Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH THE APPLIANCE.
CONSUMER: RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
NEVER LEAVE CHILDREN OR OTHER AT RISK INDIVIDUALS ALONE WITH THE APPLIANCE.
This wood appliance needs periodic inspection and repair. It is against United States federal regulations to
operate this wood appliance in a manner inconsistent with the operating instructions in this manual.
THIS APPLIANCE HAS BEEN TESTED AND LISTED BY INTERTEK TESTING SERVICES LTD. AS PER THE STANDARDS: CAN/ULC S610, UL 127 FOR FACTORY BUILT
APPLIANCES AND TO ULC S639 FOR STEEL LINER ASSEMBLIES FOR SOLID FUEL BURNING MASONRY APPLIANCES. CERTIFIED TO MEET U.S EPA'S CRIBWOOD
EMISSION STANDARDS FOR WOOD HEATERS SOLD AFTER MAY 15 2015(EPA 40 CRF PART 60).
NZ3000H
ECO SOLID FUEL BURNING
ZERO CLEARANCE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
!
If the information in these instructions are not followed
exactly, a fi re or explosion may result causing property
damage, personal injury or death.
Please read entire manual before you install and use your
appliance.
This heater has not been tested with an unvented gas log set.
To reduce risk of fi re or injury, do not install an unvented gas
log set into the heater.
- This heater can be very hot when burning.
- Combustible materials such as fi rewood, wet clothing, etc.
placed too close can catch fi re.
- Children and pets must be kept from touching the heater when
it is hot.
- The chimney must be sound and free of cracks. Before
installing this unit, contact the local building or fi re authority
and follow their guidelines.
- Operate only with the doors tightly closed.
- Burn wood behind the log retainer directly on the fi rebricks.
- Do not use an elevated grate or otherwise raise the fi re.
- This appliance is designed to burn natural wood only. Higher
effi ciencies and lower emissions generally result when burning
air dried seasoned hardwoods, as compared to softwoods or to
green or freshly cut hardwoods.
- Do not start a fi re with chemicals or fl uids such as gasoline,
engine oil, etc.
- Do not burn trash or garbage, lawn clippings / waste, rubber,
waste petroleum products, paints or paint thinners / solvents,
plastic, materials containing asbestos, construction debris,
railroad ties or treated wood, manure or animal remains, salt
water driftwood or salted materials, unseasoned wood, coal,
charcoal, coloured paper, cardboard, plywood or particleboard.
- Do not let the appliance become hot enough for any part to glow red.
Phone (705)721-1212 • Fax (705)720-9081 • www.napoleonfi replaces.com • hearth@napoleonproducts.com
$10.00
OPERATING INSTRUCTIONS
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada /
103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
INSTALLATION AND
WARNING
!
HOT GLASS WILL CAUSE
BURNS.
DO NOT TOUCH GLASS UNTIL
COOLED.
NEVER ALLOW CHILDREN TO
TOUCH GLASS.
1.26D
W415-1517 / A / 09.02.16
EN
FR
PG
65

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Napoleon HIGH COUNTRY NZ3000H

  • Page 1 - Do not let the appliance become hot enough for any part to glow red. Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030 Phone (705)721-1212 •...
  • Page 2 TABLE OF CONTENTS INSTALLATION OVERVIEW INTRODUCTION DIMENSIONS SPECIFICATIONS GENERAL INSTRUCTIONS COMPLIANCE RATING PLATE INFORMATION HIGH EFFICIENCY HEATING 2.6.1 HOT AIR GRAVITY VENT SYSTEM (NZ220) 2.6.2 CENTRAL HEATING SYSTEM (NZ62CH) 2.6.3 BLOWER CIRCULATION (NZ64) INSTALLATION PLANNING APPLIANCE PLACEMENT OUTSIDE COMBUSTION AIR FLOOR PROTECTION 3.3.1 EMBER STRIP AND HEARTH EXTENSIONS...
  • Page 3 1.0 INSTALLATION OVERVIEW THIS APPLIANCE AND ITS COMPONENTS ARE DESIGNED TO BE INSTALLED AND OPERATED AS A SYSTEM. ANY ALTERATION TO OR SUBSTITUTION FOR ITEMS IN THIS SYSTEM, UNLESS ALLOWED BY THESE INSTALLATION INSTRUCTIONS, WILL VOID THE INTERTEK LISTING AND MAY VOID THE PRODUCT WARRANTY.
  • Page 4 2.0 INTRODUCTION WARNING • THIS APPLIANCE IS HOT WHEN OPERATED AND CAN CAUSE SEVERE BURNS IF CONTACTED. • ANY CHANGES OR ALTERATIONS TO THIS APPLIANCE OR ITS CONTROLS CAN BE DANGEROUS AND IS PROHIBITED. • Do not operate appliance before reading and understanding operating instructions. Failure to operate appliance according to operating instructions could cause fi...
  • Page 5 DIMENSIONS 15 9/16" 43 1/4" 29 1/4" 37 3/16" 37 3/16" 395mm 743mm 1099mm 945mm 945mm ELECTRICAL INLET 26 1/4" 667mm 5" 127mm 17 1/8" 5 1/2" 40" 1016mm 435mm 140mm 42" 1067mm AIR INLET ON LEFT SIDE SPECIFICATIONS WIDTH 42"(1067mm) DEPTH 29 1/4"...
  • Page 6 GENERAL INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING THIS APPLIANCE, CONTACT THE LOCAL BUILDING OR FIRE AUTHORITY AND FOLLOW THEIR GUIDELINES. THIS APPLIANCE MUST BE INSTALLED BY A QUALIFIED INSTALLER. FOLLOW THE INSTALLATION DIRECTIONS. DO NOT OPERATE WITHOUT FULLY ASSEMBLING ALL COMPONENTS. IF THIS APPLIANCE IS NOT PROPERLY INSTALLED, A HOUSE FIRE MAY RESULT. DO NOT EXPOSE THE APPLIANCE TO THE ELEMENTS (EX.
  • Page 7 PAR L'AUTORITÉ COMPÉTENTE. incombustible possédant un couvercle étanche. closed. Open to feed fire only. closed. Ope 24 NAPOLEON ROAD. BARRIE, ONTRAIO L4M 0G8 CANADA D. BARRIE, ONTRAIO L4M 0G8 CANADA BARRIE, ONTRAIO L4M 0G8 CANADA W385-2128 / A maison mobile.
  • Page 8 HIGH EFFICIENCY HEATING The NZ3000H is a high effi ciency appliance that may be operated as a standalone system, however, a blower is recommended to further enhance the effi ciency of the appliance. 2.6.1 HOT AIR GRAVITY VENT SYSTEM (NZ220) ALL HOT AIR GRAVITY VENTS MUST BE INSULATED.
  • Page 9 2.6.2 CENTRAL HEATING SYSTEM (NZ62CH) May be used to heat rooms up to 50 feet (15.2m) from the appliance. A wall mounted thermostat located in the room to be heated controls the blower supplying warm air from the room containing the appliance. Consult with a heating specialist to ensure a proper duct layout for your home.
  • Page 10 3.0 INSTALLATION PLANNING WARNING WEAR GLOVES AND SAFETY GLASSES FOR PROTECTION. CAREFULLY FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY OF THE PIPE AND OTHER PARTS NEEDED TO INSTALL THE APPLIANCE. FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN A FIRE, ESPECIALLY IF COMBUSTIBLES ARE TOO CLOSE TO THE APPLIANCE OR CHIMNEY AND AIR SPACES ARE BLOCKED, PREVENTING THE FREE MOVEMENT OF COOLING AIR.
  • Page 11 OUTSIDE COMBUSTION AIR Model NZ3000H has the option of taking outside air directly into the appliance through the opening on the left hand side or taking inside air through the lower front grille or a combination of both. For inside air, push in the control slider.
  • Page 12 FLOOR PROTECTION 3.3.1 EMBER STRIP AND HEARTH EXTENSIONS HEARTH EXTENSIONS ARE TO BE INSTALLED ONLY AS DESCRIBED TO PREVENT HIGH TEMPERATURES FROM OCCURRING ON CONCEALED COMBUSTIBLE MATERIALS. HEARTH EMBER STRIPS PREVENT BURNING OR HOT PARTICLES FROM INADVERTENTLY FALLING DIRECTLY ON COMBUSTIBLE SURFACES IN THE EVENT THE BUILDING SHOULD SETTLE AND DISTURB THE ORIGINAL CONSTRUCTION.
  • Page 13 3.3.2 HEARTH EXAMPLES FLUSH HEARTH MIN. 1/4” (6.4mm) TILE OR MARBLE 20” MIN. (508mm) COMBUSTIBLE FLOOR EMBER STRIP MIN. 1” (25mm) CEMENT BOARD RAISED HEARTH 18” MIN. (457mm) ” (165mm) COMBUSTIBLE FLOOR NON-COMBUSTIBLE MATERIALS EMBER STRIP SUCH AS CEMENT BLOCKS OR BRICKS RAISED APPLIANCE MIN.
  • Page 14 4.0 INSTALLATION NEVER INSTALL A SINGLE WALL SLIP SECTION OR SMOKE PIPE IN A CHASE STRUCTURE. THE HIGHER TEMPERATURE OF THIS SINGLE WALL PIPE MAY RADIATE SUFFICIENT HEAT TO COMBUSTIBLE CHASE MATERIALS TO CAUSE A FIRE. TO AVOID DANGER OF FIRE, ALL INSTRUCTIONS MUST BE STRICTLY FOLLOWED, INCLUDING THE PROVISION OF AIR SPACE CLEARANCE BETWEEN CHIMNEY SYSTEM AND ENCLOSURE.
  • Page 15 TYPICAL CHIMNEY INSTALLATION RAIN CAP RAIN CAP RAIN CAP STORM COLLAR STORM COLLAR STORM COLLAR ROOF FLASHING ROOF FLASHING ROOF FLASHING 15 FT ATTIC INSULATION ATTIC INSULATION ATTIC INSULATION (4.6m) SHIELD SHIELD SHIELD MINIMUM 15 FT 15 FT 34 FT (4.6m) (4.6m) (10.4m)
  • Page 16 ADDING CHIMNEY SECTIONS Add chimney sections, securely, to the required height. If the chimney system is enclosed within the attic area, a rafter radiation shield is required. 2ft. 3 ft. (0.9m) The chimney must extend at least 3ft (0.9m) above its point of (0.6m) MIN.
  • Page 17 OFFSET CHIMNEY INSTALLATION WARNING CHIMNEY SECTIONS INSTALLED BETWEEN AN OFFSET AND RETURN REQUIRE STRUCTURAL SUPPORT TO REDUCE OFF-CENTER LOADING AND TO PREVENT CHIMNEY SECTIONS FROM SEPARATING AT THE CHIMNEY JOISTS. THE CHIMNEY SHOULD NOT BE BUILT WITH AN OFFSET ANGLE IN EXCESS OF 45° IN CANADA AND 30°...
  • Page 18 INSTALLING FLASHING AND STORM COLLAR Remove the nails from the shingles above and to the sides of the chimney. Place the fl ashing over the chimney pipe and slide RAIN CAP underneath the sides and upper edge of the shingles. Ensure that CAULKING the chimney pipe is properly centered within the fl...
  • Page 19 5.0 FRAMING IN ORDER TO AVOID THE POSSIBILITY OF EXPOSED INSULATION OR VAPOUR BARRIER COMING IN CONTACT WITH THE APPLIANCE BODY, IT IS RECOMMENDED THAT THE INNER WALLS OF THE APPLIANCE ENCLOSURE BE “FINISHED” (I.E.: DRYWALL / SHEETROCK), AS YOU WOULD FINISH ANY OTHER OUTSIDE WALL OF A HOME.
  • Page 20 CLEARANCE TO COMBUSTIBLES MAINTAIN THESE MINIMUM CLEARANCES TO COMBUSTIBLES: Framed Enclosure: Rear - 0" to stand-offs Sides - 6" (152mm) Ceiling (Enclosure) - 84" (2134mm) from the base of the appliance Ceiling (Room) - 84" (2134mm) from the base of the appliance Chimney - 2"...
  • Page 21 MINIMUM MANTEL CLEARANCES FACING, MANTEL AND / OR FINISHING MATERIALS MUST NOT INTERFERE WITH AIR FLOW THROUGH AIR OPENINGS, LOUVRES, OPERATION OF LOUVRES OR DOORS OR ACCESS FOR SERVICE. An optional combustible mantel must be a minimum of 12"(305mm) above the top of the faceplate and not to extend more than 2"(51mm) from the surface.
  • Page 22 6.0 FINISHING WARNING VENTILATION OPENINGS ARE REQUIRED IN ENCLOSURES UP TO 96" HIGH. THEY ARE RECOMMENDED FOR ALL ENCLOSURES. ABOVE 84" COMBUSTIBLE FINISHING MATERIALS MAY BE USED ON THE FRONT FACE. USE ONLY A NON-COMBUSTIBLE MATERIAL TO FINISH THE FACE OF THE APPLIANCE. A NON- COMBUSTIBLE MATERIAL SUCH AS CEMENT BOARD IS REQUIRED FOR THIS PURPOSE.
  • Page 23 VENTILATION OPENINGS 12" (305MM) MAXIMUM 84(2134MM) MIN. ENCLOSURE HEIGHT VENTILATION REQUIRED IN ENCLOSURES BETWEEN 84"(2134MM) AND 96" (2438MM) 12" (305MM) MAXIMUM MINIMUM 40 SQUARE INCHES (1016MM) OF VENTILATION OPENING REQUIRED, BOTH AT THE TOP AND BOTTOM OF THE ENCLOSURE. NOTE: As an alternate to grates a 1" x 40" (25mm x 1016mm) wide gap can be left in the bottom and top of any fi...
  • Page 24 BAFFLE INSTALLATION OPERATION OF THE APPLIANCE WITHOUT THE BAFFLES CAN RESULT IN EXCESSIVE TEMPERATURES THAT COULD DAMAGE THE APPLIANCE, CHIMNEY AND THE SURROUNDING ENCLOSURE. DURING SHIPPING CATALYST MAY HAVE SHIFTED FROM ITS PROPER LOCATION. PRIOR TO INITIAL BURN, ENSURE CATALYST IS CORRECTLY INSTALLED. REFER TO THE "CATALYST INSPECTION AND REPLACEMENT"...
  • Page 25 FACE PLATE INSTALLATION 6.3.1 TEMPLATE REMOVAL Remove the screws and template, discard only the template once all the facing material has been installed. Retain the screws for installing the faceplate. Template 6.3.2 FACEPLATE, HINGE, ASH LIP AND AIR CONTROL ARM INSTALLATION PRIOR TO INSTALLATION, ENSURE CATALYST PROBE IS INSTALLED.
  • Page 26 6.3.3 DOOR INSTALLATION Right Door Left Door Install the right door handle through the right door assembly. Install the left door handle through the left door assembly. Install the three fl at washers and the door latch as illus- Secure using the lock washer and nut provided. trated.
  • Page 27 6.3.4 DOOR GAP ADJUSTMENT The door gap for the NZ3000H (see graphic below) can be set by adjusting the hinges of each door ( x4). Each hinge contains a set screw located on the side of the hinge. Loosen the set screw and turn the slotted hinge pin to create an even gap.
  • Page 28 6.3.5 CATALYST PROBE INSTALLATION/ REPLACEMENT IT IS IMPORTANT TO INSTALL THE REPLACEMENT CATALYST PROBE PRIOR TO FRAMING IN THE UNIT COMPLETELY. IF WALL MOUNTING THE CATALYST MONITOR, PROVISIONS MUST BE MADE IN ORDER TO MAKE FISHING THE WIRE THROUGH THE WALL EASIER IN THE EVENT OF REPLACEMENT (I.E.
  • Page 29 SETTING DEPTH OF PROBE Set the depth to 3.5" and secure with Slide collet onto probe. set screw. WIRE ROUTING FOR WALL MOUNT TAKE CARE WHEN ROUTING THE PROBE WIRE NOT TO DAMAGE OR CUT IT. WHEN WALL MOUNTING, IT IS IMPORTANT TO KEEP THE MONITOR AT LEAST 8" AWAY FROM THE SIDE OF THE UNIT.
  • Page 30 From the outside of the appliance insert Removing side panels is not necessary. the probe rod end through the The diagram above is for illustrative knockout hole. purposes only. Liberally spread stove cement (not supplied) along the bottom of depth gauge.
  • Page 31 WIRE ROUTING FOR HEARTH MOUNTED SETUP Liberally spread stove cement (not sup- plied) along the bottom of depth gauge. Insert the probe on an angle and gradually Slide the straightened probe into the hole. straighten the probe so that it aims down. OPTION 1 .
  • Page 32 OPTIONAL NZ64 BLOWER INSTALLATION ALL WIRING SHOULD BE DONE BY A QUALIFIED ELECTRICIAN AND SHALL BE IN COMPLIANCE WITH LOCAL CODES AND WITH THE CURRENT NATIONAL ELECTRIC CODE ANSI/NF NO. 70-CUR- RENT (IN THE UNITED STATES), OR WITH THE CURRENT CSA C22.1 CANADIAN ELECTRIC CODE (IN CANADA).
  • Page 33 BLOWER INSTALLATION NOTE: Consideration should be made for blower location as the closer to the appliance the greater the air fl ow noise will be. Blower may be installed on either side of the unit. Position the blower to an inside or outside wall into a framed opening 12 "...
  • Page 34 BY-PASS PRESSURE (SUMMER) SWITCH One black wire SWITCH - connects to power "L2" NOT SUPPLIED (neutral lead). One green wire - connects to ground. THERMODISC One white wire - connects to the fan- speed control, rheostat, or wall switch,or thermo- FAN-SPEED CONTROL stat.
  • Page 35 7.0 SELECTING WOOD WARNING THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO BURN NATURAL WOOD ONLY. DO NOT BURN TREATED WOOD, COAL, CHARCOAL, COLOURED PAPER, CARDBOARD, SOLVENTS OR GARBAGE. THIS APPLIANCE HAS NOT BEEN TESTED WITH AN UNVENTED GAS LOG SET. TO REDUCE RISK OF FIRE OR INJURY, DO NOT INSTALL AN UNVENTED GAS LOG SET INTO THE APPLIANCE.
  • Page 36 The below diagram illustrates the correlation between wood selection and primary air setting and how they affect the burn time of the unit. Fully Open Primary Air Setting Closed Minimum Burn Time Maximum Burn Time Bypass Not Enough Soft Wood Hard Wood Open Wood...
  • Page 37 BYPASS DOOR The bypass door is an internal mechanism that allows the exhaust products to travel through an unobtrusive path to the fl ue prior to engaging the catalyst. The bypass door is operated by pulling the bypass rod located on the right side of the appliance out and down until it catches and remains open.
  • Page 38 CATALYST This catalytic heater is equipped with a temperature probe to monitor catalyst operation. The catalyst is an integral part of this unit. It is imperative to inspect and maintain the catalyst to help sustain optimal effi ciency and emission levels. Catalyst operating temperatures range from 500F (light off temperature) to 1,400F (260C to 760C);...
  • Page 39 FUEL LOADING AND BURN CYCLE WARNING BURN WOOD BEHIND THE LOG RETAINER DIRECTLY ON THE FIREBRICKS. DO NOT USE ELEVATED GRATE OR OTHERWISE RAISE THE FIRE. DO NOT STORE WOOD WITHIN APPLIANCE INSTALLATION CLEARANCES OR WITHIN THE SPACE REQUIRED FOR RE-FUELING AND ASH REMOVAL. The bricks will be nearly all white and the glass mostly clear.
  • Page 40 LIGHTING A FIRE ALWAYS OPERATE THIS APPLIANCE WITH THE DOOR CLOSED AND LATCHED EXCEPT DURING START UP AND RE-FUELING OR UNLESS OTHERWISE NOTED WITH COMPATIBLE WOLF STEEL APPROVED ACCESSORIES. BURNING YOUR APPLIANCE WITH THE DOORS OPEN OR AJAR CRE- ATES A FIRE HAZARD THAT MAY RESULT IN A HOUSE AND OR CHIMNEY FIRE. ALWAYS WEAR GLOVES TO PREVENT INJURY.
  • Page 41 D. To maintain a brisk fi re, a hot E. Slowly add larger wood (2x4 F. When the fi re seems to be at size pieces). Lay the pieces coal bed must be established its peak, medium sized logs length wise from side to side and maintained.
  • Page 42 8.8.1 FLASH FIRES A fl ash fi re is a small fi re burned quickly when you don't need much heat. After your kindling has "caught", load at least 3 pieces of wood, stacked loosely. Burn with the draft control fully open or closed only slightly.
  • Page 43 8.11 RE-LOADING THE APPLIANCE BURNING WET, UNSEASONED WOOD CAN CAUSE EXCESSIVE CREOSOTE ACCUMULATION, WHICH WHEN IGNITED CAN CAUSE A CHIMNEY FIRE THAT MAY RESULT IN A SERIOUS HOUSE FIRE. When refuelling open the door slowly to prevent smoke spillage. Use a pair of long appliance gloves when feeding the fi...
  • Page 44 DO NOT REMOVE CATALYST UNLESS YOU ARE REPLACING WITH AN APPROVED KIT. It is recommended that the catalyst be inspected at the beginning, middle and at the end of each season for issues or defects such as cracks, crumbling, creosote/soot buildup and peeling of the catalyst coating. Not all catalyst defects may be visually apparent –...
  • Page 45 Pivot the perforated catalyst shield forwards Move perforated catalyst shield up until it is facing downwards . and over shoulder bolts. Grab the steel tabs located on either side of Remove perforated catalyst shield. the catalyst. Holding the steel tabs located on either side of Slide the catalyst forward and out.
  • Page 46 Tips for Prolonging Catalyst Life • Do not over fi re the stove • Monitor catalyst temperatures • Avoid thermal shock (heating or cooling catalyst too quickly) • Inspect Catalyst regularly • Do not burn anything other than high quality wood mentioned in this manual. CREOSOTE FORMATION AND REMOVAL When wood is burned slowly, it produces tar and other organic vapors, which combine with expelled moisture to form creosote.
  • Page 47 CHIMNEY CLEANING Both the chimney and the appliance must be inspected and cleaned if necessary at least once a year. For serious wood burners, chimney cleaning must be done as needed to avoid chimney fi res; the venting systems for controlled combustion appliances may need cleaning as often as once a month. These rates, however, depend on the burning habits of the individual operating the appliance.
  • Page 48 INTERNAL GASKET REPLACEMENT ALL INTERNAL COMPONENTS ARE HEAVY. IT IS RECOMMENDED TO PROVIDE SUPPORT FOR COMPONENTS WHERE NEEDED WHEN INSTALLING. It is recommended that the gaskets of your appliance be replaced every 6-10 years or when stove emissions seem to increase. Remove all the bricks panels inside of the Remove Bricks in the order shown above.
  • Page 49 Remove nuts & bolts on either side of appliance Lower baffl e. while supporting the baffl e. Remove gaskets A,B and C. Open door to baffl e. Replace gaskets A ,B and C. Secure with stove Locate Gasket D. cement (not supplied). W415-1517 / A / 09.02.16...
  • Page 50 Open dilution door and remove gasket. Apply new gasket using stove cement (not supplied) to secure. This is to prevent the ends from fraying and locking the gasket into the position of the gasket groove. After installing gaskets follow STEPS 1-8 in reverse to reinstall components. Ensure smooth operation of bypass door.
  • Page 51 CARE OF GLASS If the glass is not kept clean permanent discolouration and / or WARNING blemishes may result. Normally a hot fi re will clean the glass. The most common reasons for dirty glass include: not using HOT GLASS WILL suffi...
  • Page 52 9.11 NZ64 BLOWER REPLACEMENT A. Remove the grill and filter by removing the 2 securing screws. B. Remove the nut securing the blower bracket to the housing. C. Lift the handles to pull the blower and bracket off of the stud. D.
  • Page 53 10.0 REPLACEMENTS WARNING FAILURE TO POSITION THE PARTS IN ACCORDANCE WITH THIS MANUAL OR FAILURE TO USE ONLY PARTS SPECIFICALLY APPROVED WITH THIS APPLIANCE MAY RESULT IN PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY. Contact your dealer for questions concerning prices and policies on replacement parts. Normally, all parts can be ordered through your Authorized dealer / distributor.
  • Page 54 10.1 OVERVIEW ITEMS MAY NOT APPEAR EXACTLY AS ILLUSTRATED W415-1517 / A / 09.02.16...
  • Page 55 REF. NO. PART NUMBER DESCRIPTION STOCKED REF. NO. PART NUMBER DESCRIPTION STOCKED W010-1854 SENSOR BRACKET ASSEMBLY W225-0370 CAST BYPASS DOOR W010-3017 WIRE HARNESS ASSEMBLY W300-0134-SER MAIN DOOR GLASS SECONDARY AIR ASSEMBLY W330-0072 MAIN DOOR HINGE W010-3931-SER W010-3794-SER PILOT TUBE ASSEMBLY W370-0075 FIREBOX GASKET HARDWARE KIT DILUTION AIR DOOR ASSEMBLY...
  • Page 56 11.0 TROUBLESHOOTING 11.1 GENERAL TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBLEM TEST SOLUTION Smoke enters the room Cold air blockage in chimney. Burn a piece of newspaper to establish a draft. during start-up. Closed doors. If the fl ame is not getting enough air, fi rst make sure the air control is open.
  • Page 57 SYMPTOM PROBLEM TEST SOLUTION Appliance smoking. Has the chimney had time to get hot? Is there adequate supply of combustion air? Is the outside air damper opened? Is the smoke passage blocked anywhere in the appliance or chimney? Is the smoke fl ow impeded by too long of a horizontal pipe or too many bends? Is it a weak draft perhaps caused...
  • Page 58 11.2 CATALYST TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBLEM TEST SOLUTION Crumbling Catalyst Catalyst failed - Replace Catalyst - Prevent the appliance from cooling or heating too rapidly Extreme thermal shock Refueling with unseasoned wet wood - Burn seasoned dry wood Extremely high draft - Ensure front doors are closed and sealing properly - Install manual damper Thermal Cracking...
  • Page 59 All parts replaced under the President’s Limited Lifetime Warranty Policy are subject to a single claim. During the fi rst 10 years NAPOLEON will replace or repair the defective parts covered by the lifetime warranty at our discretion free of charge. From 10 years to life, NAPOLEON will provide replacement parts at 50% of the current retail price.
  • Page 60 1. Name, address, telephone # and e-mail. 2. Copy of original appliance purchase invoice. All claims must be sent to and through an authorized Napoleon Dealer. Damage to the catalytic combustor due to mishandling when removing, cleaning, or inspecting is not covered.
  • Page 61 13.0 SERVICE HISTORY 43.1 W415-1517 / A / 09.02.16...
  • Page 62 14.0 NOTES 44.1 W415-1517 / A / 09.02.16...
  • Page 63 44.1 W415-1517 / A / 09.02.16...
  • Page 64 napoleonproducts.com...
  • Page 65 - Ne laissez pas l’appareil chauffer au point où des parties deviennent rougeoyantes. Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030 705-721-1212 • Télécopieur 705-720-9081 • www.napoleonfoyers.com • hearth@napoleonproducts.com $10.00...
  • Page 66 TABLE DES MATIÈRES VUE D'ENSEMBLE DE L'INSTALLATION INTRODUCTION DIMENSIONS SPÉCIFICATIONS INSTRUCTIONS GÉNÉRALES CONFORMITÉ EMPLACEMENT DE LA PLAQUE D'HOMOLOGATION CHAUFFAGE À HAUTE EFFICACITÉ 2.6.1 SYSTÈME D'ÉVENT D'AIR CHAUD PAR GRAVITÉ (NZ220) 2.6.2 SYSTÈME DE CHAUFFAGE CENTRAL (NZ62CH) 2.6.3 CIRCULATION AVEC LA SOUFFLERIE (NZ64) PLANIFICATION DE L'INSTALLATION EMPLACEMENT DE L'APPAREIL AIR COMBURANT EXTÉRIEUR...
  • Page 67 1.0 VUE D'ENSEMBLE DE L'INSTALLATION AVERTISSEMENT CET APPAREIL ET SES COMPOSANTS SONT CONÇUS POUR ÊTRE INSTALLÉS ET FONCTIONNER COMME UN SYSTÈME. TOUTE MODIFICATION OU SUBSTITUTION DE COMPOSANTS AUTRES QUE CELLES INDIQUÉES DANS LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION AURONT POUR EFFET D'ANNULER L'HOMOLOGATION PAR INTERTEK ET RISQUE D'ANNULER LA GARANTIE. CELA PEUT AUSSI RENDRE L'INSTALLATION DANGEREUSE.
  • Page 68 2.0 INTRODUCTION • CET APPAREIL EST CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE ET PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES EN CAS DE CONTACT. • TOUTE MODIFICATION APPORTÉE À CET APPAREIL OU AUX CONTRÔLES PEUT ÊTRE DANGEREUX ET EST INTERDIT. • Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’opération. Omettre d’utiliser l’appareil selon les instructions d’opération pourrait causer un incendie ou des blessures.
  • Page 69 DIMENSIONS 15 9/16" 29 1/4" 43 1/4" 37 3/16" 37 3/16" 395mm 743mm 099mm 945mm 945mm PRISE ÉLECTRIQUE 26 1/4" 667mm 5" 127mm 17 1/8" 5 1/2" 40" 1016mm 435mm 140mm 42" 1067mm ENTRÉE D’ A IR À GAUCHE SPÉCIFICATIONS LARGEUR 42"(1067mm) PROFONDEUR...
  • Page 70 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES AVERTISSEMENT AVANT D'INSTALLER CET APPAREIL, CONTACTEZ LES AUTORITÉS LOCALES DU BÂTIMENT OU LE SERVICE DES INCENDIES ET SUIVEZ LEURS DIRECTIVES. CET APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ PÂR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION. N’UTILISEZ PAS L'APPAREIL TANT QUE TOUS LES COMPOSANTS NE SONT PAS ENTIÈREMENT ASSEMBLÉS.
  • Page 71 HAUTEUR MAXIMALE DE LA CHEMINÉE 34 pi (1 EUR MAXIMALE DE LA CHEMINÉE 34 pi ( BUSE D'ÉVACUATION 7"ø seulement. 24 NAPOLEON ROAD. BARRIE, ONTRAIO L4M 0G8 CANADA ANGLE DE DÉVIATION MAXIMAL ANGLE DE DÉVIATION MAXIMAL GLE DE DÉVIATION MAXIMAL 30º US - 45º CANADA 30º...
  • Page 72 CHAUFFAGE À HAUTE EFFICACITÉ Le NZ3000 est un appareil à haute effi cacité qui peut fonctionner en tant que un système autonome, cepen- dant, nous recommandons d'installer une souffl erie pour augmenter davantage l'effi cacité de l'appareil. 2.6.1 SYSTÈME D'ÉVENT D'AIR CHAUD PAR GRAVITÉ (NZ220) AVERTISSEMENT TOUS LES ÉVENTS D’AIR CHAUD PAR GRAVITÉ...
  • Page 73 2.6.2 SYSTÈME DE CHAUFFAGE CENTRAL (NZ62CH) Peut être utilisé pour chauffer des pièces situées jusqu’à 50 pieds (15,2m) de l’appareil. Un thermostat mural situé dans la pièce à être chauffée contrôle la souffl erie qui fournit l’air chaud à partir de la pièce où se trouve l'appareil.
  • Page 74 3.0 PLANIFICATION DE L'INSTALLATION AVERTISSEMENT PORTEZ DES GANTS ET DES LUNETTES DE PROTECTION. SUIVEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE DE LA CHEMINÉE ET DES AUTRES COMPOSANTS NÉCESSAIRES À L'INSTALLATION DE L’APPAREIL. TOUTE OMISSION POURRAIT CAUSER UN INCENDIE, PARTICULIÈREMENT SI DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES SONT TROP PRÈS DE L’APPAREIL OU DE LA CHEMINÉE ET QUE DES OUVERTURES D'AIR SONT BLOQUÉES, EMPÊCHANT LA LIBRE CIRCULATION DE L'AIR DE REFROIDISSEMENT.
  • Page 75 AIR COMBURANT EXTÉRIEUR Le modèle NZ3000H peut tirer l’air comburant extérieur et l’acheminer directement dans l'appareil à travers une ouverture sur le côté gauche ou tirer l’air intérieur à travers la grille inférieure avant, ou encore combiner ces deux façons. Pour l'air intérieur, enfoncez le levier de contrôle.
  • Page 76 PROTECTION DU PLANCHER 3.3.1 PARE-BRAISES ET BASE DE PROTECTION AVERTISSEMENT LES BASES DE PROTECTION DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES UNIQUEMENT TEL QUE DÉCRIT AFIN DE PRÉVENIR LES HAUTES TEMPÉRATURES SUR LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES DISSIMULÉS. LES PARE-BRAISES EMPÊCHENT TOUTE PARTICULE CHAUDE OU EN COMBUSTION DE TOMBER DE FAÇON ACCIDENTELLE DIRECTEMENT SUR DES SURFACES COMBUSTIBLES DANS L'ÉVENTUALITÉ...
  • Page 77 3.3.2 EXEMPLES DE BASES DE PROTECTION BASE À ÉGALITÉ TUILE OU MARBRE MIN. 1/4"(6,4mm) 20” MIN. (508mm) PLANCHER COMBUSTIBLE PANNEAU DE CIMENT MIN. 1"(25,4mm) PARE-BRAISES BASE SURÉLEVÉE 18” MIN. (457,2mm) ” (165,1mm) PLANCHER COMBUSTIBLE MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES COMME BLOCS DE CIMENT PARE-BRAISES OU BRIQUES APPAREIL SURÉLEVÉ...
  • Page 78 4.0 INSTALLATION AVERTISSEMENT NE JAMAIS INSTALLER UN CONDUIT DE RACCORDEMENT À PAROI SIMPLE DANS UNE ENCEINTE. LES TEMPÉRATURES PLUS ÉLEVÉES DE CE CONDUIT PEUVENT IRRADIER SUFFISAMMENT DE CHALEUR AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES POUR CAUSER UN INCENDIE. POUR ÉVITER LE RISQUE D'INCENDIE, VOUS DEVEZ SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS À LA LETTRE, INCLUANT LES DÉGAGEMENTS ENTRE LE SYSTÈME DE CONDUITS ET L'ENCEINTE.
  • Page 79 INSTALLATION TYPIQUE DE LA CHEMINÉE CHAPEAU CHAPEAU CHAPEAU COLLET DE SOLIN COLLET DE SOLIN COLLET DE SOLIN SOLIN DE TOIT SOLIN DE TOIT SOLIN DE TOIT ÉCRAN DE ÉCRAN DE ÉCRAN DE PROTECTION POUR PROTECTION POUR PROTECTION POUR 15 PI (4,6m) GRENIER GRENIER GRENIER...
  • Page 80 AJOUT DE SECTIONS DE CHEMINÉE Ajoutez des sections de cheminée, solidement fixées, jusqu'à la hauteur requise. Utilisez un écran de protection pour chevrons lorsque la cheminée traverse le grenier. 3 pi. (0,9m) 2 pi. (0,6m) La cheminée devra dépasser d’au moins 3’ (0,9m) le point de contact avec le toit et devra être au moins 2‘...
  • Page 81 INSTALLATION D'UNE CHEMINÉE AVEC DÉVIATION AVERTISSEMENT LES CONDUITS DE RACCORDEMENT INSTALLÉS ENTRE UNE DÉVIATION ET UN COUDE DE RETOUR REQUIÈRENT UN SUPPORT AFIN DE RÉDUIRE LA CHARGE EXCENTRÉE ET PRÉVENIR TOUTE SÉPARATION ENTRE LES SECTIONS DE CONDUIT AUX JOINTS. LA CHEMINÉE NE DEVRAIT PAS ÊTRE CONSTRUITE AVEC UN ANGLE DE DÉVIATION EXCÉDANT 45° AU CANADA ET 30°...
  • Page 82 INSTALLATION DU SOLIN ET DU COLLET DE SOLIN Enlevez les clous des bardeaux sur le dessus et les côtés de la CALFEUTRAGE cheminée. Placez le solin par-dessus le tuyau d’évacuation et glissez- le sous les côtés et le bord supérieur des bardeaux. Assurez-vous que COLLET DE SOLIN le tuyau est bien centré...
  • Page 83 5.0 OSSATURE AVERTISSEMENT AFIN D’ÉVITER LA POSSIBILITÉ QUE DE L’ISOLANT OU UN COUPE-VAPEUR N’ENTRENT EN CONTACT AVEC L’EXTÉRIEUR DU CAISSON, IL EST CONSEILLÉ D’INSTALLER L'APPAREIL CONTRE DES MURS FINIS (C.-À-D. PANNEAU DE GYPSE) COMME TOUT AUTRE MUR DE LA MAISON. CECI ASSURERA QUE LE DÉGAGEMENT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES EST MAINTENU.
  • Page 84 DÉGAGEMENTS MINIMAUX AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES CONSERVEZ CES DÉGAGEMENTS MINIMAUX AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES : Ossature de l'appareil : Arrière - 0" aux espaceurs Côtés - 6" (152mm) Plafond (enceinte) - 84" (2134mm) de la base de l'appareil Plafond (pièce) - 84" (2134mm)de la base de l'appareil Cheminée - 2"...
  • Page 85 DÉGAGEMENTS MINIMAUX DE LA TABLETTE DÉCORATIVE AVERTISSEMENT LA FAÇADE, LA TABLETTE DÉCORATIVE OU LES MATÉRIAUX DE FINITION NE DOIVENT PAS NUIRE AUX OUVERTURES D'AIR, AUX PERSIENNES, AU FONCTIONNEMENT DES PERSIENNES, AUX PORTES OU À L'ACCÈS POUR L'ENTRETIEN. Une tablette combustible optionnelle doit se situer à un minimum de 12"(305mm) au-dessus de la partie supérieure de la façade et se prolonger d'un maximum de 2"(51mm) vers l'avant.
  • Page 86 6.0 FINITION AVERTISSEMENT DES PRISES D’AIR DE VENTILATION SONT REQUISES SUR LES ENCEINTES ALLANT JUSQU’À 96 PO DE HAUT. IL EST CONSEILLÉ D’EN INSTALLER SUR TOUTES LES ENCEINTES. AU-DESSUS DE 84 PO, IL EST POSSIBLE DE METTRE DES MATÉRIAUX DE FINITION COMBUSTIBLES SUR LA SURFACE AVANT.
  • Page 87 VENTILATION DE L'ENCEINTE 12” (304,8MM) MAXIMUM 84”(2133,6MM) HAUTEUR MIN. DE L’ENCEINTE VENTILATION REQUISE DANS LES ENCEINTES 84”(2133,6MM) À 96”(2438,4MM) 12” (304,8MM) MAXIMUM MINIMUM 40 POUCES (1016MM) CARRÉS D’OUVERTURE DE VENTILATION REQUISE AU SOMMET ET AU BAS DE L’ENCEINTE. REMARQUE : Plutôt que d’utiliser des grilles, il est possible de pratiquer, au-dessus et au bas de l’appareil, une large fente de 1 po sur 40 po (25 mm sur 1016 mm) dans le matériau...
  • Page 88 INSTALLATION DU DÉFLECTEUR ET DE LA COUVERTURE ISOLANTE AVERTISSEMENT L'UTILISATION DE L'APPAREIL SANS LES DÉFLECTEURS PEUT CAUSER DES TEMPÉRATURES EX- CESSIVES QUI PEUVENT ENDOMMAGER L'APPAREIL, LA CHEMINÉE ET L'ENCEINTE. PENDANT CATALYSEUR D'EXPÉDITION PEUT-ÊTRE DÉPLACÉ DE SON EMPLACEMENT APPROPRIÉ. ANTÉRIEUR À BRÛLURE INITIALE, ASSURER CATALYSEUR EST CORRECTEMENT INSTALLÉ...
  • Page 89 INSTALLATION DE LA FAÇADE 6.3.1 ENLÈVEMENT DU GABARIT Retirez les vis et le gabarit. Ne jetez le gabarit qu’après avoir installé tous les matériaux de la façade. Conservez les vis pour installer le panneau de façade. Gabarit 6.3.2 INSTALLATION DE LA FAÇADE, DE LA CHARNIÈRE, DU PARE-CENDRES ET DU LEVIER DU CONTRÔLE DE COMBUSTION AVANT L'INSTALLATION , ASSURER CATALYST SONDE EST INSTALLÉ.
  • Page 90 6.3.3 INSTALLATION DE LA PORTE Porte gauche Porte droite Installez la poignée de porte gauche à travers Installez la poignée de porte droite à travers l’assemblage de la porte gauche. Fixez à l’aide de l'assemblage de la porte droite. la rondelle de blocage et l’écrou fournis. Installez les trois rondelles plates et le loquet ** L’angle défi...
  • Page 91 6.3.4 RÉGLAGE DE L'ÉCART DU PORTE L'écart de la porte de la NZ3000H (Voir l'illustration ci-dessous) peut être défi nie en ajustant les charnières de chaque porte (x4). Chaque charnière contient une vis de réglage située sur le côté de la charnière. Desserrer la vis de réglage et tourner l'axe de charnière fendue pour créer un espace de même.
  • Page 92 6.3.5 INSTALLATION DE LA SONDE CATALYSEUR / REMPLACEMENT AVERTISSEMENT IL EST IMPORTANT D’INSTALLER LA SONDE POUR LE REMPLACEMENT DU CATALYSEUR AVANT DE FINALISER L’ENCADREMENT. SI LE DISPOSITIF DE SURVEILLANCE DU CATALYSEUR EST INSTALLÉ AU MUR, IL EST IMPORTANT DE PRENDRE DES DISPOSITIONS POUR FAIRE EN SORTE QU’IL SOIT FACILE DE FAIRE PASSER LE FIL DERRIÈRE LE MUR EN CAS DE REMPLACEMENT (GAINE).
  • Page 93 RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE LA SONDE Réglez la profondeur à 3,5 " et le Faites glisser collet sur la sonde. fi xer avec la vis de réglage. TRAJET DU FIL POUR UNE INSTALLATION AU MUR AVERTISSEMENT FAITES ATTENTION LORS DE L'ACHEMINEMENT DU FIL DE LA SONDE NE PAS ENDOMMAGER OU COUPER.
  • Page 94 De l'extérieur de l'appareil, insérez Il n’est pas nécessaire de retirer les panneaux l'embout de sonde dans le trou de de côté. L’image ci-dessus est présentée à des l'élimination directe. fi ns d’illustration. Enduisez généreusement de ciment pour poêle (non fourni) le bas du collet.
  • Page 95 ROUTAGE DE FIL POUR FOYER MONTÉ Enduisez généreusement de ciment pour poêle (non fourni) le bas du collet. Insérez la sonde à un angle et progressivement redresser la sonde afi n Faites glisser la sonde dans le trou. qu'elle est en panne. OPTION 1 .
  • Page 96 INSTALLATION DE LA SOUFFLERIE EN OPTION NZ64 AVERTISSEMENT L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ, EN CONFORMITÉ AUX CODES LOCAUX ET AVEC LA VERSION COURANTE DU NATIONAL ELECTRIC CODE ANSI/NF NO. 70 (AUX ÉTATS-UNIS), OU LE CODE CANADIEN DE L'ÉLECTRICITÉ CSA C22.1 (AU CANADA).
  • Page 97 INSTALLATION DE LA SOUFFLERIE NOTE : Prenez en considération l'emplacement de la souffl erie, car plus elle sera située près de l'appareil, plus la circulation de l'air sera audible. LE BOÎTIER DE LA SOUFFLERIE PEUT ÊTRE Placez la souffl erie contre un mur intérieur ou un mur INSTALLÉ...
  • Page 98 Un fi l noir qui se branche MICRO INTERRUPTEUR DE DÉRIVATION à l’alimentation L2 (fi l INTERRUPTEUR (HORS SAISON) neutre). NON FOURNI DE PORTE Un fi l vert qui se branche à la mise à la terre. Un fi l blanc qui se branche au rhéostat THERMODISQUE KB-35, à...
  • Page 99 7.0 SÉLECTION DU BOIS AVERTISSEMENT CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU POUR BRÛLER DU BOIS NATUREL UNIQUEMENT. NE BRÛLEZ PAS DE BOIS TRAITÉS, DE CHARBON DE BOIS, DE CHARBON, DE PAPIERS DE COULEUR, DE CARTONS, DE SOLVANTS NI DE DÉCHETS. CET APPAREIL N’A PAS ÉTÉ TESTÉ AVEC UN ENSEMBLE DE BÛCHES À GAZ NON VENTILÉES. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE BLESSURE, N’INSTALLEZ PAS D’ENSEMBLE DE BÛCHES À...
  • Page 100 LE DIAGRAMME CI-DESSOUS ILLUSTRE LA CORRÉLATION ENTRE LE TYPE DE BOIS ET LE PRINCIPAL RÉGLAGE D’AIR, AINSI QUE L’EFFET DE CETTE CORRÉLATION SUR LA DURÉE DE COMBUSTION. Ouvrir Réglage de l'Air Primaire Fermé Temps de Combustion Minimum Durée de Combustion Maximale Bypass Pas Assez Bois Tendre...
  • Page 101 PORTE DE DÉRIVATION La porte de la dérivation est un mécanisme interne qui permet à des produits d'échappement voyager à travers un chemin discret au conduit de cheminée avant d'entreprendre le catalyseur. La porte de dérivation est actionnée en tirant sur la tige de contournement située sur le côté droit de l'appareil dehors et vers le bas jusqu'à...
  • Page 102 CATALYSEUR Cet appareil de chauffage à catalyse est doté d’une sonde de température pour surveiller le fonctionnement du catalyseur. Le catalyseur fait partie intégrante de l’appareil. Il est impératif de l’inspecter et de l’entretenir afi n qu’il maintienne un niveau optimal d’effi cacité et de faibles émissions. La température de fonctionnement du catalyseur se situe entre 500 °F (température d’allumage) et 1 400 °F (de 260 °C à...
  • Page 103 CHARGEMENT DU BOIS ET CYCLE DE COMBUSTION AVERTISSEMENT BRÛLEZ LE BOIS EN ARRIÈRE DU PARE-BÛCHES DIRECTEMENT SUR LES BRIQUES RÉFRACTAIRES. N’UTILISEZ PAS UN CHENET ET N’ESSAYEZ PAS DE SURÉLEVER LE FEU DE QUELQUE MANIÈRE. N’ENTREPOSEZ PAS LE BOIS À L’INTÉRIEUR DES DÉGAGEMENTS DE L’APPAREIL OU DANS L’ESPACE REQUIS POUR LE RAVITAILLEMENT OU L’ENLÈVEMENT DES CENDRES.
  • Page 104 ALLUMER LE FEU AVERTISSEMENT FAITES TOUJOURS FONCTIONNER CET APPAREIL AVEC LA PORTE FERMÉE ET VERROUILLÉE SAUF DURANT L’ALLUMAGE ET LE RAVITAILLEMENT OU OU SAUF INDICATION CONTRAIRE AVEC COMPATIBLES WOLF STEEL ACCESSOIRES. FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL AVEC LES PORTES OUVERTES OU ENTROUVERTES CRÉE UN RISQUE D’INCENDIE DE CHEMINÉE OU DU DOMICILE.
  • Page 105 Pour maintenir un feu vif, un Lentement, ajoutez des morceaux Lorsque la fl ambée semble lit de braises doit se former et de bois plus gros (2" x 4"). Posez être à son maximum, des être entretenu. les morceaux dans le lit de bûches de dimensions braises, parallèlement à...
  • Page 106 8.8.1 FEU ÉCLAIR Un feu éclair est un petit feu qui brûle rapidement quand vous n’avez pas besoin de beaucoup de chaleur. Une fois que votre bois d’allumage est bien allumé, chargez trois bûches par-dessus de façon très lâche. Faites brûler avec le contrôle de combustion pleinement ouvert ou légèrement ouverte.
  • Page 107 8.11 RECHARGEMENT DE L'APPAREIL AVERTISSEMENT BRÛLER DU BOIS VERT OU HUMIDE PEUT CAUSER DES ACCUMULATIONS EXCESSIVES DE CRÉOSOTE. LORSQU'ALLUMÉE, CETTE DERNIÈRE PEUT CAUSER UN FEU DE CHEMINÉE ET UN INCENDIE GRAVE POURRAIT S’ENSUIVRE. Lorsque vous rechargez l’appareil, ouvrez la porte lentement afi n d’éviter les déversements de fumée. Lorsque vous alimentez le feu, utilisez de longs gants protecteurs.
  • Page 108 AVERTISSEMENT NE RETIREZ PAS DE CATALYSEUR À MOINS QUE VOUS REMPLACEZ AVEC UN KIT APPROUVÉ. Il est conseillé d’inspecter le catalyseur au début, au milieu et à la fi n de chaque saison afi n d’y déceler les problèmes ou les défectuosités, comme les fi ssures, l’effritement, les dépôts de créosote ou de suie et l’écaillement du revêtement.
  • Page 109 Faites pivoter l'écran de catalyseur perfor vers Faites glisser l'écran de catalyseur perforé vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit tourné vers le bas. le haut, au-dessus des boulons à épaulement. Saisissez les languettes en acier situées de chaque côté du catalyseur. Retirer l'écran de catalyseur.
  • Page 110 CONSEILS POUR PROLONGER LA DURÉE DE VIE DU CATALYSEUR • NE PAS SURCHAUFFER LE POÊLE. • CONTRÔLER LES TEMPÉRATURES DU CATALYSEUR. • ÉVITER LES CHOCS THERMIQUES (CHAUFFAGE OU REFROIDISSEMENT TROP RAPIDE DU CATALYSEUR). • INSPECTER RÉGULIÈREMENT LE CATALYSEUR. • NE BRÛLER QUE DES MATÉRIAUX DE HAUTE QUALITÉ. FORMATION ET ENLÈVEMENT DE LA CRÉOSOTE Lorsque le bois brûle lentement, il produit du goudron et autres vapeurs organiques qui, se combinant à...
  • Page 111 NETTOYAGE DE LA CHEMINÉE La cheminée et l’appareil doivent être inspectés et nettoyés s’il y a lieu au moins une fois l’an. En cas d’utilisation fréquente du chauffage au bois, le nettoyage de la cheminée doit être fait au besoin pour éviter des feux de cheminée.
  • Page 112 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION POUR LA PORTE DU CÔTÉ GAUCHE: Retirez le joint d’étanchéité endommagé. FIG. 2 FIG. 1 Appliquez un mince cordon d’adhésif JOINT D’ÉTANCHÉITÉ DE 1/2” (de la silicone rouge à haute température (RTV) ou du ciment à joint pour poêle à bois) le long du haut, des côtés et du bas des cannelures de la porte.
  • Page 113 Retirez le collecteur d’air secondaire en le faisant glisser vers le bas et vers l’extérieur. Ôtez le joint arrière en grattant, puis nettoyez la surface. Fixez Accédez à travers l’ouverture de la porte le nouveau joint à l’aide d’un silicone haute tem- de dérivation.
  • Page 114 Remplacez les joints A, B et C. Fixez à l’aide de Localisez le joint D. ruban-cache (non fourni). Ouvrez la porte de dilution et retirez le joint. Appliquez un nouveau joint en le fi xant à l’aide de ciment à poêle (non fourni). Ceci afi n d’éviter l’effi...
  • Page 115 9.8 SOINS DE LA VITRE Si vous ne nettoyez pas les dépôts régulièrement, la vitre risque de rester ATTENTION marquée en permanence. Normalement, un feu très chaud maintiendra la vitre propre. Les raisons les plus fréquentes pour lesquelles la vitre se salit sont : trop UNE SURFACE VITREE CHAUDE peu de combustible est utilisé...
  • Page 116 9.10 SOINS DES PIÈCES PLAQUÉES Si l’appareil est muni de pièces plaquées, vous devez enlever toutes traces de doigts ou autres marques des surfaces plaquées avant d’allumer l’appareil pour la première fois. Utilisez un nettoyant à vitres ou du vinaigre et un linge pour nettoyer. Si la surface plaquée n’est pas bien nettoyée avant le premier allumage de l’appareil, elle risque de rester marquée en permanence.
  • Page 117 10.0 RECHANGES AVERTISSEMENT OMETTRE DE POSITIONNER LES PIÈCES CONFORMÉMENT À CE MANUEL OU D’UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES SPÉCIFIQUEMENT APPROUVÉES POUR CET APPAREIL PEUT CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES BLESSURES CORPORELLES. Contactez votre détaillant pour les questions concernant les prix et la disponibilité des pièces de rechange.
  • Page 118 CES ARTICLES PEUT DIFFÉRER DE CELLE ILLUSTRÉ W415-1517 / A / 09.02.16...
  • Page 119 N° DE RÉF. N° DE RÉF. NO. DE PIÈCE DESCRIPTION EN STOCK NO. DE PIÈCE DESCRIPTION EN STOCK W010-1854 SUPPORT DE SONDE PORTE DE DÉRIVATION EN FONTE W225-0370 ASSEMBLAGE DU HARNAIS DE FILS W010-3017 VITRE DE PORTE W300-0134-SER ASSEMBLAGE DU TUYAUX D’ A I R SECONDAI R E W010-3931-SER W330-0072 CHARNIÈRE DE PORTE...
  • Page 120 11.0 GUIDE DE DÉPANNAGE 10.1 DÉPANNAGE GÉNÉRAL SYMPTÔME PROBLÈME SOLUTIONS De la fumée se répand Blocage d’air froid dans la Brûlez un morceau de papier journal pour créer un tirage. dans la pièce durant cheminée. l’allumage. Les portes sont fermées. Si le feu ne reçoit pas suffisamment d’air, assurez-vous d’abord que le levier du contrôle de combustion est ouvert.
  • Page 121 SYMPTÔME PROBLÈME SOLUTIONS L’appareil fume Est-ce que la cheminée a pu se réchauffer suffisamment? Est-ce qu’il y a suffisamment d’air comburant? Est-ce que le registre d’air extérieur est ouvert? Est-ce que le passage de la fumée est bloqué soit dans la cheminée, soit dans l’appareil? Est-ce que le tirage de la fumée est restreint par un tuyau horizontal trop long ou par un trop grand nombre de coudes?
  • Page 122 11.1 DÉPANNAGE POUR LE CATALYSEUR SYMPTÔME PROBLÈME SOLUTIONS Effritement De Catalyseur Catalyseur Échoué - Remplacez le catalyseur. - Évitez que l’appareil devienne chaud ou qu’il refroidisse Choc thermique extrême trop rapidement. Alimentation du feu avec du bois non - Faites brûler du bois séché. séché...
  • Page 123 12.0 GARANTIE Les produits NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du Certifi cat d’Assurance de Qualité ISO 9001 : 2008 mondialement reconnu. Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifi...
  • Page 124 GARANTIE LIMITÉE COMBUSTION CATALYTIQUE Le catalyseur est couvert par une garantie limitée de six ans. Durant les trois premières années, la garantie couvre un seul remplacement de catalyseur défectueux par appareil. Après ces trois années, si le remplacement du catalyseur est nécessaire, la garantie limitée couvrira les frais conformément aux modalités suivantes : 4e année ........
  • Page 125 13.0 HISTORIQUE D'ENTRETIEN 43.1 W415-1517 / A / 09.02.16...
  • Page 126 14.0 NOTES 44.1 W415-1517 / A / 09.02.16...
  • Page 127 44.1 W415-1517 / A / 09.02.16...
  • Page 128 napoleonproducts.com...