern, Disketten, Video- und Audio-CDs und anderen elektronischen Geräten legen. WARNUNG Magnete können Fehlfunktionen von lebensunter- stützenden Geräten verursachen (z. B. Herzschritt- macher, magnetische Ventile etc.).
  • Page 21: Wartung Und Pfl Ege

    Wartung und Pfl ege Wartung und Pfl ege Ihre Hörsysteme enthalten empfi ndliche Technik. Mit sachgemäßer Pfl ege und Handhabung erhalten Sie die Leistungsfähigkeit Ihrer Hörsysteme. Reinigen Sie Ihre Hörsysteme und Ohrpassstücke regel- mäßig, um Beschädigungen an den Hörsystemen vorzu- beugen und gesundheitliche Probleme zu vermeiden.
  • Page 22: Zubehör

    Zubehör Zubehör Ladestation (Motion SX und Motion P) Ihre Hörsysteme arbeiten mit nor- malen Batterien oder mit Akkus. Mit der einfach bedienbaren Ladestation können Sie ein oder zwei Hörsyste- me aufl aden. Nach einer Ladezeit von 6 Stunden schaltet sich die Ladestation automatisch ab und die Hörsysteme sind für einen weiteren Tag einsatzbereit.
  • Page 23 Zubehör Fernbedienung Die Wireless-Funktion Ihrer Hörsysteme ermöglicht es Ihnen, mit einer Fernbedienung Programmwechsel und Lautstärkeänderungen vorzunehmen. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Hörgeräte- akustiker bzw. fi nden Sie in der Bedienungsanleitung der Fernbedienung.  Wenn Ihre Hörsysteme durch die Fernbedie- nung einer anderen Person gesteuert werden, wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker.
  • Page 24: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung Ihre Hörsysteme sind zuverlässige Geräte. Auftretende Schwierigkeiten können in der Regel schnell mit Hilfe der folgenden Hinweise behoben werden. Problem Mögliche Lösungen Der Ton ist Akku aufl aden bzw. Batterie auswechseln. sehr leise. Ohrpassstück reinigen. Lautstärke erhöhen. Das Hörsystem Ohrpassstück erneut einsetzen.
  • Page 25: Entsorgungshinweis

    Entsorgen Sie Hörsysteme, Batterien und Zube- hör gemäß den geltenden Vorschriften. Mit der CE-Kennzeichnung bestätigt Siemens die Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte. Für Produkte mit e2e wireless 2.0 bestätigt Siemens die Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 99/5/EC (R&TTE) über Funk und Telekommunikationssysteme.
  • Page 26: Konfi Guration Ihrer Hörsysteme

    Konfi guration Ihrer Hörsysteme Konfi guration Ihrer Hörsysteme Hörsystem LINKS RECHTS Modell Seriennummer Batterie □ ja □ nein □ ja □ nein Einschaltverzögerung □ ja □ nein □ ja □ nein Programmtaster □ ja □ nein □ ja □ nein Wipptaster Signaltöne □...
  • Page 27 Content Content Your Motion BTE hearing instrument Intended use General notes on safety Handling of standard and rechargeable batteries Inserting and removing your hearing instrument Turning your hearing instrument on and off Changing the hearing program Changing the volume Functionalities Maintenance and care Accessories Troubleshooting tips...
  • Page 28: Your Motion Bte Hearing Instrument

    Your Motion BTE hearing instrument Your Motion BTE hearing instru- ment Motion S optional with LifeTube battery type: 312 always non-rechargeable ① Earhook ⑤ Push button* ② LifeTube ⑥ Flat cover* ③ LifeTip ⑦ Microphone openings ④ Rocker switch* ⑧ Battery compartment * Alternative to a rocker switch your Hearing Care Profes- sional can fi...
  • Page 29 Your Motion BTE hearing instrument Motion SX optional with LifeTube battery type: 13 rechargeable or non-rechargeable ① Earhook ⑥ Flat cover* ② LifeTube ⑦ Microphone openings ③ LifeTip ⑧ Battery compartment ④ Rocker switch* ⑨ Charging contacts ⑤ Push button* * Alternative to a rocker switch your Hearing Care Profes- sional can fi...
  • Page 30 Your Motion BTE hearing instrument Motion P optional with LifeTube battery type: 13 rechargeable or non-rechargeable ① Earhook ⑥ Microphone openings ② LifeTube ⑦ Battery compartment ③ LifeTip ⑧ Charging contacts ④ Rocker switch ⑨ Serial number ⑤ Push button ⑩...
  • Page 31: Intended Use

    Intended use Intended use Hearing instruments are intended to improve the hearing of hearing impaired persons. Diagnosis and prescription of a hearing instrument must be performed by hearing health specialists, e.g. ENT doctors, audiologists or acousticians. Read and follow the instructions of this user guide to avoid injuries or damage to the hearing instruments.
  • Page 32: General Notes On Safety

    General notes on safety General notes on safety NOTICE Your hearing instruments are sensitive to extreme heat, high humidity, strong magnetic fi elds (> 0.1T), X-rays and mechanical stress.  Do not expose your hearing instruments to extreme temperature or high humidity. ...
  • Page 33 General notes on safety WARNING Choking hazard posed by small parts.  Keep hearing instruments, batteries and acces- sories out of children‘s reach.  If swallowed consult a physician or hospital im- mediately.  If infants, small children or mentally disabled persons need to wear hearing instruments ensure adequate supervision.
  • Page 34 General notes on safety In some countries restrictions for the usage of wireless equipment exist.  Refer to local authorities for further informa- tion. NOTICE Leaking batteries damage the hearing instruments.  Turn the hearing instruments off when not in use to preserve the battery.
  • Page 35: Handling Of Standard And Rechargeable Batteries

    Handling of standard and rechargeable batteries Handling of standard and re- chargeable batteries original size  Always use the right size of batteries.  Charge the rechargeable batteries before fi rst use.  Remove the tab on standard batteries only when you are ready to use them.
  • Page 36 Handling of standard and rechargeable batteries Inserting the battery  Open the battery compartment com- pletely using your fi ngernail as shown in the illustration.  Insert the proper size battery. Make sure that the "+" symbol on the battery points up as shown in the picture ...
  • Page 37: Inserting And Removing Your Hearing Instrument

    Inserting and removing your hearing instrument Inserting and removing your hearing instrument For side recognition ask your Hearing Care Professional to apply colored markers in the bat- tery compartment. If the marker in the battery compartment is in red, the hearing instrument is intended for the right ear.
  • Page 38: Turning Your Hearing Instrument On And Off

    Turning your hearing instrument on and off Turning your hearing instrument on and off  Ask your Hearing Care Professional to check off the relevant information. Via battery compartment  Close the battery compartment.  Open the battery compartment. Via push button ...
  • Page 39 Turning your hearing instrument on and off Power-on delay Your hearing instrument is equipped with a "power-on de- lay" feature which can be activated by your Hearing Care Professional. This allows you to turn the hearing instru- ment on with an automatic delay of 6, 12 or 18 seconds, so that you may insert the hearing instrument into your ear without experiencing unpleasant feedback (whis- tling).
  • Page 40: Changing The Hearing Program

    Changing the hearing program Changing the hearing program  Ask your Hearing Care Professional to check off the relevant information. Via push button  Press the push button to switch to the next program. Via rocker switch  Press up to switch to the next program.
  • Page 41: Changing The Volume

    Changing the volume Changing the volume The volume of your hearing instruments is controlled automatically and there is no need to manually adjust it. Should you prefer manual volume control, your Hearing Care Professional can program the hearing instrument for manual adjustment.
  • Page 42: Functionalities

    Functionalities Functionalities Your Hearing Care Professional can activate the following functionalities. e2e wireless ■ Allows the use of a remote control. ■ Automatically adjusts both hearing instruments simultaneously to change the instrument set- tings, e.g. volume or program. The performance of the e2e wireless func- tion may be affected by electromagnetic interference –...
  • Page 43 Not all telephones produce a magnetic fi eld strong enough to activate the AutoPhone function. In this case, use the Siemens AutoPhone magnet, which is available as accessory, and attach it to the telephone receiver to activate the AutoPhone function.
  • Page 44 Functionalities NOTICE Magnets can disturb electrical devices and delete stored data.  Keep magnets away from computers, color monitors, television sets, fl oppy discs, video- and audio discs and other electronic equipment/ devices. WARNING Magnets may interfere with the operation of life supporting systems (e.
  • Page 45: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care Your hearing instruments are highly sensitive systems. Proper care and handling will ensure the best possible performance. Clean instruments regularly to prevent damage to the hearing instruments and to avoid health problems. NOTICE  Do not put the hearing instruments in water.
  • Page 46: Accessories

    Accessories Accessories Charger (Motion SX and Motion P) Your hearing instruments work with standard or rechargeable batteries. With the easy-to-use charger you can charge the rechargeable batter- ies for one or two hearing instru- ments. After just 6 hours of charg- ing, the charger shuts itself off and the hearing instruments are ready to run for a day.
  • Page 47 Accessories Remote control The wireless function of your hearing instruments allows you to use a remote control to change the program and volume of your hearing instruments. For further information about the remote control, contact your Hearing Care Professional or refer to the remote control user guide.
  • Page 48: Troubleshooting Tips

    Troubleshooting tips Troubleshooting tips Your hearing instruments are extremely reliable devices. Should a problem occur, it can usually be corrected quickly. Use these troubleshooting tips to resolve simple issues. Problem Possible solution Sound is weak. Replace / recharge empty battery. Clean earmold.
  • Page 49: Technical Information

    Technical information Technical information Siemens Motion 701, Motion 501, Motion 301 FCC ID: SGI-WL002BTE IC: 267AB-WL002 Operating frequencies: F =3.28 MHz N14203 This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Changes or modifi cations not expressly approved by SAT GmbH for compliance could void the users authority to operate the equipment.
  • Page 50 Technical information and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harm- ful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:...
  • Page 51: Disposal Information

    With the CE marking Siemens confi rms compliance with the European Directive 93/42/EEC concerning medical devices. For the products with e2e wireless 2.0 Siemens addition- ally confi rms compliance with the European Directive 99/5/EC (R&TTE) concerning radio and telecommunica- tions terminal equipment.
  • Page 52: Your Hearing Instrument Confi Guration

    Your hearing instrument confi guration Your hearing instrument confi gura- tion LEFT Hearing instrument RIGHT Model Serial number Battery □ yes □ no □ yes □ no Power-on delay □ yes □ no □ yes □ no Push button □ yes □ no □...
  • Page 53 Sommaire Sommaire Votre contour d'oreille Motion Utilisation prévue Consignes générales de sécurité Manipulation des piles standard ou rechargeables Mise en place et retrait de votre aide auditive Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Changement de programme d'écoute Réglage du volume Fonctionnalités Maintenance et entretien...
  • Page 54: Votre Contour D'oreille Motion

    Votre contour d'oreille Motion Votre contour d'oreille Motion Motion S option LifeTube type de pile : 312 non rechargeable ① Coude ⑤ Bouton-poussoir* ② LifeTube ⑥ Cache* ③ LifeTip ⑦ Entrées du microphone ④ Interrupteur à bascule* ⑧ Tiroir pile avec sécurité * Au lieu d'un interrupteur à...
  • Page 55 Votre contour d'oreille Motion Motion SX optional LifeTube type de pile : 13 rechargeable ou non rechargeable ① Coude ⑥ Cache* ② LifeTube ⑦ Entrées du microphone ③ LifeTip ⑧ Tiroir pile avec sécurité ④ Interrupteur à bascule* ⑨ Contacts de charge ⑤...
  • Page 56 Votre contour d'oreille Motion Motion P optional LifeTube type de pile : 13 rechargeable ou non rechargeable ① Coude ⑥ Entrées du microphone ② LifeTube ⑦ Tiroir pile avec sécurité ③ LifeTip ⑧ Contacts de charge ④ Interrupteur à bascule ⑨...
  • Page 57: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Utilisation prévue Les aides auditives sont conçues pour améliorer l'audition des personnes malentendantes. Seuls des spécialistes de l'audition (médecins ou audioprothésistes par exemple) sont habilités à établir un diagnostic et à prescrire le port d'une aide auditive. Lisez et observez les instructions de ce guide d'utilisation afi...
  • Page 58: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité REMARQUE Vos aides auditives sont sensibles à une chaleur extrême, à une forte humidité, à des champs magnétiques élevés (> 0,1 T), aux rayons X et à la pression mécanique.  N'exposez pas vos aides auditives à une tempé- rature extrême ou à...
  • Page 59 Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Risque d'étouffement par les petites pièces.  Tenez les aides auditives, piles et accessoires hors de portée des enfants.  En cas d'ingestion, consultez un médecin ou rendez-vous immédiatement à l'hôpital.  Le port des aides auditives par des nourrissons, des enfants en bas âge ou des personnes ayant une défi...
  • Page 60 Consignes générales de sécurité Certains pays imposent des restrictions à l'utilisa- tion d'un équipement sans fi l.  Renseignez-vous auprès des administrations locales. REMARQUE Si les piles présentent une fuite, elles risquent d'en- dommager vos aides auditives.  Lorsque vous ne l'utilisez pas, éteignez votre aide auditive afi...
  • Page 61: Manipulation Des Piles Standard Ou Rechargeables

    Manipulation des piles standard ou rechargeables Manipulation des piles standard ou rechargeables grandeur nature  Utilisez toujours la taille de pile appropriée.  Chargez les piles rechargeables avant la pre- mière utilisation.  Retirez la languette de protection des piles stan- dard lorsque vous êtes prêt à...
  • Page 62 Manipulation des piles standard ou rechargeables Mise en place de la pile  Ouvrez entièrement le tiroir pile avec votre ongle comme illustré ci-contre.  Introduisez une pile de taille appropriée. Veillez à ce que le symbole "+" de la pile soit dirigé...
  • Page 63: Mise En Place Et Retrait De Votre Aide Auditive

    Mise en place et retrait de votre aide auditive Mise en place et retrait de votre aide auditive Pour identifi er les côtés, demandez à votre au- dioprothésiste d'apposer des repères de couleur dans le tiroir pile. Si le repère dans le tiroir pile est rouge, l'aide auditive est destinée à...
  • Page 64: Mise En Marche Et Arrêt De Votre Aide Auditive

    Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Mise en marche et arrêt de votre aide auditive  Consultez votre audioprothésiste pour obtenir les informations correspondantes. Par le tiroir pile Marche  Fermez le tiroir pile. Arrêt  Ouvrez le tiroir pile. Par le bouton-poussoir Marche ...
  • Page 65 Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Mise en route retardée Votre aide auditive est équipée de la fonction "Mise en route retardée" qui peut être activée par votre audiopro- thésiste. Ce dispositif vous permet d'allumer vos aides auditives avec un retard automatique de 6, 12 ou 18 se- condes.
  • Page 66: Changement De Programme D'écoute

    Changement de programme d'écoute Changement de programme d'écoute  Consultez votre audioprothésiste pour obtenir les informations correspondantes. Par le bouton-poussoir  Appuyez sur le bouton-poussoir pour passer au programme suivant. Par l'interrupteur à bascule  Appuyez vers le haut pour passer au programme suivant.
  • Page 67: Réglage Du Volume

    Réglage du volume Réglage du volume Le volume de votre aide auditive se règle automatique- ment, il n'est donc pas nécessaire de l'ajuster manuelle- ment. Si vous préférez régler le volume manuellement, votre audioprothésiste peut programmer votre aide auditive pour un réglage manuel. Automatique Le volume s’ajuste automatiquement en cours d’utilisation.
  • Page 68: Fonctionnalités

    Fonctionnalités Fonctionnalités Votre audioprothésiste peut activer les fonctionnalités suivantes. La fonction e2e wireless ■ Cette fonction permet d‘utiliser une télécom- mande. ■ Cette fonction synchronise automatiquement les réglages de vos deux aides auditives aux changements de réglage, par exemple volume ou programme.
  • Page 69 AutoPhone.  Pour la mise en place de l’aimant, consultez le guide d’utilisation de l’aimant AutoPhone.  Utilisez exclusivement l’aimant Siemens. Procu- rez-vous cet accessoire auprès de votre audio- prothésiste.
  • Page 70 Fonctionnalités REMARQUE Les aimants sont susceptibles d’endommager les équipements de stockage électroniques et magné- tiques s’ils sont placés à proximité.  Veillez à ne pas placer les aimants près des ordinateurs, moniteurs couleurs, téléviseurs, disquettes, bandes vidéo/audio et autres équi- pements électroniques.
  • Page 71: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Maintenance et entretien Votre aide auditive est un système très sensible. Un entre- tien et une manipulation adéquats assureront une perfomance optimale. Nettoyez régulièrement votre aide auditive afi n d'éviter tout endommagement et tout risque d'irritation. REMARQUE ...
  • Page 72: Accessoires

    La télécommande Siemens Tek vous permet de connecter vos aides audi- tives à vos appareils électroniques. Grâce au procédé Bluetooth breveté Siemens, le son de votre téléphone portable, de votre téléviseur ou de votre lecteur MP3 arrive directement dans vos aides auditives.
  • Page 73 Accessoires Pour des informations et des instructions détaillées, consultez le guide d'utilisation Tek ou adressez-vous à votre audioprothésiste. Télécommande La fonction sans fi l de vos aides auditives vous permet d'utiliser une télécommande pour régler le programme et le volume de vos appareils. Pour plus d'informations concernant la télécommande, contactez votre audioprothésiste ou consultez le guide d'utilisation de la télécommande.
  • Page 74: Conseils De Dépannage

    Conseils de dépannage Conseils de dépannage Vos aides auditives sont des appareils extrêmement fi ables. Si toutefois un problème survenait, il pourrait être rapidement corrigé. Pour résoudre les problèmes simples, suivez ces conseils de dépannage. Problème Solutions envisageables Le son est faible. Remplacez/rechargez la pile.
  • Page 75 Conseils de dépannage L'aide auditive ne Vérifi ez que l'aide auditive est fonctionne pas. allumée. Fermez complètement et avec précaution le tiroir pile. Remplacez/rechargez la pile. Vérifi ez que la pile est bien en place. La mise en route retardée est activée.
  • Page 76: Informations Techniques

    Informations techniques Informations techniques Siemens Motion 701, Motion 501, Motion 301 ID FCC : SGI-WL002BTE IC : 267AB-WL002 Fréquences de fonctionnement : F =3.28 MHz N14203 Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003. Tout changement ou modifi cation non expressément approuvé(e) par SAT GmbH en termes de conformité...
  • Page 77 Informations techniques nuisibles en milieu résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner de l'énergie haute fréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé dans le respect des instructions, peut produire des interférences nuisibles aux liaisons radio. Cependant, rien ne garantit que ces interférences ne se produiront pas dans une installation particulière.
  • Page 78: Informations Relatives À La Mise Au Rebut

     Recyclez vos aides auditives, piles et accessoires conformément aux réglementations nationales. Par le marquage CE, Siemens certifi e la conformité du produit avec la directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux. Pour les produits avec e2e wireless 2.0, Siemens certi- fi...
  • Page 79: Confi Guration De Vos Aides Auditives

    Confi guration de vos aides auditives Confi guration de vos aides auditives GAUCHE Aide auditive DROITE Modèle Numéro de série Pile □ oui □ non □ oui □ non Mise en route retardée □ oui □ non □ oui □ non Bouton-poussoir □...
  • Page 81 Indice Indice Apparecchio acustico Motion BTE Utilizzo Informazioni generali di sicurezza Gestione di batterie ricaricabili standard Inserimento e rimozione dell'apparecchio acustico Accensione e spegnimento dell’apparecchio acustico 93 Modifi ca del programma acustico Regolazione del volume Funzionalità Manutenzione e assistenza tecnica Accessori Suggerimenti per individuazione di guasti Informazioni di smaltimento...
  • Page 82: Apparecchio Acustico Motion Bte

    Apparecchio acustico Motion BTE Apparecchio acustico Motion BTE Motion S opzionale con LifeTube tipo di batteria: 312 sempre non ricaricabile ① Gancio per l'orec- ⑤ Pulsante* chio ⑥ Coperchio piatto* ② LifeTube ⑦ Fessure microfono ③ LifeTip ⑧ Alloggiamento batteria con ④...
  • Page 83 Apparecchio acustico Motion BTE Motion SX opzionale con LifeTube tipo di batteria: 13 ricaricabile o non ricaricabile ① Gancio per l'orec- ⑥ Coperchio piatto* chio ⑦ Fessure microfono ② LifeTube ⑧ Alloggiamento batteria con ③ LifeTip blocco batteria ④ Interruttore rocker* ⑨...
  • Page 84 Apparecchio acustico Motion BTE Motion P opzionale con LifeTube tipo di batteria: 13 ricaricabile o non ricaricabile ① Gancio per l'orec- ⑥ Fessure microfono chio ⑦ Alloggiamento batteria con ② LifeTube blocco batteria ③ LifeTip ⑧ Contatti per caricamento ④ Interruttore rocker ⑨...
  • Page 85: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo Gli apparecchi acustici intendono migliorare l'udito di persone con carenze di udito. La diagnosi e la prescrizione di un apparecchio acustico devono essere eseguite da professionisti dell'assistenza acustica, per esempio medici, audiologi o acustici. Leggere e osservare le istruzioni di questa guida per l'utente per evitare lesioni o danneggiamento degli appa- recchi acustici.
  • Page 86: Informazioni Generali Di Sicurezza

    Informazioni generali di sicurezza Informazioni generali di sicurez- NOTA Gli apparecchi acustici sono sensibili a calore estre- mo, elevata umidità, intensi campi magnetici (> 0.1T), radiazione X e stress meccanico.  Non esporre gli apparecchi acustici a calore estremo o elevata umidità. ...
  • Page 87 Informazioni generali di sicurezza AVVERTENZA Pericolo di soffocamento causato da piccole parti.  Mantenere gli apparecchi acustici, batterie e accessori fuori dalla portata di bambini.  Se inghiottito, contattare immediatamente un medico o un ospedale.  Se bambini, ragazzini o persone mentalmente disabili richiedono di portare apparecchi acusti- ci, garantire un’adeguata supervisione.
  • Page 88 Informazioni generali di sicurezza In alcune nazioni sono in vigore limitazioni nell'uti- lizzo di dispositivi wireless.  Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle autorità locali. NOTA Le batterie contengono sostanze nocive che conta- minano l'ambiente.  Non gettare batterie usate in cestini per rifi uti domestici.
  • Page 89: Gestione Di Batterie Ricaricabili Standard

    Gestione di batterie ricaricabili standard Gestione di batterie ricaricabili standard dimensioni originali  Utilizzare sempre le corrette dimensioni di bat- teria.  Caricare le batterie ricaricabili prima di utilizzar- le per la prima volta.  Rimuovere la protezione sulle batterie standard soltanto quando si è...
  • Page 90 Gestione di batterie ricaricabili standard Inserimento della batteria.  Aprire completamente l'alloggiamento della batteria con l'unghia come illustra- to in fi gura.  Inserire la batteria di dimensioni corret- Assicurarsi che il simbolo "+" sui punti della batteria sia rivolto verso l'alto come illustrato in fi...
  • Page 91 Gestione di batterie ricaricabili standard Rimozione della batteria  Aprire completamente l'alloggiamento della batteria. Normalmente la batteria fuoriesce dall'alloggiamento quando è completa- mente aperto.  Se la batteria non esce, colpeggiare lie- vemente l'apparecchio, oppure utilizza- re la penna magnetica disponibile come accessorio per rimuovere la batteria.
  • Page 92: Inserimento E Rimozione Dell'apparecchio Acustico

    Inserimento e rimozione dell'apparecchio acustico Inserimento e rimozione dell'ap- parecchio acustico Per il riconoscimento del lato, chiedere all'au- dioprotesista di applicare contrassegni colorati nell'alloggiamento della batteria. Se il contras- segno nell'alloggiamento della batteria è rosso, l'apparecchio acustico è per l'orecchio destro. Se il contrassegno è...
  • Page 93: Accensione E Spegnimento Dell'apparecchio Acustico

    Inserimento e rimozione dell'apparecchio acustico Accensione e spegnimento dell’apparecchio acustico  Chiedere all'audioprotesista di controllare le informa- zioni. Tramite alloggiamento batteria  Chiudere l'alloggiamento della batteria. Off (Disattiva)  Aprire l'alloggiamento della batteria. Tramite pulsante  Premere il pulsante per 2 secondi. Off (Disattiva) ...
  • Page 94 Inserimento e rimozione dell'apparecchio acustico Ritardo di accensione L'apparecchio acustico è dotato di una funzione di "ritardo di accensione" che può essere attivato dal professionista di assistenza acustica. Questo consente di accendere l'apparecchio acustico con un ritardo automatico di 6, 12 o 18 secondi, affi...
  • Page 95: Modifi Ca Del Programma Acustico

    Modifi ca del programma acustico Modifi ca del programma acustico  Chiedere all'audioprotesista di controllare le informa- zioni. Tramite pulsante  Premere il pulsante per passare al programma successivo. Tramite interruttore rocker  Premere verso l'alto per passare al programma successivo. ...
  • Page 96: Regolazione Del Volume

    Regolazione del volume Regolazione del volume Il volume degli apparecchi acustici è controllato automati- camente e non è necessario regolarlo manualmente. Se si preferisce il controllo di volume manuale, chiedere all'audioprotesista di programmare gli apparecchi acustici per regolazione manuale. Automatico Il volume viene regolato automaticamente quando l’apparecchio è...
  • Page 97: Funzionalità

    Funzionalità Funzionalità L'audioprotesista può attivare le seguenti funzionalità. e2e wireless ■ Consente di utilizzare un comando a distanza. ■ Regola automaticamente e contemporaneamen- te entrambi gli apparecchi acustici per modifi care le impostazioni di apparecchio, per esempio volume o programma. Le prestazioni della funzionee2e wireless potrebbero essere infl...
  • Page 98 (*) Accessorio a magnete AutoPhone Non tutti i telefoni producono un campo magnetico abbastanza intenso da attivare la funzione AutoPhone. In questo caso, utilizzare il magnete Siemens AutoPhone, disponibile come accessorio, e applicarlo al ricevitore telefonico per attivare la funzione AutoPhone.
  • Page 99 Funzionalità NOTA Magneti possono disturbare dispositivi elettrici e cancellare dati memorizzati.  Mantenere magneti lontano da computer, moni- tor a colori, dispositivi televisivi, fl oppy disc, dischi video e audio e altri apparecchiature/ dispositivi elettronici. AVVERTENZA I magneti possono interferire con il funzionamento di sistemi di assistenza vitali (per esempio, pace- maker, valvole magnetiche).
  • Page 100: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Manutenzione e assistenza tecnica Manutenzione e assistenza tecni- Gli apparecchi acustici sono strumenti altamente sensibili. Assistenza tecnica e gestione corrette garantiscono le migliori prestazioni possibili. Pulire regolarmente gli apparecchi per evitare danneggia- menti degli apparecchi acustici e problemi alla salute. NOTA ...
  • Page 101: Accessori

    Accessori Accessori Caricatore (Motion SX e Motion P) Gli apparecchi acustici funzionano con batterie standard o ricaricabili. Con il caricatore facile da utilizzare è possibile caricare le batterie rica- ricabili per uno o due apparecchi acustici. Dopo solo 6 di caricamen- to, il caricatore si chiude da sé...
  • Page 102 Accessori Comando a distanza La funzione wireless degli apparecchi acustici consente di utilizzare un comando a distanza per cambiare program- ma e regolare il volume degli apparecchi acustici. Per ulteriori informazioni riguardanti il comando a di- stanza, chiedere all'audioprotesista o fare riferimento alle istruzioni d'uso del comando a distanza.
  • Page 103: Suggerimenti Per Individuazione Di Guasti

    Suggerimenti per individuazione di guasti Suggerimenti per individuazione di guasti Gli apparecchi acustici sono dispositivi estremamente affi dabili. In caso di problema, di solito può essere risolto rapidamente. Utilizzare queste indicazioni di individuazio- ne e risoluzione dei problemi per risolvere piccoli proble- Problema Possibile soluzione Suono debole.
  • Page 104 Suggerimenti per individuazione di guasti L'apparecchio Verifi care che l'apparecchio acustico acustico non sia acceso. funziona. Chiudere con delicatezza completa- mente l'alloggiamento della batteria. Sostituire / ricaricare la batteria vuota. Assicurarsi che la batteria sia inserita correttamente. IL ritardo di accensione è attivo. Attendere 18 secondi e controllare di nuovo.
  • Page 105: Informazioni Di Smaltimento

    Con la sigla CE, Siemens conferma la conformità con la Direttiva Europea 93/42/CEE inerente dispo- sitivi medicali. Per i prodotti con e2e wireless 2.0, Siemens conferma ulteriormente la conformità con la Direttiva Europea 99/5/ EC (R&TTE) inerente apparecchiature terminali radio e di...
  • Page 106: Confi Gurazione Dell'apparecchio Acustico

    Confi gurazione dell’apparecchio acustico Confi gurazione dell’apparecchio acustico A sinistra Apparecchio acustico A destra Modello Numero di serie Batteria □ sì □ no □ sì □ no Ritardo di accensione □ sì □ no □ sì □ no Pulsante □ sì □ no □...
  • Page 107 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Uw Motion AHO-hoortoestel Waarvoor het toestel bedoeld is Veiligheidsinstructies Gebruik van batterijen en oplaadbare accu's Uw hoortoestel plaatsen en verwijderen Uw hoortoestel aan- en uitzetten Het kiezen van een luisterprogramma Het wijzigen van het volume Functies Onderhoud en behandeling Accessoires Problemen oplossen Informatie over de verwijdering...
  • Page 108: Uw Motion Aho-Hoortoestel

    Uw Motion AHO-hoortoestel Uw Motion AHO-hoortoestel Motion S optioneel met LifeTube batterijtype: 312 niet-oplaadbaar ① Toonbocht ⑤ Drukknop* ② LifeTube ⑥ Afdekklep* ③ LifeTip ⑦ Microfoonopeningen ④ Tuimelschakelaar* ⑧ Batterijcompartiment met vergrendeling * In plaats van een tuimelschakelaar kan uw audicien uw hoortoestel uitrusten met een drukknop of zonder bedie- ning (afdekklep).
  • Page 109 Uw Motion AHO-hoortoestel Motion SX optioneel met LifeTube batterijtype: 13 oplaadbaar ① Toonbocht ⑥ Afdekklep* ② LifeTube ⑦ Microfoonopeningen ③ LifeTip ⑧ Batterijcompartiment met ④ Tuimelschakelaar* vergrendeling ⑨ Oplaadcontactpunten ⑤ Drukknop* * In plaats van een tuimelschakelaar kan uw audicien uw hoortoestel uitrusten met een drukknop of zonder bedie- ning (afdekklep).
  • Page 110 Uw Motion AHO-hoortoestel Motion P optioneel met LifeTube batterijtype: 13 oplaadbaar ① Toonbocht ⑥ Microfoonopeningen ② LifeTube ⑦ Batterijcompartiment met ③ LifeTip vergrendeling ⑧ Oplaadcontactpunten ④ Tuimelschakelaar ⑨ Serienummer ⑤ Drukknop ⑩ Type hoortoestel...
  • Page 111: Waarvoor Het Toestel Bedoeld Is

    Waarvoor het toestel bedoeld is Waarvoor het toestel bedoeld is Hoortoestellen zijn bedoeld om het gehoor van mensen met gehoorverlies te verbeteren. De diagnose en het voorschrijven van een bepaald hoortoestel dient plaats te vinden door een gehoorspecialist, bijv. een KNO-arts, audicien of audioloog.
  • Page 112: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies AANWIJZING Uw hoortoestellen zijn gevoelig voor extreme hitte, hoge vochtigheid, sterke magnetische velden (> 0,1T), röntgenstraling en mechanische belas- ting.  Stel uw hoortoestellen niet bloot aan extreme temperaturen of hoge vochtigheid.  Laat de hoortoestellen niet in de zon liggen. ...
  • Page 113 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Gevaar voor verstikking door kleine onderdelen.  Houd hoortoestellen, batterijen en accessoires buiten bereik van kinderen.  Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts of een medisch specialist.  Indien jonge kinderen of mensen met een verstandelijke beperking hoortoestellen dragen, zorg dan voor goed toezicht.
  • Page 114 Veiligheidsinstructies In sommige landen gelden restricties voor het gebruik van draadloze apparatuur.  Neem contact op met de plaatselijke overheid voor meer informatie. AANWIJZING Lekkende batterijen beschadigen de hoortoestel- len.  Wanneer u uw hoortoestellen niet gebruikt, zet ze dan uit om de batterij te sparen. ...
  • Page 115: Gebruik Van Batterijen En Oplaadbare Accu's

    Gebruik van batterijen en oplaadbare accu's Gebruik van batterijen en oplaad- bare accu's oorspronkelijke afmeting  Gebruik altijd batterijen van de juiste grootte.  Laad oplaadbare batterijen op vóór het eerste gebruik.  Verwijder het stickertje op standaardbatterijen alleen wanneer u ze meteen wilt gaan gebrui- ken.
  • Page 116 Gebruik van batterijen en oplaadbare accu's De batterij plaatsen  Open het batterijcompartiment met uw nagel, zoals u op de afbeelding kunt zien.  Plaats de batterij met de juiste grootte. Zorg ervoor dat het symbool "+" op de batterij naar boven wijst, zoals u op de afbeelding kunt zien.
  • Page 117: Uw Hoortoestel Plaatsen En Verwijderen

    Uw hoortoestel plaatsen en verwijderen Uw hoortoestel plaatsen en ver- wijderen Vraag uw audicien gekleurde markeringen in het batterijcompartiment aan te brengen, zodat u kunt onthouden welk toestel voor welk oor is. Als de markering in het batterijcompartiment rood is, is het hoortoestel voor het rechteroor.
  • Page 118: Uw Hoortoestel Aan- En Uitzetten

    Uw hoortoestel aan- en uitzetten Uw hoortoestel aan- en uitzetten  Vraag uw audicien om de relevante informatie aan te geven. Via het batterijcompartiment  Sluit het batterijcompartiment.  Open het batterijcompartiment. Via de drukknop  Druk 2 seconden op de drukknop. ...
  • Page 119 Uw hoortoestel aan- en uitzetten Inschakelvertraging Uw hoortoestel is voorzien van een 'inschakelvertraging' die kan worden geactiveerd door uw audicien. Hiermee kunt u het hoortoestel inschakelen met een automatische vertraging van 6, 12 of 18 seconden, zodat u het hoortoe- stel in uw oor kunt plaatsen zonder vervelende feedback (fl...
  • Page 120: Het Kiezen Van Een Luisterprogramma

    Het kiezen van een luisterprogramma Het kiezen van een luisterpro- gramma  Vraag uw audicien om de relevante informatie aan te geven. Via de drukknop  Druk op de drukknop om het volgende programma te kiezen. Via de tuimelschakelaar  Druk omhoog om het volgende programma te activeren.
  • Page 121: Het Wijzigen Van Het Volume

    Het wijzigen van het volume Het wijzigen van het volume Het volume van uw hoortoestellen wordt automatisch geregeld, u hoeft het niet handmatig aan te passen. Als u het volume toch graag handmatig wilt kunnen be- dienen, kan uw audicien het hoortoestel programmeren voor handmatige aanpassing.
  • Page 122: Functies

    Functies Functies Uw audicien kan de volgende functies activeren. e2e wireless functie ■ Zorgt ervoor dat u een afstandsbediening kunt gebruiken. ■ Onderlinge communicatie van hoortoestellen. Zorgt ervoor dat de hoortoestellen dezelfde volumestand hebben en in hetzelfde programma staan. De prestatie van de e2e wireless functie kan worden beïnvloed door elektromagnetische interferentie –...
  • Page 123 (*) AutoPhone magneetaccessoire Niet alle telefoons produceren een magnetisch veld dat sterk genoeg is om de AutoPhone-functie te activeren. Gebruik in dat geval de Siemens AutoPhone-magneet die als accessoire beschikbaar is, en bevestig deze aan de telefoonhoorn om de AutoPhone-functie te activeren.
  • Page 124 Functies AANWIJZING Magneten kunnen schadelijk zijn voor elektronica en magnetische opslagmedia wanneer ze dichtbij geplaatst worden.  Zorg ervoor dat u de magneten niet dicht bij computers, kleurenmonitors, televisies, disket- tes, video-/audiobanden en andere elektroni- sche apparatuur plaatst. WAARSCHUWING Magneten kunnen de werking van systemen voor levensondersteuning belemmeren (bijv.
  • Page 125: Onderhoud En Behandeling

    Onderhoud en behandeling Onderhoud en behandeling Uw hoortoestel is een zeer geadvanceerd systeem. De beste prestaties worden gewaarborgd door het hoortoe- stel goed te onderhouden en behandelen. Maak het toestel regelmatig schoon om schade aan het hoortoestel te voorkomen en om hygienische redenen. AANWIJZING ...
  • Page 126: Accessoires

    Accessoires Accessoires Lader (Motion SX en Motion P) Uw hoortoestellen werken met stan- daard of oplaadbare batterijen. Met de eenvoudig te gebruiken lader kunt u de oplaadbare batterijen voor een of twee hoortoestellen opladen. De oplaadtijd bedraagt 6 uur en na deze periode zijn uw hoortoestellen weer klaar voor gebruik.
  • Page 127 Accessoires Afstandsbediening Het is mogelijk om uw hoortoestellen met een afstands- bediening te bedienen. U kunt eenvoudig van programma wisselen en het volume wijzigen. Neem contact op met uw audicien of raadpleeg de ge- bruikershandleiding van de afstandsbediening voor meer informatie over de afstandsbediening.
  • Page 128: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Problemen oplossen Uw hoortoestellen zijn betrouwbare producten. Mocht er zich een probleem voordoen dan is dit doorgaans snel zelf te verhelpen. Onderstaand overzicht geeft een aantal tips om eenvoudige problemen zelf op te lossen. Probleem Mogelijke oplossing Het geluid is Vervang de lege batterij of laad deze zwak.
  • Page 129 Problemen oplossen Het hoortoestel Controleer of het hoortoestel is inge- werkt niet. schakeld. Sluit het batterijcompartiment voor- zichtig tot het volledig dicht is. Vervang de lege batterij of laad deze weer op. Zorg ervoor dat de batterij goed ge- plaatst is. De inschakelvertraging is ingeschakeld.
  • Page 130: Informatie Over De Verwijdering

    Geamendeerd door Richtlijn 2003/108/EG" (WEEE).  Recycle hoortoestellen, batterijen en accessoires volgens de landelijke voorschriften. Met de EG-markering bevestigt Siemens de confor- miteit met de Europese Richtlijn 93/42/EEG betref- fende medische hulpmiddelen. Siemens bevestigt bovendien dat producten met e2e wireless 2.0-technologie in overeenstemming zijn met de Europese Richtlijn 99/5/EC (ERTC) betreffende eindappara- tuur voor radio- en telecommunicatie.
  • Page 131: De Confi Guratie Van Uw Hoortoestel

    De confi guratie van uw hoortoestel De confi guratie van uw hoortoestel LINKS Hoortoestel RECHTS Model Serienummer Batterij □ ja □ nee □ ja □ nee Inschakelvertraging □ ja □ nee □ ja □ nee Drukknop □ ja □ nee □...
  • Page 132 © Siemens AG, 09.2010 · ANR Document No. A91SAT-01193-99T2-76V1 Order/Item No. 106 02 305 Printed in Germany Siemens Audiologische Technik GmbH Gebbertstrasse 125 91058 Erlangen Germany Phone +49 9131 308 0...

Ce manuel est également adapté pour:

Motion 501 bteMotion 301 bteMotion 101 bte

Table des Matières