RAASM 35060 Mode D'emploi page 13

Table des Matières

Publicité

F
ACCESSOIRES DIVERS
POUR LES POMPES
Une fois assemblées, les pompes
peuvent être dotées des accessoires
que l'on désire:
- tuyau de débit pour huile
(normalement de 1/2" ou 3/4"). Utiliser
toujours et quoi qu'il en soit des
tuyaux de très bonne qualité (normes
DIN - SAE).
- pistolet de débit pour huile.
Brancher le tuyau de débit et le pistolet
à la pompe au moyen de raccords
appropriés.
ATTENTION:
Avant les opérations d'entretien
ordinaire et de nettoyage de la
pompe, débrancher l'alimentation
d'air comprimé.
N
FORSKJELLIG PUMPETILBEHØR
Når pumpene er monterte, kan de
utstyres med ønsket tilbehør:
- slange for fordeling av olje (normalt
1/2" eller 3/4"). Bruk alltid slanger av
høy kvalitet (normene DIN - SAE).
- pistol for fordeling av olje.
Kople slangen og pistolen til pumpen
ved hjelp av egnede koplinger.
ADVARSEL!
Før du utfører ordinært vedlikehold
og rengjøring på pumpen må du
frakople trykkluften.
D
VERSCHIEDENES PUMPENZUBEHÖR
Nachdem die Pumpe zusammengebaut
wurde, kann sie mit dem gewünschten
Zubehör ausgestattet werden:
- Ölablaßschlauch (normalerweise 1/2"
oder 3/4"); benützen Sie auf jeden Fall
immer nur Schläuche bester Qualität
(Normen DIN - SAE).
- Pistole zur Ölausgabe.
Befestigen Sie den Schlauch und die
Pistole mithilfe geeigneter Anschlüsse
am Faß.
ACHTUNG!!!
Vor den Arbeiten zur gewöhnlichen
Wartung und Reinigung der Pumpe
den Anschluss an die Druckluftzufuhr
abtrennen.
S
OLIKA TILLBEHÖR FÖR PUMPAR
När pumpen väl är ihopmonterad
tillsättes de önskade tillbehören:
- oljefördelningsslang (vanligtvis 1/2"
eller 3/4"). Använd alltid slangar av
prima kvalitet. (DIN - SAE normer).
- oljefördelningspistol.
Fäst oljefördelningsslangen och pistolen
på pumpen genom att använda sig av
lämpliga sammanfogningsdelar.
VARNING!
Före de ordinära underhålls- och
rengöringsoperationerna av
pumpen ska tryckluftsmatningen
frånkopplas.
E
ACCESORIOS VARIOS
PARA BOMBAS
Una vez ensambladas, las bombas se
proveen de los accesorios deseados ,
a saber:
- tubo erogación aceite (normalmente
de 1/2" o 3/4"). Utilizar siempre tubos
de óptima calidad (normas DIN - SAE).
- pistola erogación aceite.
Unir tubo erogación y pistola a la
bomba mediante uniones apropiadas
ATENCIÓN:
Antes de las operaciones de
manutención ordinaria y de limpieza
de la bomba, quitar la conexión con la
alimentación de aire comprimido.
FI
PUMPUN ERI LISÄTARVIKKEET
Kokoamisen jälkeen pumppu voidaan
varustaa eri lisätarvikkeilla:
- öljyn poistoputki (tavallisesti 1/2" tai
3/4"). Käytä aina joka tapauksessa erittäin
korkealaatuisia putkia (normien DIN-
SAE mukaisia).
- öljyn ruiskupistooli
Liitä poistoputki ja ruiskupistooli
pumppuun tähän tarkoitukseen sopivia
putkenliittimiä käyttämällä.
HUOMAA!
Irrota paineilmaliitin ennen pum-
pun määräaikaishuollon ja puhdis-
tuksen suorittamista.
- 13 -
P
ACESSÓRIOS VÁRIOS
PARA BOMBAS
Uma vez montadas, as bombas são
providas dos acessórios desejados:
- tubo de distribuição óleo (normal-
mente de 1/4" ou 3/4"). Utilizar sempre
tubos de ótima qualidade (normas DIN
- SAE).
- pistola de distribuição óleo.
Ligar o tubo de distribuição e a
pistola a bomba com ajustamentos
apropriados.
ATENÇÃO!!!
Antes das operações de manutenção
ordinária e limpeza da bomba,
retirar a conexão com a alimentação
de ar comprimido.
GR
ΔΙΑΦΟΡΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΓΙΑ
ΑΝΤΛΙΕΣ
Αφού πρώτα συναρμολογηθούν, οι
αντλίες μπορούν να εξοπλιστούν με
τα επιθυμητά εξαρτήματα:
- σωλήνας παροχής λαδιού (συνή-
θως από 1/2" ή 3/4"). Χρησιμοποιείτε
πάντοτε και οπωσδήποτε σωλήνες
υψηλής ποιότητας (κανόνες DIN -
SAE).
- πιστόλι παροχής λαδιού.
Συνδέετε στην αντλία το σωλήνα
παροχής και το πιστόλι χρησιμοποιώ-
ντας κατάλληλους δακτυλίους.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν αρχίσετε τις εργασίες τακτικής
συντήρησης και καθαρισμού της
αντλίας πρέπει να αποσυνδέετε την
τροφοδοσία πεπιεσμένου αέρα.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

350613507635094260902609126093 ... Afficher tout

Table des Matières