Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instructions for use
Informations concernant l'utilisation
Gebrauchsinformation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Invicon TwinLux

  • Page 1 Instructions for use Informations concernant l‘utilisation Gebrauchsinformation...
  • Page 2: Table Des Matières

    Date information prepared: Delivery range and spare parts 10/2007 First time start-up Warranty 3.1 TwinLux and m3 3.2 Charging the battery 9.1 Warranty terms and conditions 9.2 What is not covered by the warranty 13 Manufacturer 9.3 Procedure in case of a claim...
  • Page 3: General Information

    1 Safety Danger! 1.1 General information Dangers which could lead to serious injury Please read the user manual for your device carefully before using it for the or death. first time. It contains important information on safety and using your device and its components.
  • Page 4: Safety Information

    – In the event of malfunction, request assistance from an – Do not look directly into the LED light source. authorised customer support service or from Invicon chemical – Only use the device when the protective shield is attached solutions immediately.
  • Page 5: Intended Use

    (Optional available) – Power consumption Please always provide us with this information when contacting an authorized service center or directly to Invicon chemical solutions. These data enable our customer service to ensure fast and efficient problem resolution. 1.5 Standards and classifications...
  • Page 6: Product Description

    2 Product description...
  • Page 7: Twïnlux

    The red light emitting LED (9) on the rear of the light shows whether the unit is to the polymerization surface during the curing procedure. connected to the power supply: Power supply TwinLux LED is off No power supply No power supply...
  • Page 8: First Time Start-Up

    3 First time start-up Indication on the light unit Battery Time remaining on charge the battery 3.1 TwinLux and m3 Battery charge indicator (10) Full Approx. 30 minutes left blinks 1 time Checking the battery charge > Check the amount of power left in the battery.
  • Page 9: Charging The Battery

    3.3 Charging the battery 3.2 Charging the battery NOTE! Prolonging the life of the battery Carrying out a full charge and discharge cycle prolongs the life of the battery. NOTE! Battery charge level at delivery The battery is not fully charged upon delivery. >...
  • Page 10: Operation

    7 On/off and timer switch 8 Light protection shield WARNING! TwinLux > Mount the light protection shield (8) over the LED light source (5). Defective device > Select the desired curing time by pressing the on/off and timer switch (7) as follows: Malfunctioning devices or components may cause injury.
  • Page 11: Maintenance And Cleaning

    You are given a more precise indication of the amount of power left in the battery > To increase the curing time from 30 to 60 seconds, press the on/off switch (7) Invicon chemical solutions after having carried out two to three curing cycles.
  • Page 12: Technical Data

    7 Technical data 8 Delivery range and spare parts 1 x TwinLux or m3 Light Unit Unit 1 x Operating Instructions 7.1 Light unit Light source: 2 LEDs 1 x Power Pack 1 x Warranty Form Wavelength: 440nm – 480nm...
  • Page 13: Warranty

    9.1 Warranty terms and conditions • LED indicators Invicon chemical solutions gives a warranty of 2 (two) years on all TwinLux or m3 light • Switch units as of the date of purchase. This also applies to light units purchased from an Invi- •...
  • Page 14: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity Invicon chemical solutions GmbH Schweizer Strasse 96 6830 Rankweil Austria We, the undersigned, declare under our sole responsibility that the devices specified below TwinLux have been developed, built and manufactured in compliance with the following EC Directives (as well as in compliance with the provisions of domestic law adopted in the field governed by these Directives): •...
  • Page 15 Company ____________________ Contact ____________________ Address ____________________ Postal code ___________________ Town/City ____________________ Street/No. ____________________ Invicon chemical solutions GmbH Country ____________________ Schweizer Strasse 96 A 6830 Rankweil Telephone ____________________ Austria Phone: +43 (5522) 45 3 01 Email ____________________ Fax: +43 (5522) 45 3 01 office@invicon.at...
  • Page 16: Garantie

    Français Consignes de sécurité Accu 10/2007 Chargement de la batterie Invicon chemical solutions GmbH Schweizer Strasse 96 Comment procéder en cas de garantie A 6830 Rankweil Autriche Tel: +43 (5522) 45 3 01 Fax: +43 (5522) 45 3 01 office@invicon.at...
  • Page 17: Instructions Générales

    1 Sécurité Danger! 1.1 Instructions générales Dangers pouvant causer des blessures graves ou Veuillez lire attentivement le mode d’emploi de votre appareil avant la la mort. première mise en service. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, ainsi que pour l’utilisation de votre appareil et de ses composants. Avertissement! 1.2 Terminologie du guide d’utilisation Dangers pouvant causer des blessures graves ou...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    – En cas de défaillance technique, demander immédiatement – Ne pas regarder directement en direction de la source lumineuse. l’aide du service client agréé ou d’Invicon chemical solutions. – Utiliser l’appareil uniquement après s’être équipé d’un écran de protection en état d’utilisation.
  • Page 20: Description De L'appareil

    2 Description de l’appareil...
  • Page 21 Vous obtiendrez une indication plus précise sur l‘état de charge si vous effectuez auparavant 2 à 3 expositions de 30 secondes chacune. s9 Voyant de l’alimentation en courant Etat du voyant du temps d’exposition (11) TwinLux 10 Voyant de l’état de charge Clignotement rapide 30 secondes –...
  • Page 23 3.2 Charger de la batterie...
  • Page 24: Utilisation

    Exposition 5 Source de lumière diodes luminescentes, 7 Touche de fonction, 8 Ecran protecteur AVERTISSEMENT ! TwinLux > Mettez l‘écran protecteur (8) sur la source de lumière (5) Appareil défectueux > Sélectionnez le temps d‘exposition correspondant en appuyant sur la Danger de blessures avec des pièces d‘appareil ne fonctionnant pas...
  • Page 26: Données Techniques

    7 Données techniques 8 Etendue de la livraison et pièces de rechange 1 x mode d’empoi alimentation 1 x appareil TwinLux ou bien m3 1 x câble électrique 7.1 Données de l’appareil 1 x bon de garantie 1 x alimentation 1 x mode d’emploi...
  • Page 28 Invicon chemical solutions GmbH Schweizer Strasse 96 A 6830 Rankweil Autriche Rankweil, 1. Octobre 2007...
  • Page 29 Interlocuteur ____________________ Adresse ____________________ Code postal ____________________ Lieu ____________________ Fabricant: Rue + N° ____________________ Invicon chemical solutions GmbH Invicon chemical solutions GmbH Pays ____________________ Schweizer Strasse 96 Millennium Park 9 A 6830 Rankweil A 6890 Lustenau Téléphone ____________________ Autriche Autriche Tel: +43 (5522) 45 3 01 Tél: +43 (5577) 625 76...
  • Page 30 1.6 Kennzeichnung des Gerätes 7.3 Stromversorgung Gerätebeschreibung 7.4 Umgebungsbedingungen 7.5 Lagerbedingungen Erstellung der Inbetriebnahme 7.6 Gewicht Bedienungsanleitung: 3.1 TwinLux und m3 10/2007 Lieferumfang und Ersatzteile 3.2 Akku laden Garantie Bedienung Hersteller 9.1 Garantiebestimmungen 4.1 Durchführung einer Belichtung 4.2 Erhöhung der Belichtungszeit 9.2 Garantieausschluss...
  • Page 31: Allgemeine Hinweise

    1 Sicherheit Gefahr! Gefahr! 1.1 Allgemeine Hinweise Gefahren, die zu schweren Verletzungen oder zum Gefahren, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung Ihres Gerätes vor der ersten Inbetriebnahme Tod führen können. aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Hinweise für die Sicherheit und den Gebrauch Ihres Gerätes und der zugehörigen Komponenten.
  • Page 32: Sicherheitshinweise

    – Ausschließlich Original- Zubehör des Herstellers verwenden. Licht der LED – Lichtquelle – Bei Betriebsstörungen sofort Unterstützung vom auto- – Nicht direkt in die LED – Lichtquelle blicken. risierten Kunden-Service oder von Invicon chemical solutions – Gerät ausschließlich mit aufgesetztem und funktions- anfordern. tüchtigem Schutzschirm benutzen.
  • Page 33: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bitte teilen Sie uns diese Daten immer mit, wenn Sie sich an einen autorisier- (Optional bei uns erhältlich) ten Kundenservice oder direkt an Invicon chemical solutions wenden. Diese Daten ermöglichen es unserem Kundenservice, eine schnell und effiziente Problemlösung zu gewährleisten.
  • Page 34: Gerätebeschreibung

    2 Gerätebeschreibung...
  • Page 35: Twïnlux

    Stellbügel (6) Stromversorgungsanzeige (9) Mit dem Stellbügel (6) kann der korrekte Abstand für die Belichtung eingerichtet Die rote LED (9) auf der Geräterückseite zeigt den Zustand der Stromversorgung an: werden. Stromversorgungsanzeige TwinLux LED aus Keine Stromversorgung Keine Stromversorgung Funktionstaste (7) Dauerleuchten...
  • Page 36: Twinlux Und M3

    3 Inbetriebnahme Gerätestatus Akkustatus Akkukapazität 3.1 TwinLux und m3 Ladezustandsanzeige (10) blinkt 1 x voll ca. 30 Minuten Restlaufzeit Ladezustand prüfen Ladezustandsanzeige (10) blinkt 2–3 x 2/3 voll ca. 20 Minuten Restlaufzeit > Prüfen Sie den Ladezustand des Akkus. Ladezustandsanzeige (10) blinkt 4–5 x 1/3 voll ca.
  • Page 37: Akku Laden

    3.2 Akku laden 3.3 Akku laden Hinweis! Erhöhte Lebensdauer des Akkus Vollständiges Aufladen und anschliessend wieder vollständiges Entladen erhöht die Lebensdauer des Akkus. Hinweis! Ladezustand des Akkus bei Auslieferung Der Akku ist bei Auslieferung nicht vollständig geladen. > Akku vor dem ersten Einsatz für 12 – 14 Stunden vollständig aufladen. >...
  • Page 38: Bedienung 10

    > Lichtstrahl immer direkt auf die Polymerisationsfläche richten. 5 LED-Lichtquelle 7 Funktionstaste 8 Schutzschirm Warnung! TwinLux Defektes Gerät > Stecken Sie den Schutzschirm (8) über die LED-Lichtquelle (5). Verletzungsgefahr durch nicht funktionsfähige Geräteteile > Wählen Sie die entsprechende Belichtungszeit durch Drücken der >...
  • Page 39: Erhöhung Der Belichtungszeit Während Der Belichtung

    > Um die Belichtungszeit auf Dauerlicht zu erhöhen, drücken Sie während einer > Gerät nach der Reinigung mindestens fünf Minuten austrocknen lassen. defekt Fachstelleoder direkt von Invicon gewählten Belichtungszeit von 180 Sekunden die Funktionstaste (7) länger als 4.2 Erhöhung der Belichtungszeit während der Belichtung chemical solutions prüfen lassen.
  • Page 40: Bedienungsanleitung

    7 Technische Daten 8 Lieferumfang und Ersatzteile 1 x TwinLux oder m3 Lichtgerät Lichtgerät 1 x Bedienungsanleitung 7.1 Gerätedaten 1 x Netzgerät 1 x Garantieschein Lichtquelle: 2 LED Wellenlänge: 440nm – 480nm 1 x Schutzschirm Emissionsdauer: Keine Einschränkung 1 x Elektrokabel 7.2 Akku...
  • Page 42: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Invicon chemical solutions GmbH Schweizer Strasse 96 6830 Rankweil Österreich erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte TwinLux entwickelt, konstruiert und gefertigt wurden in Übereinstimmung mit den folgenden EG-Richtlinien, sowie mit dem entsprechenden Rechtserlass zur Umsetzung der EG-Richtlinie ins nationale Recht.
  • Page 43: Hersteller

    Seriennummer ____________________ Firma ____________________ Ansprechpartner ____________________ Adresse ____________________ ____________________ ____________________ Hersteller Strasse + Nr. ____________________ Invicon chemical solutions GmbH Land ____________________ Schweizer Strasse 96 A 6830 Rankweil Österreich Telefon ____________________ Tel: +43 (5522) 45301-0 Fax:+43 (5522) 45301-10 E-Mail ____________________ office@invicon.at www.invicon.at...
  • Page 44 Invicon chemical solutions GmbH Schweizer Straße 96 A 6830 Rankweil Austria Tel.: +43 (5522) 45301 – 0 Fax: +43 (5522) 45301 – 10 office@invicon.at www.invicon.at...

Table des Matières