Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NZ3000H-1
This wood appliance needs periodic inspection and repair. It is against United States federal regulations to operate this wood
appliance in a manner inconsistent with the operating instructions in this manual.
INSTALLER:
Leave this manual with the appliance.
CONSUMER:
Retain this manual for future reference.
SAFETY INFORMATION
WARNING
!
If the information in these instructions are not followed exactly, a fi re
or explosion may result causing property damage, personal injury or
death. Please read the entire manual before you install and use your
appliance. This heater has not been tested with an unvented gas log
set. To reduce risk of fi re or injury, do not install an unvented gas log
set into the heater.
- This heater can be very hot when burning.
- Combustible materials such as fi rewood, wet clothing, etc. placed
too close can catch fi re.
- Children and pets must be kept from touching the heater when it is
hot.
- The chimney must be sound and free of cracks. Before installing this
appliance, contact the local building or fi re authority and follow their
guidelines.
- Always operate this appliance with the door(s) or screen (where
applicable) tightly closed.
- Burn wood behind the log retainer directly on the fi rebricks.
- Do not use an elevated grate or otherwise raise the fi re.
- This appliance is designed to burn natural wood only. Higher
effi ciencies and lower emissions generally result when burning air
dried seasoned hardwoods, as compared to softwoods or to green
or freshly cut hardwoods.
- Do not start a fi re with chemicals or fl uids such as gasoline, engine
oil, etc.
- Do not burn trash or garbage, lawn clippings/waste, rubber,
waste petroleum products, paints or paint thinners/solvents, plastic,
materials containing asbestos, construction debris, railroad ties or
treated wood, manure or animal remains, salt water driftwood or
salted materials, unseasoned wood, coal, charcoal, coloured paper,
cardboard, plywood or particleboard. Burning these materials may
result in release of toxic fumes or render the appliance ineffective and
cause smoke.
- Do not let the appliance become hot enough for any part to glow
red.
Wood Stoves ONLY
- At least 14 squares inches (90.3 square centimeters) of outside air
must be admitted to the room or directly to the appliance through a
4" (101.6mm) diameter pipe.
- KEEP THE STOVE TOP TEMPERATURE BELOW 700°F (371°C).
Attempts to achieve heat output rates that exceed design
specifications can result in steel distortion and damage.
Wolf Steel Ltd., 24 Napoleon Rd., Barrie, ON, L4M 0G8 Canada / 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA, 41030
$10.00
ADD MANUAL TITLE
OPERATION MANUAL
CSA / OMNI
/ INTERTEK
Phone 1 (866) 820-8686 • www.napoleon.com • hearth@napoleon.com
INSTALLATION AND
HIGH COUNTRY™ 3000H-1
ADD PRODUCT IMAGE
ADD PRODUCT IMAGE
ADD PRODUCT IMAGE
ADD PRODUCT IMAGE
U.S. ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY (E.P.A.) CERTIFIED TO COMPLY
WITH 2020 PARTICULATE EMISSION STANDARDS USING CORD WOOD. THIS
APPLIANCE HAS BEEN TESTED BY POLYTESTS AND LISTED BY CSA GROUP TO
ADD SAFETY STANDARD INFORMATION
STANDARDS: ULC S629, ULC S610 & UL103 HT FACTORY BUILT APPLIANCES
& EPA QUALIFICATION (IF APPLICABLE)
AND TO ULC S640, ULC S639 & UL 1777 FOR STEEL LINER ASSEMBLIES FOR
SOLID FUEL BURNING MASONRY APPLIANCES AS REFERENCED INTO
IF INSTALLATION + OPERATION, ADD SERIAL
IF SEPARATE MANUALS, ADD "PLACE
BARCODE LABEL ON THE OWNER'S MANUAL"
LOGO
ENGLISH
FRENCH PG. 59
Product Name / Code
(MUST use title from Price Book)
Eco Solid Fuel Burning Zero
Clearance Appliance
PRODUCT NAME™
ADD ____ ILLUSTRATED
ADD ____ ILLUSTRATED
FOR INDOOR USE ONLY
40 CRF PART 60 SUBPART AAA.
NUMBER LABEL HERE
W415-2044 / 02.14.20
REFERENCE #: 161746
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Napoleon HIGH COUNTRY 3000H-1

  • Page 60: Consignes De Sécurité

    consignes de sécurité AVERTISSEMENT • Cet appareil est chaud lorsqu’il fonctionne et peut causer de graves brûlures en cas de AVERTISSEMENT contact. • Toute modifi cation apportée à cet appareil LA VITRE CHAUDE CAUSERA ou aux contrôles peut être dangereux et est DES BRÛLURES.
  • Page 61 consignes de sécurité AVERTISSEMENT • Gardez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants et mettez ces matériaux au rebut de façon sécuritaire. Comme tous les emballages de plastique, ces matériaux ne sont pas des jouets et doivent demeurer hors de la portée des enfants et des bébés. •...
  • Page 62 table de matières dimensions sélection du bois information générale fonctionnement fonctionnement de l’appareil spécifi cations instructions générales la porte de dérivation catalyseur information à propos de la plaque d’homologation sons de fonctionnement, les odeurs, et caractéristiques chauffage à haute effi cacité contrôle du tirage 2.4.1 système d’évent d’air chaud par extincteurs de feu / détecteur de...
  • Page 63 1.0 dimensions dimensions W415-2044 / 02.14.20...
  • Page 64: Information Générale

    2.0 information générale general information AVERTISSEMENT • Cet appareil et ses composants sont conçus pour être installés et utilisés en tant que système. Toute altération ou substitution pour des éléments de ce système, sauf si autorisé par les présentes instructions d’installation, entraîne l’annulation de l’inscription de l’ETL et peut annuler la garantie du produit.
  • Page 65: Information À Propos De La Plaque

    • This fireplace has not been tested with an unvented gas • Transporter les cendres dans un contenant incombustible possédant un couvercle étanche. 24 NAPOLEON ROAD. BARRIE, ONTARIO L4M 0G8 CANADA log set. To reduce risk of fire or injury, do not install an •...
  • Page 66: Chauffage À Haute Effi Cacité

    information générale chauffage à haute effi cacité Le NZ3000H-1 est un appareil à haute effi cacité qui peut fonctionner en tant qu’un système autonome, cependant, nous recommandons d’installer une souffl erie pour augmenter l’effi cacité de l’appareil. Le NZ3000H-1 et ses systèmes de distribution de chaleur ne peuvent pas être connecter à d’autres systèmes de conduit.
  • Page 67: Système De Chauffage Centrale (Nz62Ch)

    information générale 2.4.2 système de chauffage centrale (NZ62CH) Peut être utilisé pour chauffer des pièces situées jusqu’à 50 pieds (15,2m) de l’appareil. Un thermostat mural situé dans la pièce à être chauffée contrôle la souffl erie qui fournit l’air chaud à partir de la pièce où se trouve l’appareil.
  • Page 68: Planfication De L'installation

    installation planning 3.0 planfi cation de l’installation AVERTISSEMENT • Portez des gants, chaussures et des lunettes de protection. • Suivez attentivement les instructions pour l’assemblage de la cheminée et des autres composants nécessaires à l’installation de l’appareil. Toute omission pourrait causer un incendie, particulièrement si des matériaux combustibles sont trop près de l’appareil ou de la cheminée et que des ouvertures d’air sont bloquées, empêchant la libre circulation de l’air de refroidissement.
  • Page 69: Planification De L'installation

    planifi cation de l'installation air comburant extérieur Le modèle NZ3000H-1 peut tirer l’air comburant extérieur et l’acheminer directement dans l’appareil à travers une ouverture sur le côté gauche ou tirer l’air intérieur à travers la grille intérieur, enfoncez le levier de contrôle.
  • Page 70: Protection Du Plancher

    planifi cation de l'installation protection du plancher pare-braises et base de protection 3.3.1 AVERTISSEMENT • Les bases de protection doivent être installées uniquement comme décrit, afi n d’empêcher les matériax combustibles dissimulés d’être exposés à des hautes températures. Les pare-braises empêchent toute particule chaude ou en combustion de tomber de façon accidentelle directement sur des surfaces combustibles, dans l’éventualité...
  • Page 71: Exemples De Bases De Protection

    planifi cation de l'installation exemples de bases de protection FOYER AFFLEURANT PLAQUE MIN. 1/4” (6,4mm) FRONTALE TUILE OU MARBRE 20” MIN. (50,8cm) PLANCHER COMBUSTIBLE BANDE DE BRAISE MIN. 1” (25mm) PANNEAU DE CIMENT FOYER ENLEVÉ PLAQUE FRONTALE 20” MIN. (50,8cm) ”...
  • Page 72: Installation

    installation 4.0 installation AVERTISSEMENT • Ne jamais installer un conduit de raccordement à paroi simple dans une incente. Les températures plus élevées de ce conduit peuvent irradier suffi samment de chaleur aux matériaux combustibles pour causer un incendie. • Pour éviter un risque d’incendie, vous devez suivre toutes les instructions à la lettre, incluant les dégagements entre le système de conduits et l’enceinte.
  • Page 73: Installation Typique De La Cheminée

    installation installation typique de la cheminée CHAPEAU CHAPEAU CHAPEAU COLLET DE SOLIN COLLET DE SOLIN COLLET DE SOLIN SOLIN DE TOIT SOLIN DE TOIT SOLIN DE TOIT ÉCRAN DE ÉCRAN DE ÉCRAN DE PROTECTION PROTECTION PROTECTION 15 PI POUR GRENIER POUR GRENIER POUR GRENIER (4,6m)
  • Page 74: Ajout De Sections De Cheminée

    installation ajout de sections de cheminée Ajoutez des sections de cheminée, selon les instructions d’installation du fabricant. Si la cheminée devra dépasser par l’espace grenier un écran protecteur de chevrons ou une bouclier d'isolation du grenier est requis. La cheminée doit dépasser le toit d’au moins 3’...
  • Page 75: Installation De La Cheminée Avec Déviation

    installation installation de la cheminée avec déviation AVERTISSEMENT • Les conduits de raccordement installés entre une déviation et un coude de retour requièrent un support afin de réduire la charge excentrée et prévenir toute séparation entre les sections de conduit aux joints. •...
  • Page 76: Installation Du Solin Et Du Collet De

    installation installation du solin et du collet de solin Les instructions d’installation suivants sont générales pour l’installation du solin autours de la cheminée. L’Installation de tous les types de systèmes construits en usine doivent être installées en confomé avec les instructions d’installation du fabricant de la cheminée.
  • Page 77: Ossature

    5.0 ossature AVERTISSEMENT • Afi n d’éviter la possibilité que l’isolant ou un coupe-vapeur n’entrent en contact avec l’extérieur du caisson, il est conseillée d’installer l’appareil contre des murs fi nis (c.à.d. panneau de gypse), comme tout autre mur de la maison.
  • Page 78: Dégagements Minimaux Aux

    ossature dégagements minimaux aux enceintes combustibles ” (749MM) 6” (152MM) 6” (152MM) 42” (1067MM) ” (1913MM) ” (749MM) 6” (152MM) 42” (1067MM) 6” 54” (1372MM) (152MM) Un minimum de 6” (152mm) aux matériaux combustibles est requis à partir des côtés de l’appareil. note: Lors de la construction de l’enceinte, prenez un compte l’épaisseur des matériaux de fi...
  • Page 79 6.0 fi nitions fi nishing AVERTISSEMENT • Des prises d’air de ventilation sont requises sur les enceintes allant jusqu’à 96” (244cm). Il est conseillé d’en installer sur toutes les enceintes au-dessus de 84” (213,4cm), il est possible de mettre des matériaux de fi...
  • Page 80: Finitions

    fi nitions ventilation de l’enceinte 12” (304,8MM) MAXIMUM HAUTEUR MINIMALE DE 84" POUR L'ENEINTE VENTILÉ. RÉFÉREZ AUX EXIGENCES DE LA TAILLE DE VENTILATION. 12” (304,8MM) MAXIMUM MINIMUM 40 POUCES (1016MM) CARRÉS D’OUVERTURE DE VENTILATION REQUISE AU SOMMET ET AU BAS DE L’ENCEINTE. note: Plutôt que d’utiliser des grilles, il est possible de pratiquer, au-dessus et au bas de l’appareil, une large fente de 1”...
  • Page 81: Installation Du Défl Ecteur

    fi nitions installation du défl ecteur AVERTISSEMENT • L’opération de l’appareil sans les défl ecteurs peut causer des températures excessives qui peuvent endommager l’appareil, la cheminée, et l’enceinte. • Pendant l’expédition, la catalyseur peut être déplacé de son emplacement approprié. Antérieur à brûlure, assurez que la catalyseur est correctement installé.
  • Page 82: Installation De La Façade

    fi nitions installation de la façade enlèvement du gabarit 6.3.1 Retirez les vis et le gabarit. Ne jetez pas le gabarit qu’après avoir installé GABARIT Template tous les matériaux de la façade. Conservez les vis pour installer le panneau de façade. installation de la façade, de la charnière, du pare-cendres, et du 6.3.2 levier du contrôle de combustion...
  • Page 83: Installation De La Porte

    fi nitions installation de la porte 6.3.3 Porte Gauche Porte Droite 1. Installez la poignée de la porte à travers 2. Installez la poignée de la porte droite à travers l’assemblage de la porte gauche. Fixez à l’aide de l’assemblage de la porte droite. Installez les trois la rondelle de blocage et l’écrou fournis.
  • Page 84: Réglage De L'écart De La Porte

    fi nitions réglage de l’écart de la porte 6.3.4 L’écart de la porte NZ3000H-1 (voir l’illustration ci-dessous) peut être défi nie en ajustant les charnières de chaque porte (x4). Chaque charnière contient un vis de réglage située sur le côté de la charnière. Desserrez la vis de réglage et tournez l’axe de charnière fendue pour créer un espace de même.
  • Page 85: Installation Du Moniteur De Température Du Catalyseur

    fi nitions installation du moniteur de température du catalyseur 6.3.5 AVERTISSEMENT • Il est important d’installer le moniteur de température du catalyseur avant de fi naliser l’encadrement. Avant d’installer le moniteur de température du catalyseur nouveau, déterminez comment le moniteur de tem- pérature du catalyseur existant est monté.
  • Page 86: Réglage De La Profondeur De La Sonde

    fi nitions Installation du Moniteur de Température du Catalyseur Fixez le nouveau moniteur de température du catalyseur au support nouveau (fourni) à l’aide d’un vis (fourni). Réglage de la Profondeur de la Sonde Réglez la profondeur à 3,5” et fi xez-le avec Glissez le collet sur la sonde.
  • Page 87: Vue Arrière

    fi nitions Insérez la sonde à un angle et progressivement re- Faites glisser la sonde dans le trou. dresser la sonde afi n qu’elle est an panne. Assurez-vous que la lumière d’indication du moniteur de température catalyseur est visible à travers la Fixez le support à...
  • Page 88: Installation De La Souffl Erie Optionnelle Nz64

    fi nitions installation de la souffl erie optionnelle NZ64 AVERTISSEMENT • L’installation électrique doit être effectuée par un technicien qualifi é, en conformité aux codes locaux et avec la version courante du National Electric Code ANSI/NFPA No. 70-Current (aux États-Unis), ou le code C22.1 Canadian Electric Code (au Canada).
  • Page 89 fi nitions INSTALLATION DE LA SOUFFLERIE note: Prenez en considération l’emplacement de la souffl erie, car plus elle sera située près de l’appareil, plus la circulation de l’air sera audible. A. Placez la souffl erie contre un mur intérieur ou un mur extérieur dans une ouverture charpentée de 12 3/8”...
  • Page 90 fi nitions Alimentation Principale Un fi l identifi é « Neutre blower » (souffl erie) se branche au rhéostat KB-35 (non fourni) et ensuite le fi l KB-35 de la Pressotat souffl erie se branche au fi l blanc de la Soufflerie souffl...
  • Page 91: Sélection Du Bois

    7.0 sélection du bois selecting wood AVERTISSEMENT • Cet appareil est conçu de brûler bois naturel seulement. Ne brûlez pas du bois traité, du charbon, du papier de couleur, du carton, du solvant, ou des déchets. Cet appareil n’a pas été testé avec un ensemble de bûches à...
  • Page 92: Fonctionnement

    operation 8.0 fonctionnement AVERTISSEMENT • L’appareil de chauffage au bois a un faible taux minimale prédéfi ni de combustion qui ne doit pas être modifi é. Il est contre les règlements fédéraux de l’États-Unis pour modifi er ce paramètre ou autrement utiliser ce poêle à bois d’une manière incompatible avec les instructions de ce manuel.
  • Page 93: Fonctionnement De L'appareil

    fonctionnement fonctionnement de l’appareil L’air comburant primaire entre par le boîtier d’entrée d’air réglé par le contrôle de combustion, s’engage sur le côté à travers un conduit, entre par la sortie supérieure centrale de la chambre de combustion dans un système d’air préchauffé...
  • Page 94: La Porte De Dérivation

    fonctionnement la porte de dérivation La porte de dérivation est un mécanisme interne qui permet à des produits d’échappement voyager à travers un chemin discret au conduit de cheminée avant d’entreprendre le catalyseur. La porte de dérivation est actionnée en tirant sur la tige de contournement située sur le côté droit de l’appareil dehors et vers le bas jusqu’à...
  • Page 95: Catalyseur

    fonctionnement catalyseur Cet appareil de chauffage à catalyse est équipé avec une sonde de température pour surveiller le fonctionnement du catalyseur. Le catalyseur fait partie intégrante de l’appareil. Il est impératif de l’inspecter et de l’entretenir afi n qu’il maintienne un niveau optimal d’effi cacité et de faibles émissions. La température de fonctionnement du catalyseur se situe entre 500ºF à...
  • Page 96: Chargement Du Bois Et Cycle De Combustion

    fonctionnement chargement du bois et cycle de combustion AVERTISSEMENT • Brûlez le bois en arrière du pare-bûches directement sur les briques réfractaires. N’utilisez pas un chenet et n’essayez pas de surélever le feu de quelque manière. • N’entreposez pas le bois à l’intérieur des dégagements de l’appareil ou dans l’espace requis pour le ravitaillement ou l’enlèvement des cendres.
  • Page 97: Allumage Du Feu

    fonctionnement allumage du feu AVERTISSEMENT • Faites toujours fonctionner cet appareil avec la porte fermée et verrouillée sauf durant l’allumage et le ravitaillement ou sauf indication contraire avec compatibles Wolf Steel accessoires. Faire fonctionner cet appareil avec les portes ouvertes ou entrouvertes crée un risque d’incendie de cheminée ou du domicile. Portez toujours des gants pour prévenir les blessures.
  • Page 98 fonctionnement D. Pour maintenir un feu vif, un lit Lentement, ajoutez des morceaux Lorsque la fl ambée semble être de braises doit se former et être de bois plus gros (2" x 4"). Posez à son maximum, des bûches de entretenu.
  • Page 99: Fumage

    fonctionnement fumage Un appareil installé convenablement ne devrait pas fumer. Si vôtre fume, vérifi ez les points suivants: • Est-ce que la cheminée a pu se réchauffer suffi samment? • Est-ce que le passage de la fumée est bloqué soit dans la cheminée, soit dans le conduit de raccordement, soit dans l’appareil? •...
  • Page 100: Entretien

    maintenance 9.0 entretien enlèvement des cendres AVERTISSEMENT • Une mise au rebut inadéquate des cendres cause des incendies. Ne jetez pas les cendres dans des boîtes de carton, dans la cour arrière, et ne les entreposez pas dans le garage. •...
  • Page 101 entretien AVERTISSEMENT • Assurez-vous toujours que le foyer à bois est suffi sammant refroidi avant de tenter de remplacer tout composant du foyer. Localisez le défl ecteur en fi bre. Glissez le défl ecteur vers l’avant puis vers le bas. Localisez l’écran de catalyseur perforé.
  • Page 102 entretien Sortez le catalyseur en le faissant glisser vers l’avant. Saisisez les languettes en acier situées de chaque côté Les languettes en acier sont retenues par friction et se du catalyseur. séparent du fi ltre lorsque tiré. Tenez les languettes en acier situées de chaque côté du catalyseur et faites glisser le nouveau catalyseur à...
  • Page 103: Formation Et Enlèvement De La Créosote

    entretien formation et enlèvement de la créosote Lorsque le bois brûle lentement, il produit du goudron et autres vapeurs organiques qui, se combinant à la vapeur d’eau évacuée, forment la créosote. Ces vapeurs se condensent dans le conduit relativement froid de la cheminée d’un appareil brûlant lentement.
  • Page 104: Nettoyage De La Cheminée

    entretien nettoyage de la cheminée AVERTISSEMENT • Voir les instructions du fabricant de la cheminée pour le nettoyage et l’inspection de l’appareil. La cheminée et l’appareil doivent être inspectés et nettoyés s’il y a lieu au moins une fois l’an. En cas d’utilisation fréquente du chauffage au bois, le nettoyage de la cheminée doit être fait au besoin pour éviter des feux de cheminée.
  • Page 105: Remplacement De La Porte De Fer Forgé Et Joint D'étanchéité

    entretien remplacement de la porte de fer forgé et joint d’étanchéité Enlevez les portes de l’appareil (si nécessaire, consultez votre manuel d’instructions). Pour éviter des endommages, placez-les sur une surface protégée, face vers le bas. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION POUR LA PORTE DU CÔTÉ DROITE: A.
  • Page 106: Remplacement Du Joint D'étanchéité Interne

    entretien remplacement du joint d’étanchéité interne AVERTISSEMENT • Tous les composants internes sont lourdes. Il est recommandé de fournir un soutien pour les composants nécessaires où lors de l’installation. Nous recommandons de remplacer les joints d’étanchéité de votre appareil tous les 6 à 10 ans ou lorsque les émissions du foyer semblent augmenter.
  • Page 107 entretien Retirez les écrous and boulons de chaque côté de Abaissez le défl ecteur. l’appareil, tout en soutenant le défl ecteur. Ouvrez la porte du défl ecteur. Retirez les joints d’étanchéité A, B, et C. Remplacez les joints d’étanchéité A, B, et C. Fixez à Localisez le joint d’étanchéité...
  • Page 108 entretien Ouvrez la porte de dérivation et retirez le joint d’étanchéité. Appliquez un nouveau joint d’étanchéité en utilisant le ciment de poêle (non fourni) pour le-sécuriser. Ceci est d’éviter l’effl iochage des extrémité et de fi xer le joint d’étanchéité dans la position de l’encoche. Une fois que les nouveaux joints d’étanchéité...
  • Page 109: Soins Du Verre

    entretien soins du verre AVERTISSEMENT • Ne pas nettoyer la vitre lorsqu’elle est chaude! N’employez pas de détergents abrasifs pour nettoyer la vitre. Si vous ne nettoyez pas les dépôts régulièrement, la vitre risque de AVERTISSEMENT rester marquée en permanence. Normalement, un feu très chaud maintiendra la vitre propre.
  • Page 110: Remplacement De La Souffl Erie Nz64

    entretien 9.12 remplacement de la souffl erie NZ64 A. Retirez la grille et le fi ltre en enlevant les 2 vis. B. Retirez l’écrou servant à fi xer le support de la souffl erie au boîtier. C. Soulevez les poignées afi n de retirer la souffl erie et le support de la tige fi...
  • Page 111: Pièces De Rechange

    10.0 pièces de rechange entretien AVERTISSEMENT • Omettre de positionner les pièces conformément à ce manuel ou d’utiliser uniquement des pièces spécifi quement approuvées pour cet appareil peut causer des dommages matériels ou des blessures corporelles. Contactez votre détaillant pour les questions concernant les prix et la disponibilité des pièces de remplace- ment.
  • Page 112 pièces de rechange Ces articles peuvent différer de ceux illustrés. W415-2044 / 02.14.20...
  • Page 113: Guide De Dépannage

    troubleshooting 11.0 guide de dépannage 11.1 dépannage générale symptôme problème solution La fumée se répand Blocage d’air froid dans Brûlez un morceau de papier journal pour créer un tirage. dans la pièce durant la cheminée l’allumage Les portes sont fermées. Si le feu ne reçoit pas suffi...
  • Page 114 guide de dépannage Le poêle offre Le système de Remplacez le système de combustion. un rendement combustion est bouché. médiocre. Brûler des matériaux qui Retirez le matériel usagé et remplacez-le par un bois séchée de produisent beaucoup de qualité séche à l’air. charbon et de cendres.
  • Page 115: Guide De Dépannage Du Catalyseur

    guide de dépannage 11.2 guide de dépannage du catalyseur symptôme problème solutions Effritement de catalyseur Catalyseur échoué Remplacez le catalyseur. Évitez que l’appareil devienne chaud ou qu’il refroidisse trop Choc thermique extrême rapidement. Alimentation du feu avec du bois Faites brûler du bois séché. non séché...
  • Page 116: Garantie

    notes 12.0 garantie Les produits Napoléon sont fabriqués conformément aux normes strictes du Système de Gestion de la Qualité mondialement reconnu ISO 9001 : 2015. Les produits Napoléon sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifi és qui sont fi...
  • Page 117 garantie GARANTIE LIMITÉE COMBUSTION CATALYTIQUE Le catalyseur est couvert par une garantie limitée de six ans. Durant les trois premières années, la garantie couvre un seul remplacement de catalyseur défectueux par appareil. Après ces trois années, si le remplacement du catalyseur est nécessaire, la garantie limitée couvrira les frais conformément aux modalités suivantes : 4e année ........
  • Page 118: Notes

    13.0 notes W415-2044 / 02.14.20...
  • Page 119 notes W415-2044 / 02.14.20...
  • Page 120 À À À T IO ODUITS CONFORT 7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3 24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8 214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030 Téléphone: 1-866-820-8686 napoleon.com...

Ce manuel est également adapté pour:

High country nz3000h-1

Table des Matières