Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
Einstellung Kaffeepulververwendung | Setting for using ground coffee | Paramètres pour l'utilisation du café
A
moulu | Instelknop voor gemalen koffie | Impostazione per l'uso del caffè macinato | Ajuste para el uso de
café molido | Indstille til malet kaffebrug | Inställningar för malet kaffe | Innstilling for å bruke malt kaffe |
Asetus jauhetun kahvin käytölle | Ustawienie wykorzystania kawy mielonej | Nastavení pro použití mleté
kávy | Nastavenie na použitie mletej kávy
CALC-Taste | CALC button | voyant lumineux détartrage | CALC- knop | il tasto CALC | Botón CALC |
B
CALC-knap | CALC-knappen | CALC-tast | CALC painike | Przycisk odkamieniania (CALC) | Tlačítko
CALC | Tlačidlo CALC
Einstellung Kaffeestärke | Settings for coffee strength | Paramètres pour l'intensité du café | Instelknop
C
voor koffiesterkte | Impostazioni per il gusto del caffè | Ajuste de la intensidad del café | Indstilling til
kaffens styrke | Inställningar för kaffestyrka | Innstillinger for kaffestyrke | Asetukset kahvin vahvuudelle |
Ustawienie mocy kawy | Nastavení síly kávy | Nastavenie sily kávy
TIMER-Taste | TIMER button | bouton de programmation (départ différé) | TIMER-knop |
D
il tasto TIMER | Botón TEMPORIZADOR | TIMER-knap | TIMER-knapp | TIMER-tasten |
TIMER painike | Przycisk TIMER | Tlačítko TIMER | Tlačidlo TI MER
START-Taste | START button | bouton de mise en marche | START-knop | il tasto START | Botón INICIO |
E
START-knap | START-knappen | START-knapp | START painike | Przycisk START | Tlačítko START | Tlačidlo START
Einstellung Tassenanzahl | Settings for number of cups | Paramètres pour le nombre de tasses | Instelknop
F
voor aantal kopjes | Impostazioni per il numero di tazze | Ajustes para el número de tazas | Indstilling til
antal kopper | Inställningar för antal koppar | Innstillinger for antall kopper | Asetukset kuppien määrälle |
Ustawienie liczby filiżanek | Nastavení počtu šálků | Nastavenie počtu šálok
H (Stunden)- / M (Minuten)-Taste | H (hours)/ M (minutes) button | boutons « H » (heures) et « M »
G
(minutes) | knoppen voor uur (H)/minuten (M) | i tasti „H" e „M" | Pantalla | Botones H (horas)/M (minutos) |
H/M-knap | H/M-knappen | H/M-knapp | H (tunnit) / M (minuutit) painike | Przycisk H (godziny) / M (minuty) |
Tlačítko h (hodiny) I m (minuty) | Tlačidlo h (hodiny) / m (minuty)
Display | display | Ecran d'affichage | display | display | displayet | displayen | display | näyttö | Wyświetlacz |
H
Displej
Wassertankskala | water level display | Indicateur du niveau d'eau | waterpeilindicator op de watertank |
I
la scala graduata del serbatoio | Indicador del nivel de agua | vandstands skala | nivågraderingen på tanken
| skalering på vanntank | vesisäiliön mitta-asteikko | Pojemnik na wodę z oznaczeniem liczby filiżanek |
Nádrž na vodu | Vyberatefná nádrž na vodu
Wassertankdeckel | water tank lid | couvercle du réservoir à eau | deksel van het waterreservoir |
J
il coperchio del serbatoio dell'acqua | Tapa del depósito de agua | vandtankens låg | locket till vattentanken
| lokk til vanntank | vesisäiliön kansi | Pokrywa pojemnika na wodę | Víko zásobníku na vodu | Veko
zásobníka na vodu
Bohnenbehälter | Bean container | Réservoir à grains de café | Bonenreservoir | Contenitore dei chicchi |
K
Depósito de granos | Bønnebeholder | Bönbehållare | Bønnebeholder | Papusäiliö | Pojemnik na ziarna kawy
| Zásobník kávových zrn | Zásobník kávových zŕn
Mahlwerksring | Grinder ring | Anneau du moulin | Maalwerkring | Anello del macinacaffè | Aro del mo-
L
linillo | Maleringen | Kvarnhjul | Kvernring | Kahvimyllyn rengas | Pierścień mechanizmu młynka | Brusný
kroužek | Brúsny krúžok
Mahlkammer | Grinder chamber | Réservoir du moulin | Maalkamer | Camera macinacaffè | Cámara del
M
molinillo | Malingskammer | Kvarnkammare | Kvernkammer | Kahvimyllyn kammio | Komora młynka |
Mlecí komora | Mlecia komora
Mahlgradregler | Grind level dial | Sélecteur de mouture | Maalgraadinstelknop | Selettore del grado di
N
macinazione | Selector del nivel de molido | Malingsgradniveau drejeknap | Kvarnreglage | Kvernnivåskive |
Jauhatustason valitsin | Regulator stopnia zmielenia | Ovládání hrubosti mletí | Koliesko hrubosti mletia
Schwenkfilter | swivel filter | porte-filtre amovible | zwenkfilter | il filtro oscillante | Filtro giratorio |
O
håndtag til at åbne svingfilter | handtag att öppna filterbehållaren | håndtak til å åpne filterbeholderen |
Suodatinsuppilon aukaisukahva | Uchwyt na filtr | Výklopný filtr | Výklopný filter
Tropfstopp | drip stop | système anti-gouttes | druppelstop | la protezione antigocciolamento | Sistema
P
antigoteo | drypstoppet | droppstopp | dryppestopp | tippalukko | Zawór zapobiegający kapaniu | Drip stop
Reinigungspinsel | Cleaning brush | Brosse de nettoyage | Reinigingsborstel | Spazzola di pulizia | Cepillo de lim-
Q
pieza | Rengøringsbørste | Rengöringsborste | Rengjøringsbørste | Puhdistusharja | Pędzelek do czyszczenia |
Čisticí kartáč | Čistiaca kefa
AROMAFRESH
DE Gebrauchsanleitung
SE Bruksanvisning
GB Operating Instructions
NO Bruksanvisning
FR Mode d`emploi
FI
Käyttöohje
NL Gebruiksaanwijzing
PL Instrukcja obsługi
IT Istruzioni d'uso
CZ Návod k obsluze
ES Instruciones de Uso
SK Návod na obsluhu
DK Brugsanvisning
3325V0875-06
 DE
 GB
 FR
K
L
 NL
M
 IT
N
 ES
O
 DK
P
 SE
  NO
 FI
  PL
Q
 CZ
 SK
3325V0875-06
J
I
H
G
F
E
D
C
A
B
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Melitta AROMAFRESH

  • Page 12 • B rancher l‘appareil sur une prise Cher client, chère cliente, Nous vous remercions d‘avoir choisi notre cafetière de courant mise à la terre et filtre AromaFresh. Nous vous souhaitons entière correctement installée. satisfaction. Si vous souhaitez avoir des renseignements • L ’appareil doit toujours être complémentaires ou si vous avez des questions, veuil- débranché...
  • Page 13: Avant La Première Utilisation

    14-21° <7° 7-14° >21° °dH être effectués par le service après-vente de Melitta ou par ® Affichage sur l'écran  un réparateur agrée. Attention : 2. Avant la première utilisation • La dureté de l‘eau ne peut pas être programmée pendant que du café...
  • Page 14: Réglage Du Maintien Au Chaud Du Café

    Si le nombre de tasses et la quantité d‘eau Note complémentaire au point 5.1 ne correspondent pas, vous pourriez ne pas obtenir Melitta n’a aucune influence sur les corps étrangers le résultat escompté. qui pourraient se glisser entre les grains de café...
  • Page 15: Utiliser Du Café Moulu

    LED blanche  et le symbole de l‘heure  s’étei- gnent. • Pour utiliser du café moulu, sélectionner le para- mètre café moulu . 7. Nettoyage et entretien • Ouvrir le porte-filtre en le pivotant vers la gauche . • Plier un filtre à café Melitta au niveau des ® ® Nettoyage extérieur : coutures en relief. Ensuite le placer dans le porte- • L’extérieur de la machine et le réservoir d‘eau filtre ...
  • Page 16: Veiligheidsinstructies

    . veel plezier met uw aankoop. • Remettre le réservoir à grains  en place comme Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen décrit ci-dessus. heeft, kunt u contact opnemen met Melitta of onze ® website bezoeken: www.melitta.nl, www.melitta.be Détartrage : En accord avec la dureté de l‘eau que vous avez Voor uw veiligheid préréglée (cf.
  • Page 61: Garantie Melitta

    2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle gebre- remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées ken aan het apparaat die resulteren uit materiaal- of sont alors la propriété de Melitta fabricagefouten, naar onze keuze door reparatie of ® vervanging van het apparaat. Vervangen onderdelen en 3.

Table des Matières