Publicité

Liens rapides

ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE
DEI MOTORI E GENERATORI ASINCRONI
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
FOR ASYNCHRONOUS MOTORS AND GENERATORS
BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR ASYNCHRONMOTOREN
UND -GENERATOREN
MODES D'EMPLOI ET ENTRETIEN POUR MOTEURS
ET GENERATEURS ASYNCHRONES
INSTRUCCIONES PARA EMPLEO Y MANTENIMIENTO
DE LOS MOTORES Y GENERADORES ASÍNCRONOS
MM-GEN - Rev. 4-01-2019-IEDFS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electro Adda 63

  • Page 1 ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE DEI MOTORI E GENERATORI ASINCRONI OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR ASYNCHRONOUS MOTORS AND GENERATORS BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR ASYNCHRONMOTOREN UND -GENERATOREN MODES D’EMPLOI ET ENTRETIEN POUR MOTEURS ET GENERATEURS ASYNCHRONES INSTRUCCIONES PARA EMPLEO Y MANTENIMIENTO DE LOS MOTORES Y GENERADORES ASÍNCRONOS MM-GEN - Rev.
  • Page 2: Table Des Matières

    Technical data, dimensions and any other data in this manual are not binding. Intervalli di lubrificazione per cuscinetti serie TA-EG ELECTRO ADDA reserves the right to change them at any time without any previous notice. Lubrication intervals for bearings series TA-EG Nachschmierintervalle für Lager Serie TA-EG...
  • Page 3 Con freno electromagnético en corriente continua o corriente alterna. Smoke Motors. Tamaños 63÷355. Potencias 0,15÷280 kW. Three-phase asynchronous motors for smoke extraction systems. Enclosed construction. External ventilation. Sizes 63 to 355. ATEX (PE-ASA) Power 0,09 to 500 kW. Motori asincroni trifasi con rotore a gabbia antideflagranti.
  • Page 4 Moteurs asynchrones triphasés avec rotor à cage pour applications marines. Construction fermée. Ventilation extérieure. Hauteur d’axe 56÷112. Puissances 0,06÷4 kW. Construction fermée. Ventilation extérieure. Hauter d’axe 63÷500. Motores asíncronos monofásicos con rotor en jaula. Puissances 160÷1500 kW. Motores asíncronos trifásicos con rotor en jaula para aplicaciones Construcción cerrada.
  • Page 5 Cuscinetti - Lubrificazione. tattare ELECTRO ADDA per ottenere le apposite istruzioni per i danni durante il trasporto. Se il motore non viene posto im- Collegamento elettrico. I motori con cuscinetti stagni autolubrificati a vita non ri- generatori asincroni trifase.
  • Page 6 The motor as well as the possible accessories should always Water cooled motors. tation - if available - and contact ELECTRO ADDA in vibration levels are given in table 8.Carefully balance the be kept clean, free of dust traces, dirt, oil or other grime. As Make sure that the cooling fluid is according to the values case of doubt.
  • Page 7: Betriebsanleitung

    Ergibt sich bei der Messung nicht der angegebene Wert, liegt immer sauber gehalten werden, sodaß weder Staub, Schmutz, Öl erfolgt. Falls erforderlich, sich an ELECTRO ADDA wenden, um damit verbundene Bildung von Feuchtigkeit sowie das Auftreten der Grund darin, daß wahrscheinlich Feuchtigkeit in den Wicklun- oder sonstige Verunreinigungen den einwandfreien Betrieb stören...
  • Page 8: Modes D'emploi

    à la documentation du projet, si qui peuvent endommager les roulements. Entretien. du moteur. Si nécessaire contacter ELECTRO ADDA pour disponible ou s’adresser à ELECTRO ADDA. Essai d’isolation. Le moteur et les éventuels appareils doivent être toujours gar- avoir des renseignements concernant les freins.
  • Page 9: Instrucciones Para Empleo

    Para los planes detallados contactar con ELEC- ca del motor. Si es necesario, contactar con ELECTRO ADDA alimentar las resistencias de calefacción si estan disponibles. sean conformes a las características del circuito al cual tiene TRO ADDA.
  • Page 10: Schemi Di Collegamento Wirings Diagrams Schaltbilder

    SCHEMAS DE CONNEXION Two-speed motors, • NOTE: pour les exécutions spéciales contacter ELECTRO ADDA. double winding ESQUEMAS DE CONEXION NOTA: para las ejecuciones especiales contactar con ELECTRO ADDA. Polumschaltbare Motoren mit • zwei getrennten Wicklungen Moteurs à deux vitesses, •...
  • Page 11: Cuscinetti Per Serie Ca-Cs

    Pour la série S se référer à la documentation du projet ou contacter ELECTRO ADDA. 355L B3 6322-C3 6320-C3 Para la serie S hacer referencia a la documentación del proyecto o contactar con ELECTRO ADDA. 355L V1 6322-C3 6322-C3 355Lx B3...
  • Page 12 REMARK: for other frames or special types refer to the complete manuals or contact ELECTRO ADDA. HINWEIS: für andere Baügrossen oder Sondertypen sich an die komplette Anleitungen beziehen oder sich an ELECTRO ADDA wenden. Grandezze - Frames sizes - Baugrössen - Tailles - Tamaños 132-200 NOTE: pour des autres tailles ou types spéciaux consulter les manuels complets ou contacter ELECTRO ADDA.
  • Page 13: Parti Di Ricambio

    REMARK: for other frames or special types refer to the complete manuals or contact ELECTRO ADDA. HINWEIS: für andere Baügrossen oder Sondertypen sich an die komplette Anleitungen beziehen oder sich an ELECTRO ADDA wenden. NOTE: pour des autres tailles ou types spéciaux consulter les manuels complets ou contacter ELECTRO ADDA.
  • Page 14: Cuscinetti Per Serie Ta-Eg

    Pour les moteurs à axe vertical, les intervalles de lubrification doivent être divisés par deux Para motores con eje vertical, los intervalos de lubricación deben reducirse de mitad Electro Adda S.p.A. MM-GEN - Rev. 4-01-2019-IEDFS Electro Adda S.p.A. MM-GEN - Rev. 4-01-2019-IEDFS...
  • Page 15 Electro Adda S.p.A. Via Nazionale, 8 - 23883 Beverate di Brivio LC - Italy tel. +39 039 53.20.621 - fax +39 039 53.21.335 - www.electroadda.com - info@electroadda.com Via S. Anna, 640 - 41122 Modena MO - Italy tel. +39 059 45.21.32 - fax +39 059 45.21.58 - commerciale.modena@electroadda.com...

Table des Matières