Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Montageanleitung
DE
Liegender Mehrzellenspeicher FMS
FunctionLine
Seite 2 - 8
Instructions de montage
FR
Chauffe-eau multicellulaire horizontal FMS
FunctionLine
Page 9 - 16
Montageaanwijzingen
BE
Liggende, uit meerdere cellen bestaande boiler FMS
FunctionLine
Pagina 17 - 24
Istruzioni di montaggio
IT
Bollitore indiretto orizzontale FMS
FunctionLine
Pagina 25 - 32
Instrukcja montażu
PL
Leżący zasobnik wielokomorowy FMS
FunctionLine
Strona 33 - 39
Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de
Art.-Nr. 30 43 060
Änderungen vorbehalten

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wolf FunctionLine FB-200

  • Page 1 Bollitore indiretto orizzontale FMS FunctionLine Pagina 25 - 32 Instrukcja montażu Leżący zasobnik wielokomorowy FMS FunctionLine Strona 33 - 39 Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr. 30 43 060 Änderungen vorbehalten...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    - Der Edelstahlspeicher darf nur in technisch einwandfreiem Zustand betrieben werden. Störungen und Schäden, die die Sicherheit beeinträchtigen oder beeinträchtigen können, müssen umgehend und fachmännisch behoben werden. - Schadhafte Bauteile und Gerätekomponenten dürfen nur durch Original-WOLF- Ersatzteile ersetzt werden. Hinweis Heizungsanlagen und ihre Komponenten wie z.
  • Page 3: Technische Daten

    Technische Daten / Aufstellung Edelstahlspeicher FMS Liegender Edelstahlspeicher mit 200 ltr. Wasserinhalt aus austenitischem Stahl 1.4571 mit Handlochdeckel. Der Edelstahlspeicher entspricht DIN 4753, max. Betriebsdruck 10 bar, max. Betrieb- stemperatur 110°C (heizwasserseitig). Eine Überschreitung des zulässigen Betriebsdruckes kann zu Leckagen und Achtung Zerstörung des Speichers führen! Der Edelstahlspeicher darf in vertikaler Richtung mit einem Gewicht von max.
  • Page 4: Montage

    Blechschrauben vorne oben an der Seiten- verkleidung festschrauben. Federlaschen (4 Stück) in die vorgestantzten Öffnungen (8) der Seitenverkleidungen (5+6) einclipsen. Federlasche Frontverkleidung mit den Fassonschrauben gegen die Ferderlaschen drücken, bis diese einrasten. Typenschild an gut sichtbarer Stelle aufkleben. Wolf-Logo an Frontverkleidung ankleben (siehe Skizze). 3043060_0909...
  • Page 5 Montage Aufstellung Mehrzellenspeicher 1. Hinten oben zwei Bohrungen Ø12mm zum Verschrauben des darüberliegenden Speichers bohren. Bohrungen Ø12mm 2. Unverkleideten auf verkleideten Edelstahlspeicherpeicher stellen, mit den mitgeliefer- ten zwei Blechschrauben verschrauben und anschließend oberen Edelstahlspeicher verkleiden. 3. Nachdem die Speichergruppe (max. 3 Stück) fertig montiert und verkleidet ist, auf vorgegebenen Abstand zusammenschieben.
  • Page 6 Installation Kalt- / Warmwasseranschluß Sicherheitsventil des Speicherwassererwärmers (bauteilgeprüft) über Speicheroberkante beobachtbare Ablaufleitung Sicherheitsgruppe nach DIN 1988 Der Warmwasseranschluß erfolgt hinten am Speicheraustritt. Als Warmwasserleitungen können alle gängigen Installationsmaterialien verwendet werden. Da eingeschwemmte Fremdteile in den Warmwasserleitungen Korrosion verursachen können, muß in die Kaltwasserleitung ein Trinkwasserfilter eingebaut werden. Achtung Der Kaltwasseranschluß...
  • Page 7 Regelungseinrichtungen Inbetriebnahme, Füllen, Entleeren Regelung Beim Mehrzellenspeicher FMS muß der Speicherfühler bzw. der Regler SP1 in die Tauchhülse des unteren rechten Speichers (von der Anschlußseite gesehen) ge- steckt werden. Witterungsgeführte Regelung elektronischer Speichertemperaturfühler (Heizungsregelung mit elektro- nischem Speicherfühler) Speichertauchhülse Speicherrückwand Fühlersicherung - Speichertemperaturfühler bis zum Anschlag in die Tauchhülse des Speichers stecken.
  • Page 8 Ersatzteilnummern Wärmedämmung Mantel Wärmedämmung hinten Wärmedämmung vorne Seitenverkleidung Deckel Federlasche Frontverkleidung Wolf-Logo Mehrzellenspeicher FMS 200 200 Ltr. Art.-Nr. Edelstahlspeicher (ohne Verkleidung, ohne Isolierung) 88 21 103 Handlochdeckel komplett 88 21 142 Bügel für Handlochdeckel 88 21 091 Dichtung für Handlochdeckel 24 15 150 Wärmedämmung Mantel...
  • Page 9: Chauffe-Eau Multicellulaire Horizontal Fms Functionline

    Instructions de montage Chauffe-eau multicellulaire horizontal FMS FunctionLine Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de 3043060_0909...
  • Page 10: Conseils De Sécurité

    (EVU) sont d’application. - Le chauffe-eau à accumulation en acier fin peut uniquement être utilisé dans les conditions indiquées dans la documentation technique de la société WOLF. - L’utilisation conforme à l’usage du chauffe-eau à accumulation en acier fin comprend exclusivement une mise en œuvre pour la production et l’accumulation d’eau chaude...
  • Page 11: Données Techniques / Mise En Place

    Données techniques / Mise en place Chauffe-eau en acier fin FMS Chauffe-eau à accumulation en acier fin horizontal 200 L. Cuve d’eau en acier austé- nitique 1.4571 avec couvercle de trou d’inspection. Attention Le chauffe-eau à accumulation en acier fin correspond à la norme DIN 4753 avec une pression de service de 10 bar max.
  • Page 12 4 verrous dans les ouvertures préparées (8) des habillages latéraux (5+6). Verrou à ressort Habillage avant appuyer sur les verrous à ressort avec les vis profilées, jusqu’à encliquetage. Plaquette d’identification : coller à un endroit visible Logo Wolf À coller sur l’habillage avant (voir dessin). 3043060_0909...
  • Page 13: Mise En Place Du Chauffe-Eau Multicellulaire Fms

    Montage Mise en place du chauffe-eau multicellulaire FMS 1. Percer deux trous de Ø 12 mm sur l’arrière de la face supérieure pour le vissage du Perçages Ø12 mm chauffe-eau se trouvant au-dessus. 2. Poser le chauffe-eau en acier fin déshabillé sur le chauffe-eau en acier fin avec son habillage, assembler avec les deux vis à...
  • Page 14: Raccordement Des Tuyauteries

    Installation Raccord d’eau chaude/ d’eau froide Soupape de sécurité du chauffe-eau à accumulation (composant testé) Conduite de au-dessus du bord supérieur du décharge visible chauffe-eau Groupe de sécurité selon DIN 1988 Le raccordement d’eau chaude s’effectue à l’arrière, à la sortie du chauffe-eau à ac- cumulation.
  • Page 15: Dispositifs De Régulation Mise En Service, Vidange, Remplissage

    Dispositifs de régulation Mise en service, vidange, remplissage Réglage Sur un chauffe-eau multicellulaire FMS, le capteur de chauffe-eau ou le régulateur SP1 doit être introduit dans le doigt de gant du chauffe-eau en bas à droite (vu de- puis le côté de raccordement). Régulation en fonction des capteur de température électronique du conditions extérieures (régula-...
  • Page 16: Numéros Des Pièces De Rechange

    Gaine d’isolation thermique Isolation thermique arrière Isolation thermique avant Habillage latéral Couvercle Verrou à ressort Habillage avant Logo Wolf Chauffe-eau multicellulaire FMS 200 200 L N° d’art. Chauffe-eau à accumulation en acier fin (sans habillage, sans 88 21 103 isolant) Couvercle du trou d’inspection complet...
  • Page 17 Montageaanwijzingen Liggende, uit meerdere cellen bestaande boiler FMS FunctionLine Page 17 - 16 Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de 3043060_0909...
  • Page 18 - De boiler uit fijn staal mag enkel in technisch perfecte toestand bedreven worden. Storingen en beschadigingen die de veiligheid in gevaar brengen of in gevaar kunnen brengen moeten onverwijld en deskaundig verholpen worden. - Beschadigde elementen en componenten mogen alleen door originele WOLF-wissel- stukken vervangen worden. Bemerking...
  • Page 19: Technische Gegevens

    Technische gegevens / Opstelling Boiler uit fijn staal FMS Liggende boiler uit fijn staal met een waterinhoud van 200 liter uit austenitisch staal 1.4571 met handgatdeksel. De boiler uit fijn staal voldoet aan de norm DIN 4753, max. bedrijfsdruk 10 bar, max. Opgelet bedrijfstemperatuur 110°C (verwarmingswaterzijdig).
  • Page 20 (4 eenheden) in de voorgeponste openingen (8) van de zijdelingse bekledingen (5+6) bevestigen. Veerlas Voorste bekleding met de profielschroeven tegen de veerlassen drukken tot deze insluiten. Eigenschappenplaatje op een goed zichtbare plaats vastkleven. Wolf-Logo op de voorste bekleding kleven (zie de schets). 3043060_0909...
  • Page 21 Montage Opstelling van de uit meerdere cellen bestaande boiler FMS 1. Van achteren boven twee boringen Ø12mm boren om de daarboven liggende boiler vast te schroeven. Boringen Ø12mm 2. De niet beklede op de beklede boiler uit fijn staal plaatsen, met de twee meegele- verde plaatschroeven vastschroeven en vervolgens de bovenste boiler uit fijn staal bekleden.
  • Page 22: Installatie

    Installatie Aansluiting koud / warm water Veiligheidsventiel van de verwarmer van het boilerwater (componentengetest) Opmerkbare Boven bovenkant van de boiler afloopleiding Veiligheidsgroep volgens DIN 1988 De aansluiting van het warme water gebeurt van achteren op de uitlaat van de boiler. Als leidingen voor het warme water kunnen alle courante installatiematerialen gebruikt worden.
  • Page 23: Inbedrijfname

    Regelingsinrichtingen Inbedrijfstellen, vullen, ledigen Regeling Bij de uit meerdere cellen bestaande boiler FMS moet de boilersonde en/of de rege- laar SP1 in de dompelhuls van de boiler die rechts beneden staat (gezien vanaf de aansluitkant) gestoken worden. Van de weersomstandigheden Elektronische boilertemperatuursonde afhankelijke regeling (verwar- mingsregeling met elektroni-...
  • Page 24 Warmte-isolatie mantel Warmte-isolatie achteren Warmte-isolatie van voren Zijdelingse bekleding Deksel Veerlas Voorste bekleding Wolf-Logo Uit meerdere cellen bestaande boiler FMS 200 200 Ltr. Art.-nr. Boiler uit fijn staal (zonder bekleding, zonder isolatie) 88 21 103 Handgatdeksel volledig 88 21 142...
  • Page 25: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio Bollitore indiretto orizzontale FMS FunctionLine Pagina 25 - 32 Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de 3043060_0909...
  • Page 26: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Generalità Il presente manuale d'installazione è valido soltanto per i bollitori in acciaio inox Wolf. Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima dell'inizio del montaggio, della messa in servizio o della manutenzione da parte del personale incaricato dei lavori.
  • Page 27: Dati Tecnici

    Dati tecnici / Posizionamento Bollitore in acciaio inox FMS Bollitore in acciaio inox orizzontale di 200 litri in acciaio austenitico 1.4571 con copertura del passamano. Il bollitore in acciaio inox corrisponde alla DIN 4753, pressione max. d'esercizio 10 bar, temperatura max. d'esercizio 110°C (lato acqua riscaldamento). Il bollitore in acciaio inox può...
  • Page 28 Clip (4 pezzi) inserire nei fori predisposti (8) dei mantelli laterali (5+6). Clip Rivestimento frontale premere con le viti sagomate contro le clip finchè non si innestano. Targa dati incollare in posizione ben visibile. Logo Wolf incollare sul rivestimento frontale (vedi schizzo). 3043060_0909...
  • Page 29 Montaggio Installazione bollitore indiretto orizzontale FMS 1. Eseguire due fori con il trapano sul retro (parte superiore) del bollitore di Ø12mm Fori Ø12mm per l'avvitatura del bollitore sovrapposto. 2. Appoggiare il bollitore senza mantello su quello con il mantello ed avvitarli con le due viti in dotazione.
  • Page 30 Installazione Attacco acqua fredda/acqua calda Valvola di sicurezza del bollitore ad accumulo (componente omologato) tubazione di scari- sopra lo spigolo superiore del co visibile bollitore Gruppo di sicurezza in base alla DIN 1988 L'attacco acqua calda deve essere eseguito sulla parte superiore dell'uscita bollitore. Attenzione E' possibile utilizzare tutti i comuni materiali d'installazione per le tubazioni di acqua calda.
  • Page 31 Dispositivi di regolazione Messa in servizio, carica, scarica Regolazione Con il bollitore indiretto orizzontale FMS la sonda bollitore rispettivamente il regolatore SP1 deve essere inserita nel pozzetto del bollitore inferiore lato destra (visto dal lato di collegamento). Termoregolazione a sonda es- sonda bollitore elettronica terna (regolazione caldaia con sonda bollitore elettronica)
  • Page 32 Codici ricambi Coibentazione mantello Coibentazione retro Coibentazione anteriore Mantello laterale Coperchio Clip Mantello frontale Logo Wolf Bollitore indiretto in acciaio inox FMS 200 200 Ltr. Codice Bollitore in accaio inox (senza mantello, senza isolamento) 88 21 103 Copertura del passamano completa...
  • Page 33: Instrukcja Montażu

    Instrukcja montażu Leżący zasobnik wielokomorowy FMS FunctionLine Strona 33 - 40 Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tel. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr. 30 43 060 Änderungen vorbehalten...
  • Page 34: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Informacje ogólne Niniejsza instrukcja montażu obowiązuje wyłącznie dla zasobników WOLF ze stali nierdzewnej. Instrukcję tę winny przed przystąpieniem do montażu, uruchomienia lub konserwacji zasobnika przeczytać osoby, którym powierzono wykonanie tych czynności. Należy stosować się do zasad zawartych w niniejszej instrukcji.
  • Page 35 Dane techniczne / Ustawienie Zasobnik ze stali nierdzewnej FMS Leżący zasobnik o pojemności 200 litrów ze stali austenitycznej 1.4571 z pokrywą otworu wyczystkowego. Zasobnik odpowiada normie DIN 4753, maks. ciśnienie robocze 10 bar, maks. tempe- ratura robocza 110°C (po stronie wody grzewczej). Przekroczenie dopuszczalnego ciśnienia roboczego może prowadzić...
  • Page 36 (4 szt.) zaczepić w wyciętych otworach (8) bocznych płyt obudowy (5+6). W i e s z a k sprężysty Przednia płyta obudowy śrubami kształtowymi docisnąć do wieszaków sprężystych do zatrzaśnięcia. Tabliczka namionowa przykleić w dobrze widocznym miejscu. Logo firmy Wolf przykleić do przedniej płyty obudowy (patrz rysunek). 3043060_0909...
  • Page 37 Montaż Ustawianie zasobników wielokomo- rowych FMS 1. Wywiercić z tyłu u góry dwa otwory Ř12mm do przykręcenia zasobnika leżącego powyżej. Otwory Ø12mm 2. Ustawić zasobnik bez obudowy na zasobniku z obudową, przykręcić dwoma dołączonymi blachowkrętami, a następnie na górny zasobnik założyć obudowę 3.
  • Page 38 Instalacja Zawór bezpieczeństwa zasobnika - podgrzewacza wody Przyłączenie wody zimnej/ciepłej (z dopuszczeniem konstrukcyjnym) Ponad górną Widocny przewód wylotu krawędzią zasobnika Armatura bezpieczeństwa zgodnie z DIN 1988 Przyłączenie ciepłej wody odbywa się z tyłu do wylotu z zasobnika. Przewody ciepłej wody mogą być wykonane z dowolnych popularnych materiałów instalacyjnych. Ponieważ...
  • Page 39 Urządzenia regulacyjne Uruchomienie, napełnianie, opróżnianie Regulacja W przypadku zasobników wielokomorowych FMS czujnik temperatury w zasobniku lub regulator SP1 musi być wsunięty w tuleję zanurzeniową dolnego prawego zasobnika (patrząc od strony przyłączy). Regulacja zależna od warunków Elektroniczny czujnik temperatury w zasobniku zewnętrznych (regulacja ogrzewa- nia przy pomocy elektronicznego czujnika temperatury w zasobniku)
  • Page 40 Izolacja cieplna - płaszcz Izolacja cieplna - tył Izolacja cieplna - przód Boczna płyta obudowy Pokrywa Wieszak sprężysty Przednia płyta obudowy Logo firmy Wolf Zasobnik wielokomorowy FMS 200 200 Ltr. Art.-nr. Zasobnik ze stali nierdzewnej (bez obudowy, bez izolacji) 88 21 103...

Table des Matières