Beninca AU.TR Livret D'instructions page 18

Masquer les pouces Voir aussi pour AU.TR:
Table des Matières

Publicité

Montare il braccio in posizione abbastanza verticale in modo da ottenere
una piccola forza verso l'alto.
Assemble the arm vertically so as to obtain a force up-oriented.
Arm ziemlich senkrecht anbringen, um eine kleine Kraft nach oben zu
erhalten.
Monter le bras en position suffisamment verticale de façon à obte-
nir une petite force vers le haut.
Montar el brazo en posición suficientemente vertical a fin de obtener
una pequeña fuerza desde arriba.
Vite M6x35 UNI 5931
Screw M6x35 UNI 5931
Schraube M6x35 UNI 5931
Vis M6x35 UNI 5931
Tornillo M6x35 UNI 5931
Rotaia.
Rail.
Schiene.
Morceau de rail.
Guía.
Braccio per porte a contrappesi art. AU.C25.
Overhead doors with balanceweights: special arm art. AU.C25.
Kipptor mit Gegengewichten: Sonderarm, Teil AU.C25.
Portes basculantes à contrepoids: bras spécial art. AU.C25.
Brazo para puerta de contrapesos art. AU.C25.
18
All manuals and user guides at all-guides.com
Braccio regolabile art. AU.25.
Special arm art. AU.25.
Sonderarm, Teil AU.25.
Bras spécial art. AU.25.
Brazo regulable art. AU.25.
Regolare
Adjust
Regulieren
Régler
Regulación
Pattino.
Sliding plate.
Platte.
Plaque.
Patín.
Dado M6 UNI 7473
Nut M6 UNI 7473
Mutter M6 UNI 7473
Ecrou M6 UNI 7473
Tuerca M6 UNI 7473
Fig.12
Fig.13
Vite M6x35 UNI 5931
Screw M6x35 UNI 5931
Schraube M6x35 UNI 5931
Vis M6x35 UNI 5931
Tornillo M6x35 UNI 5931
Fig.14
500 max
Fissare il braccio sul filo superiore della porta.
Fix the arm to the top edge of the door.
Arm an der oberen Kante des Tores befestigen
Fixer le bras sur l'arête supérieure de la porte.
Fijar el brazo en la arista superior de la puerta.
Mettere a piombo il braccio.
Level the arm.
Arm lotrecht stellen.
Mettre à plomb le bras.
Aplomar bien el brazo.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Au.trl

Table des Matières