Guldmann 28463 Mode D'emploi

Harnais horizontal pour support de levage allongé, 375 kg
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

DK . . . . . . . Løftestykke til planløftebøjle, 375 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
GB/US . . . . Horizontal sling for horizontal lifting support, 375 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DE . . . . . . . . Umlagerungstuch für horizontalen Transfer, 375 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SE . . . . . . . . Lyftsele för planlyft, 375 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
NO . . . . . . . Horisontalt seil for planløftebøyle, 375 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FR . . . . . . . . Harnais horizontal pour support de levage allongé, 375 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
IT . . . . . . . . Imbragatura per barella per sollevamento orizzontale, 375 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
NL . . . . . . . . Draagband voor horizontaal tillen, 375 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
User manual – vers . 101 .1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Guldmann 28463

  • Page 1 DK . . . . . . . Løftestykke til planløftebøjle, 375 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 GB/US .
  • Page 2: Table Des Matières

    Sejlet anvendes af uddannet personale eller personer, der har modtaget instruktion i det aktuelle sejls brug. 6 .00 Erklæring om miljøpolitik – V . Guldmann A/S . . . . . . .4 • Max løftekapacitet på 375 kg aldrig overskrides.
  • Page 3: Mærkning

    Tjek efter for tegn på unormalt slid og overdreven brug • Tjek efter for trævler og flænger Guldmann fraskriver sig ansvar for fejl eller ulykker, der opstår, • Tjek efter for usædvanlige eller væsentlige misfarvninger fordi løftesejlet ikke anvendes korrekt eller på grund af manglende •...
  • Page 4: Bortskaffelse Af Sejl

    Erklæring om miljøpolitik – V . Guldmann A/S 1. Kemiske og ætsede mærker 2. Nedsmeltede eller brændte mærker Guldmann arbejder løbende på at sikre, at virksomhedens påvirk- 3. Rifter, huller, flænger eller snit ning af miljøet både lokalt og globalt reduceres til et minimum.
  • Page 5: Garanti

    Ændringer af denne garanti eller supplerende garantier er kun bindende for Guldmann, hvis de afgives af en af Guld- manns dertil bemyndigede funktionærer. Følgelig udgør yderligere udsagn som reklamer eller præsentationer, uanset om de er mundtlige eller skriftlige, ikke garantier udstedt af Guldmann.
  • Page 6: Intended Purpose

    EU-Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 The use of the sling is subject to the following: 6 .00 Environmental policy statement – V . Guldmann A/S .9 • The sling is used by trained staff or persons who have been instructed in the use of the sling in question.
  • Page 7: Uhf Rfid Tag

    Look for any acid / caustic / thermal burns • Look for changes in material consistency, e.g. increased Guldmann shall not be liable for faults or accidents due to incor- stiffness rect use of the lifting sling, or for reasons of inadequate attention •...
  • Page 8: Disposal Of Slings

    Conclusion mendations to prevent damage and enhance service life could If the sling suffers from one or more of the above mentioned be made by staff that perform the periodic inspections. If written conditions then it must be taken out of service regardless of the inspection records are maintained, they should always reference weight of the person to be lifted.
  • Page 9: Technical Specifications

    Guldmann harmless of and from any and all claims or liability aris- It is Guldmann’s goal to: ing as a result of equipment malfunction or misuse.
  • Page 10 Das Umlagerungstuch wird für den horizontalen Transfer von Personen mit eingeschränkter Mobilität eingesetzt. 6 .00 Erklärung zur Umweltpolitik – V . Guldmann A/S . . . .13 Die Verwendung des Sitzes unterliegt den folgenden Vorausset- 7 .00 Garantie und Leistungsbedingungen .
  • Page 11: Uhf-Rfid-Tag

    1 .06 UHF-RFID-tag Guldmann übernimmt keine Haftung für Funktionsfehler oder Un- fälle, die aufgrund einer unsachgemäßen Verwendung des Tuches Dieses Produkt verfügt über ein passives UHF-RFID-Tag, oder einer Unachtsamkeit des Helfers oder Benutzers auftreten. das in das Produktetikett integriert ist. Das RFID-Tag kann Wenn das Tuch in Kombination mit Produkten verwendet wird, die für Asset Management- und Tracking-Zwecke verwendet...
  • Page 12: Entsorgung Des Umlagerungstuches

    Ist der Stoff intakt? • Fehlendes, unleserliches oder falsches Etikett • Untersuchen Sie den Stoff auf ungewöhnliche bzw. über- • Knoten in einem Teil des Umlagerungstuches mäßige Verschleißerscheinungen und Abschleifung • Verschleißerscheinungen • Suchen Sie nach Schnitten im Stoff und nach ausgefransten • Andere sichtbare Schäden, die die Stabilität des Stellen Umlagerungstuches beeinträchtigen könnten...
  • Page 13: Erklärung Zur Umweltpolitik - V . Guldmann A/S

    Erklärung zur Umweltpolitik – V . Guldmann A/S Wartung und Reparatur Guldmann strebt kontinuierlich danach, die Umweltauswirkungen Bitte holen Sie die Zustimmung von Guldmann GmbH ein, ehe Sie des Unternehmens auf lokaler und globaler Ebene auf ein Mini- während des Gewährleistungszeitraums einen defekten Artikel mum zu reduzieren.
  • Page 14 Selen ska användas av utbildad personal eller personer som 6 .00 Miljöpolicyutlåtande – V . Guldmann A/S . . . . . . . . . .16 har fått utbildning på selen i fråga.
  • Page 15: Etiketter Och Märkning

    Leta efter skärmärken eller nött tyg • Leta efter ovanlig eller markant missfärgning Guldmann tar inget ansvar för felaktigheter eller olyckor som kan • Leta efter punkteringar, rivmärken eller hål inträffa som ett resultat av felaktig användning av lyftselen eller •...
  • Page 16: Kassering Av Selar

    är bekant med selens design, användning och underhåll. 6 .00 Miljöpolicyutlåtande – V . Guldmann A/S Guldmann arbetar fortlöpande för att företagets inverkan på miljön, både lokalt och globalt, ska vara så liten som möjligt. Guldmanns mål är att: •...
  • Page 17: Garanti Och Servicevillkor

    För att garantin ska fortsätta att gälla under hela garantiperioden måste all service av utrustningen utföras av en tekniker utsedd av Guldmann. De delar eller komponenter som repareras eller byts ut av en tekniker utsedd av Guldmann omfattas också av garantin under återstoden av garantiperioden. Service eller reparation Kontakta Guldmanns reparationsavdelning för att få...
  • Page 18 Seilet skal brukes av opplært personale, eller av personer 6 .00 Miljøpolitisk uttalelse – V . Guldmann A/S . . . . . . . . .20 som har blitt instruert i bruken av det aktuelle seilet.
  • Page 19 Se etter kutt eller frynsete stoff • Se etter uvanlige eller betydelige misfarginger Guldmann skal ikke holdes ansvarlig for feil eller ulykker som • Se etter punkter som kan henge seg opp, punkteringer, oppstår grunn av feil bruk av løfteseilet eller manglende oppmerk- flenger, hull somhet fra omsorgspersonen eller brukeren.
  • Page 20 Miljøpolitisk uttalelse – V . Guldmann A/S • Kjemiske og etsende merker • Smeltemerker eller brennmerker Guldmann jobber kontinuerlig med å påse at selskapets påvirkn- • Riper, hull, rifter eller kutt ing på miljøet, både lokalt og globalt, reduseres til et minimum. •...
  • Page 21 Videre må all service på utstyret, for at garantien skal gjelde gjennom hele Garantiperioden, utføres av en tekniker ser- tifisert av Guldmann. Alle deler eller komponenter som repareres eller skiftes ut av en Guldmann-sertifisert tekniker vil være garan- tert for resten av Garantiperioden. Service eller reparasjon Kontakt Guldmann Repair for autorisasjon til å...
  • Page 22 – V . Guldmann A/S . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 23: Étiquettes Et Marquage

    1 .06 Étiquette RFID UHF harnais est utilisé avec des produits non fabriqués par Guldmann, une personne qualifiée doit effectuer une évaluation des risques. Ce produit comporte une étiquette RFID UHF passive intégrée dans l’étiquette du produit. L’étiquette RFID peut Attention ! être utilisée à...
  • Page 24: Mise Au Rebut Des Harnais

    L’étiquette du harnais est-elle présente, lisible et complète ? Éléments à prendre en compte pour évaluer l’endommagement ou L’absence partielle ou totale d’étiquette ou son manque de lisibilité la défectuosité d’un harnais et son éventuelle mise hors service : pourrait compromettre la bonne identification de la taille et/ou de cessez d’utiliser le harnais s’il présente un ou plusieurs des points la limite de capacité...
  • Page 25: Spécifications Techniques

    Guldmann s’engage à réparer ou à remplacer l’équipement sans frais supplémentaires pour vous. Guldmann se réserve le droit, à sa seule discrétion, de juger si l’équipement doit être réparé ou remplacé. La garantie ne couvre aucune pièce de l’équipement endomma- gé...
  • Page 26 – V . Guldmann A/S . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 27: Tag Rfid Uhf

    Cercare eventuali tagli o sfilacciature nel tessuto • Cercare eventuali scoloriture insolite o di dimensioni rilevanti Guldmann non si assume alcuna responsabilità per difetti o • Cercare eventuali sporgenze, bucature, strappi o fori incidenti che possano verificarsi a seguito di un uso improprio •...
  • Page 28: Smaltimento Delle Imbragature

    • Usura • Altri danni visibili che compromettono la resistenza Guldmann si impegna costantemente per assicurare che l’impatto dell’imbragatura. dell’azienda sull’ambiente, sia a livello locale sia a quello globale, venga ridotto al minimo. Le ispezioni all’imbragatura devono essere effettuate per proteg- gere i pazienti, il personale di assistenza e garantire la sicurezza L’obiettivo di Guldmann è:...
  • Page 29: Garanzia E Condizioni Di Assistenza

    La garanzia non copre quei componenti dell’apparecchiatura alterati o modifi- cati in qualsivoglia modo da parte dell’utente o di terzi. Guldmann non garantisce che le funzioni del dispositivo di sollevamento soddisfino i requisiti dell’utente, né...
  • Page 30: Beoogd Doel

    6 .00 Milieubeleidsverklaring - V . Guldmann A/S . . . . . . . .33 Het gebruik van de draagband is onderworpen aan de volgende voorwaarden: 7 .00...
  • Page 31: Uhf Rfid-Tag

    1 .06 UHF RFID-tag die niet van Guldmann zijn, moet vooraf door deskundig personeel een risicobeoordeling worden gemaakt. Dit product bevat een passieve UHF RFID-tag die in het productlabel is geïntegreerd. De RFID-tag kan worden Let op! gebruikt voor beheer en tracking.
  • Page 32: Draagbanden Vernietigen

    Voorbeelden van zichtbare beschadiging van een • Let op veranderingen in de consistentie van het materiaal, zoals toegenomen stijfheid synthetische draagband • Let op deeltjes die in het materiaal zitten Chemische/caustische brandplekken Is de vorm van de draagband veranderd, is deze met knopen, naalden, tape of andere methoden korter of langer gemaakt dan de oorspronkelijke lengte? Kapotte stiksels...
  • Page 33: Milieubeleidsverklaring - V . Guldmann A/S

    Retourneer geen artikelen naar Guldmann Guldmann blijft zich verder inspannen om ervoor te zorgen dat zonder vooraf een retour autorisatienummer te hebben ontvan- de invloed op het milieu, lokaal en wereldwijd, tot een minimum gen.
  • Page 34: Posizionamento Delle Imbragature

    Løftestykke til planløftebøjle, 375 kg Horizontal sling for horizontal lifting support, 375 kg Umlagerungstuch für horizontalen Transfer, 375 kg Lyftsele för planlyft, 375 kg Horisontalt seil for planløftebøyle, 375 kg Harnais horizontal pour support de Imbragatura per barella per sollevamento, 375 kg orizzontale levage allongé, 375 kg Draagband voor horizontaal tillen, 375 kg 1 .
  • Page 35 Løftestykke til planløftebøjle, 375 kg Horizontal sling for horizontal lifting support, 375 kg Umlagerungstuch für horizontalen Transfer, 375 kg Lyftsele för planlyft, 375 kg Horisontalt seil for planløftebøyle, 375 kg Harnais horizontal pour support de Imbragatura per barella per sollevamento, 375 kg orizzontale levage allongé, 375 kg Draagband voor horizontaal tillen, 375 kg 1 .
  • Page 36 Løftestykke til planløftebøjle, 375 kg Horizontal sling for horizontal lifting support, 375 kg Umlagerungstuch für horizontalen Transfer, 375 kg Lyftsele för planlyft, 375 kg Horisontalt seil for planløftebøyle, 375 kg Harnais horizontal pour support de Imbragatura per barella per sollevamento, 375 kg orizzontale levage allongé, 375 kg Draagband voor horizontaal tillen, 375 kg 2 .
  • Page 37 Løftestykke til planløftebøjle, 375 kg Horizontal sling for horizontal lifting support, 375 kg Umlagerungstuch für horizontalen Transfer, 375 kg Lyftsele för planlyft, 375 kg Horisontalt seil for planløftebøyle, 375 kg Harnais horizontal pour support de Imbragatura per barella per sollevamento, 375 kg orizzontale levage allongé, 375 kg Draagband voor horizontaal tillen, 375 kg 3 .
  • Page 38 Løftestykke til planløftebøjle, 375 kg Horizontal sling for horizontal lifting support, 375 kg Umlagerungstuch für horizontalen Transfer, 375 kg Lyftsele för planlyft, 375 kg Horisontalt seil for planløftebøyle, 375 kg Harnais horizontal pour support de Imbragatura per barella per sollevamento, 375 kg orizzontale levage allongé, 375 kg Draagband voor horizontaal tillen, 375 kg 4 .
  • Page 39 Løftestykke til planløftebøjle, 375 kg Horizontal sling for horizontal lifting support, 375 kg Umlagerungstuch für horizontalen Transfer, 375 kg Lyftsele för planlyft, 375 kg Horisontalt seil for planløftebøyle, 375 kg Harnais horizontal pour support de Imbragatura per barella per sollevamento, 375 kg orizzontale levage allongé, 375 kg Draagband voor horizontaal tillen, 375 kg 5 .
  • Page 40 V . Guldmann A/S Head Office: Tel. +45 8741 3100 info@guldmann.com Guldmann Sarl www.guldmann.com Tél. +33 145 54 78 36 Guldmann GmbH france@guldmann.com Tel. +49 611 974 530 www.guldmann.fr info@guldmann.de www.guldmann.de Guldmann Srl Tel. +39 0521 660132 Guldmann Sverige AB Cell.

Table des Matières