Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
Vorsignal
70361/70381
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour marklin 70361

  • Page 1 Vorsignal 70361/70381...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Page Sommaire Bestimmungsgemäße Verwendung Utilisation conforme Lieferumfang Livraison Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Wichtige Hinweise Consignes importantes Technische Daten Caractéristiques techniques Funktionen Fonctions Signal-Einbau Montage du signal Programmierung mit CS 2 Programmation avec CS 2 Entsorgung Elimination Garantie Garantie Betriebsart und Adressen einstellen Définir le mode d’exploitation et les adresses Aufbau...
  • Page 10: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Consignes importantes • Le signal est conçu pour être monté sur des circuits ferrovi- • Le mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Vous devez aires miniatures numériques H0. donc la conserver et la transmettre avec le produit. • Le signal ne doit être utilisé en mode analogue qu’avec un • Pour les travaux de réparation, veuillez vous adresser à votre pupitre de commande 72760. revendeur Märklin. • Ne doit être utilisé que dans une pièce fermée. • Élimination : www.maerklin.com/en/imprint.html Livraison Caractéristiques techniques ≤ 100 mA 1 signal • Charge 1 câble avec prise bipolaire, rouge et marron • Charge sortie voie max. 2 A 2 équerres de fixation pour montage souterrain • Rigidité diélectrique...
  • Page 11: Programmation Avec Cs 2

    Réglage de l’adresse et du mode de fonctionnement via (www.marklin.fr/fr/produits/outils/base_donnees_produits.html) l’interrupteur DIP : Pour la programmation avec d’autres appareils, veuillez • Réglage du mode de fonctionnement au moyen d’un interrup- consulter les modes d’emploi des pupitres de commande teur DIP 10 correspondant. Interrupteur 10 off = fx (MM) / mfx Interrupteur 10 on = DCC • fx (MM)/DCC Réglage de l’adresse via l’interrupteur DIP La programmation CV doit se faire au niveau de la voie de (tableau à...
  • Page 12: Elimination

    Réglage et calcul des adresses supérieures à 255 (DCC) : Par CV Éclairage Valeur ex. adresse 1044 -> 1044:256=4,078125. Vous devez reporter la Mouvement lent 0 (0) valeur avant la virgule (4) dans CV 9. Multipliez la valeur après Mouvement de vitesse PoM* la virgule (0,078125) par 256 0,078125x256=20. Reportez la valeur moyenne calculée 20 dans CV 1. Mouvement rapide Elimination Mouvement de vitesse moyenne avec mouve- Indications relatives à la protection de l’environne- ment de ressort ment : Les produits marqués du signe représentant Mouvement de vitesse...
  • Page 30: Bedrijfsmodus En Adres Instellen

    Betriebsart und Adressen einstellen Setting the mode of operation and addresses keyboard 10 ( 0/1 ) Définir le mode d’exploitation et les adresses fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC Bedrijfsmodus en adres instellen fx (MM)/DCC Configuración de modo de funcionamiento y direcciones fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC Impostate tipo di funzionamento e indirizzi fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC...
  • Page 31 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 5 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC...
  • Page 32 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
  • Page 33 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 fx (MM)/DCC...
  • Page 34 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC...
  • Page 35 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 9 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 6 7 8...
  • Page 36 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 1 2 3 9 fx (MM)/DCC 2 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 4 5 6 9 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 9 fx (MM)/DCC...
  • Page 37 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC...
  • Page 38 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) - - - / DCC 2 3 4 5 - - - / DCC - - - / DCC 1 2 3 4 5 - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC 1 2 3 - - - / DCC...
  • Page 39 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 4 5 6 - - - / DCC 7 8 9 - - - / DCC 4 5 6 - - - / DCC 7 8 9 - - - / DCC 4 5 6 - - - / DCC 7 8 9...
  • Page 40 Addresses larger than 511 can only be assigned in the DCC format and must be done by programming a CV using the programming track. keyboard 10 ( 0/1 ) 6 7 8 9 - - - / DCC Les adresses supérieures à 511 peuvent uniquement être éditées 6 7 8 9 - - - / DCC dans le format DCC et doivent être exécutées avec la program- 2 3 4...
  • Page 42 Trix C-Gleis Märklin K-Gleis 7504 7500 Zusätzlich benötigen Sie 1x 7504 u. 1x 7500 Additional materials required 1 x 7504 and 1 x 7500 Il vous faut en outre 1x 7504 u. 1x 7500 Daarnaast heeft u 1 x 7504 en 1x 7500 nodig Aislar y Además, necesitará 1 x 7504 y 1 x 7500 Avete bisogno in aggiunta 1x 7504 e 1x 7500 Till detta erfordras 1 x 7504 och 1 x 7500 Der skal yderligere bruges 1x 7504 og 1x 7500...
  • Page 44 Befestigung am K-Gleis oder anderen Gleissystemen Installation with K Track or Other Track Systems Fixation à la voie K ou à d’autres systèmes de voies Bevestiging aan K-rail of ander railsysteem Sujeción a la vía K u a otros sistemas de vías Fissaggio al binario K oppure altri sistemi di binario Fastsättning vid K-räls eller andra rälssystem Fastgørelse på...
  • Page 45 Mit beiliegender Bohrschablone markieren. Mark with the template included with the signal. Marquer avec le patron de perçage ci-joint. Met meegeleverde sjabloon markeren Marcar con la plantilla de taladros adjunta. Marcare con l’acclusa maschera di foratura. Markera med hjälp av medföljande borrschablon Markér med vedlagte boreskabelon. Ø 1 mm Ø 16 mm Ø 1 mm Ø 3 mm Ø 1 mm Ø 1 mm 90°...
  • Page 46 Steckteile entfernen Remove detail parts. Ôter les connecteurs Opsteekdelen verwijderen Desmontaje de las piezas enchufables Rimuovere gli elementi a innesto Avlägsna insticksdelar Fjern stikdele...
  • Page 48 Steckteile nach erfolgter Unterflurmontage wieder anbringen. Abdeckung anbringen Reinstall detail parts after completing below-baseboard installation. Install the cover. Remonter les connecteurs après le montage souterrain. Poser le couvercle Opsteekdelen na succesvolle ondervloermontage weer aan- Afdekking aanbrengen brengen. Colocar la cubierta Colocar de nuevo las piezas enchufables una vez realizado el Applicare il coperchio montaje bajo el suelo Sätt på locket Applicare di nuovo gli elementi a innesto dopo avvenuto montag- Anbring afdækning gio sotto plancia.
  • Page 49 Bedeutung der Signaltafeln. Die Größe der Tafel für das Vorsi- gnal wurde beim Vorbild nach dem vorhanden Platz ausgewählt. Significance of the signal signs. The size of the signs for the advance signal was selected in the prototype depending on the space present. Signification des panneaux de signalisation. Sur le modèle, la taille du panneau pour le signal d’annonce a été choisie en fonction de la place disponible. Betekenis van de seinborden. De grote van het bord voor het 2 begriffiges 3 begriffiges Verkürzter Abstand des Vorsi- voorsein wordt, net al bij het voorbeeld, gekozen aan de hand Vorsignal Vorsignal gnales zum Hauptsignal...

Ce manuel est également adapté pour:

70381

Table des Matières