Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

U C A
RX-V495
Natural Sound AV Receiver
Ampli-Tuner Audio-Video
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha RX-V495

  • Page 59 CINEMA DSP : Restitution de l’univers Entrée/sortie vidéo possible sonore d’une salle de cinéma grâce à l’utilisation combinée du système Dolby Minuterie de mise en veille Surround et de la technologie YAMAHA Télécommande universelle avec codes fabricant programmés TABLE DES MATIÈRES Informations sur le DSP ACCESSOIRES FOURNIS ..........
  • Page 60 Avant de régler ce commutateur, débrancher le cordon YAMAHA ne sera pas tenu pour responsable des domma- d’alimentation CA de cet appareil de la prise de courant. ges causés par le non-respect de la tension spécifiée.
  • Page 61: Caractéristiques Des Effets Sonores

    Des recherches approfondies sur la nature des réflexions sonores qui font l’ambiance d’une grande salle de concert ont permis aux ingénieurs YAMAHA de recréer ce même son chez soi de sorte que l’on a maintenant l’impression d’être véritablement dans la salle.
  • Page 62: Cinema Dsp

    CINEMA DSP différents de ceux d’une salle de cinéma. Le logo “CINEMA DSP” de YAMAHA signale un programme qui a été créé par la technologie combinée du Dolby Surround et du YAMAHA DSP.
  • Page 63: Les Commandes Et Leurs Fonctions

    LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS PANNEAU AVANT TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO) STANDBY/ON Appuyer sur cette touche pour passer entre le mode de Appuyer sur cette touche pour allumer l’appareil. Appuyer à recherche automatique et le mode de recherche manuel des nouveau sur la touche pour mettre l’appareil en veille.
  • Page 64 INPUT MODE BALANCE Cette commande n’a d’effet que sur le son des enceintes Appuyer sur cette touche pour changer le mode (AUTO/ ANALOG) du signal d’entrée DVD/LD et TV/DBS. principales. Tourner la commande pour équilibrer le son entre les enceintes VOLUME droite et gauche et compenser ainsi le déséquilibre causé...
  • Page 65: Panneau D'affichage

    PANNEAU D’AFFICHAGE Affichage multi-informations Indicateur de niveau Cet affichage fournit des informations telles que fréquence de Indique le niveau de signal de la station écoutée. En cas de la station, le numéro de station mémorisée et le nom de la distorsion due à...
  • Page 66 élément de la chaîne, on peut commander cet élément à l’aide de la télécommande. POWER Si l’on a programmé le code d’un appareil YAMAHA dans la télécommande, cette touche permet d’allumer et de mettre en veille l’appareil. Si l’on a programmé le code d’un appareil d’un autre fabricant, cette touche permet d’allumer cet appareil s’il est doté...
  • Page 67 Sélecteur d’entrée (1 à 9) /Touches numériques 1) Ces touches permettent de sélectionner la source que l’on désire écouter. * Elles ne peuvent être utilisées que si l’on a appuyé sur l’une des touches AMP<TUNER>, TAPE/MD, CD ou DVD/LD du sélecteur d’élément.
  • Page 68: Installation Des Enceintes

    Dolby Digital. On pourra ainsi choisir la commodité centrale est utilisée pour les sons centraux (dialogues, voix, du subwoofer “YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer etc.) Il n’est pas indispensable d’utiliser une enceinte centrale, System” qui dispose de son propre amplificateur de puissance.
  • Page 69: Emplacement Des Enceintes

    EMPLACEMENT DES ENCEINTES Disposer les enceintes comme sur le schéma ci-dessous. Enceintes principales : position des enceintes de la chaîne stéréo actuelle Enceinte Enceintes arrière : derrière la position d’écoute, principale (droite) tournées légèrement vers l’intérieur et à environ 1,8 m du sol Subwoofer Enceinte Enceinte centrale :...
  • Page 70: Raccordements

    “–”. Consulter également le mode d’emploi de chaque élément de la chaîne à raccorder à cet appareil. * Il est facile de connecter les éléments YAMAHA qui portent des numéros tels que !, #, $, etc., à l’arrière. Il suffit de raccorder les bornes de sortie (ou d’entrée) de chaque élément aux bornes portant le même numéro de cet appareil.
  • Page 71 RACCORDEMENT AUX BORNES VIDEO AUX (SUR LE PANNEAU AVANT) Ces bornes permettent de connecter une source d’entrée vidéo telle qu’un caméscope. VIDEO AUX Caméscope RACCORDEMENT À UN DÉCODEUR EXTERNE Si l’on utilise un décodeur DTS (Digital Theater Sound) ou un autre décodeur avec sorties discrètes 6 canaux, raccorder les bornes 6CH DISCRETE OUTPUT du décodeur aux bornes EXTERNAL DECODER INPUT de cet appareil.
  • Page 72: Raccordement Aux Bornes Numériques (Coaxiales Et/Ou Optiques)

    RACCORDEMENT AUX BORNES NUMÉRIQUES (COAXIALES ET/OU OPTIQUES) Si l’on utilise un lecteur DVD (laserdisc), un décodeur câble/ Remarques satellite, etc., équipé de bornes de sortie de signal audio • Lorsqu’on raccorde un appareil audio/vidéo à la fois aux numérique coaxiales ou optiques, on peut raccorder celles-ci bornes numériques et aux bornes analogiques de cet aux bornes d’entrée de signal numérique COAXIAL et/ou appareil, veiller à...
  • Page 73: Raccordement Des Enceintes

    Si le subwoofer utilisé dispose de son propre amplificateur, comme c’est le cas du YAMAHA Active Servo Processing Raccordement des enceintes principales Subwoofer System, raccorder la borne SUBWOOFER Il est possible de raccorder une ou deux paires d’enceintes à...
  • Page 74: Comment Raccorder Les Enceintes

    Comment raccorder les enceintes Raccorder les bornes SPEAKERS aux enceintes à l’aide de câbles de calibre adéquat coupés aussi courts que possible. Si les raccordements sont mal faits, les enceintes ne produiront pas de son. Veiller à ce que la polarité (+ et –) des connexions soit respectée.
  • Page 75: Impedance Selector (Sélecteur D'impédance)

    IMPEDANCE SELECTOR (SÉLECTEUR D’IMPÉDANCE) Sélectionner la position correspondant aux enceintes utilisées : ATTENTION Ne changez pas le réglage du sélecteur d’impédance IMPEDANCE SELECTOR lorsque l’amplificateur est sous tension, car cela risquerait d’endommager l’appareil. (Position supérieure) Si cet appareil ne se met pas sous tension quand l’interrup- Principales : Si l’on utilise une paire d’enceintes principales, teur STANDBY/ON est actionné, le sélecteur d’impédance l’impédance de chaque enceinte doit être de 4 Ω...
  • Page 76: Raccordement Des Antennes

    RACCORDEMENT DES ANTENNES Raccorder correctement les antennes aux bornes indiquées comme sur le schéma ci-dessous. Une antenne AM et une antenne FM sont livrées avec cet appareil. Elles devraient normalement fournir une intensité de signal suffisante. Néanmoins, une antenne extérieure correctement installée offre une meilleure réception qu’une antenne intérieure. Si la réception laisse à...
  • Page 77: Réglages Avant L'utilisation

    RÉGLAGES AVANT L’UTILISATION SÉLECTION DES MODES DE SORTIE Les cinq fonctions suivantes permettent de choisir la meilleure méthode de distribution des signaux de sortie aux enceintes pour la chaîne. Après avoir raccordé les enceintes, choisir l’option appropriée pour chaque fonction afin de faire le meilleur usage des enceintes (voir “RÉGLAGES EN MODE ‘SET MENU’...
  • Page 78: Méthode De Réglage

    MÉTHODE DE RÉGLAGE Effectuer les réglages en observant les informations apparaissant sur l’affichage. Pour effectuer les réglages avec la télécommande, appuyer Appuyer une ou plusieurs fois sur + ou – pour sélec- sur AMP<TUNER> du sélecteur d’élément sur la télécom- tionner l’option désirée.
  • Page 79: Équilibrage Du Son Entre Les Enceintes

    ÉQUILIBRAGE DU SON ENTRE LES ENCEINTES Cette procédure permet d’équilibrer le niveau du son entre les enceintes principales, centrale et arrière à l’aide du générateur de signal test intégré. Une fois cette procédure effectuée, le niveau du son de toutes les enceintes tel qu’il est perçu sur la position d’écoute devrait être le même.
  • Page 80 Placer BASS, TREBLE et BALANCE sur la position Augmenter le volume. “0”. Panneau avant Télécommande Appuyer sur TEST de manière que “TEST LEFT” s’affiche. Un signal test (bruit rose) est émis successivement à chaque enceinte pendant deux secondes environ dans Télécommande l’ordre suivant : enceinte principale gauche, enceinte centrale, enceinte principale droite, enceinte arrière droite et...
  • Page 81 Remarques • Après ces réglages, il est seulement possible de régler le Régler le niveau de sortie à l’enceinte centrale et aux niveau de sortie global à l’aide de VOLUME (ou de VOLUME enceintes arrière pour qu’il soit presque identique à ) de la télécommande).
  • Page 82: Opérations De Base

    OPÉRATIONS DE BASE LECTURE D’UNE SOURCE En utilisant la télécommande Sélectionner la source d’entrée désirée à l’aide de • Appuyer sur AMP<TUNER> du sélecteur d’élément. INPUT. • Pour commander un élément audio/vidéo de la chaîne (Pour les sources vidéo, allumer le téléviseur/moniteur.) (platine cassette, platine minidisc, lecteur de compact disque, lecteur DVD/laserdisc, etc.), appuyer sur la touche Panneau avant...
  • Page 83: Après Avoir Fini D'utiliser Cet Appareil

    Pour une source DVD/LD ou TV/DBS, le mode d’entrée Régler le volume au niveau désiré. actuel est également indiqué. Panneau avant Télécommande * Pour changer le mode d’entrée pour la source DVD/LD ou TV/DBS, appuyer une ou plusieurs fois sur INPUT MODE (ou sur la touche de la télécommande utilisée pour sélectionner la source d’entrée à...
  • Page 84: Remarque Sur L'utilisation D'input

    Changement du mode d’entrée Remarque sur l’utilisation d’INPUT (pour DVD/LD et TV/DBS) • La lecture de la source audio choisie à l’aide d’INPUT ne Il n’est possible de changer de mode d’entrée que pour les s’effectue pas si l’indicateur “TAPE/MD MON” s’allume ou si sources connectées aux bornes d’entrée DVD/LD et TV/DBS (à...
  • Page 85: Enregistrement D'une Source Sur Une Cassette Ou Un Minidisc

    ENREGISTREMENT D’UNE SOURCE SUR UNE CASSETTE OU UN MINIDISC Sélectionner la source à enregistrer. Si l’on utilise une platine cassette ou une platine minidisc pour l’enregistrement, il est possible de Panneau avant Télécommande contrôler le son à l’enregistrement en appuyant sur TAPE/MD MON / EXT.
  • Page 86: Recherche Des Stations

    RECHERCHE DES STATIONS Placer INPUT du panneau avant sur TUNER. Si l’on désire utiliser la télécommande pour la recherche des fréquences, appuyer sur AMP<TUNER> du sélecteur d’élément, puis sur TUNER du sélecteur d’entrée. Pour les stations dont la réception est bonne et sans interférences, une recherche automatique rapide (RECHERCHE AUTOMATI- QUE) est possible.
  • Page 87: Mémorisation Manuelle Des Fréquences

    MÉMORISATION MANUELLE DES FRÉQUENCES Il est possible de mémoriser une station sur laquelle on fait l’accord. On peut ensuite rappeler cette station en sélectionnant simplement le numéro sur lequel elle a été mémorisée. Quarante stations (8 stations x 5 groupes) peuvent être mémorisées. Pour mémoriser une station Rechercher cette station.
  • Page 88: Pour Rappeler Une Station Mémorisée

    Pour rappeler une station mémorisée Remarques Sélectionner un groupe de stations mémorisées. • Une nouvelle station peut être mémorisée à la place d’une station déjà mémorisée. Panneau avant Télécommande • Le mode de réception (stéréo ou mono) est mémorisé en même temps que la fréquence de la station.
  • Page 89: Mémorisation Automatique Des Fréquences (Pour Des Stations Fm Seulement)

    MÉMORISATION AUTOMATIQUE DES FRÉQUENCES (pour des stations FM seulement) Il est possible d’utiliser la fonction de mémorisation automatique des stations FM. L’appareil recherche automatiquement les fréquences les plus fortes et les mémorise dans l’ordre. Jusqu’à 40 stations peuvent être mémorisées en suivant une méthode similaire à...
  • Page 90: Permutation De Stations Mémorisées

    Remarques • Il est possible de remplacer manuellement une station mémorisée par une autre station FM ou AM en suivant la méthode décrite sous “Pour mémoriser une station” à la page 87. • Lorsque toutes les fréquences ont été balayées, la recherche s’arrête automatiquement même s’il reste des mémoires inoccu- pées.
  • Page 91: Réglage De La Minuterie De Mise En Veille

    RÉGLAGE DE LA MINUTERIE DE MISE EN VEILLE La minuterie de mise en veille (SLEEP) met automatiquement l’appareil en veille après la durée sélectionnée. On utilisera cette fonction pour s’endormir au son d’une émission ou d’une autre source. La minuterie de mise en veille ne peut être commandée qu’avec la télécommande.
  • Page 92: Utilisation Du Processeur De Champ Sonore Numérique (Dsp)

    UTILISATION DU PROCESSEUR DE CHAMP SONORE NUMÉRIQUE Cet appareil utilise un processeur de champ sonore numérique (DSP) avancé à plusieurs programmes. Ce DSP permet d’étendre et de modifier électroniquement la forme du champ sonore d’une source audio ou vidéo pour recréer l’ambiance sonore d’une salle Home Cinéma.
  • Page 93 Nº PROGRAMME CARACTÉRISTIQUES MONO MOVIE Ce programme est spécialement conçu pour améliorer le son d’une source mono. Il produit une image sonore légèrement en Fonctionne lorsque le signal d’entrée est analogi- avant des enceintes et plus large que le mono classique, que, audio PCM ou codé...
  • Page 94 ÉCOUTE D’UNE SOURCE AUDIO/VIDÉO AVEC L’EFFET DU PROCESSEUR DE CHAMP SONORE NUMÉRIQUE (DSP) Effectuer les opérations 1 à 7 décrites sous “OPÉRA- Régler, si on le désire, le temps de retard et le niveau TIONS DE BASE” aux pages 82 et 83. de sortie de chaque enceinte (pour plus d’informations, voir pages 96 et 97).
  • Page 95: Pour Annuler L'effet Sonore

    Le décodeur d’effet Dolby Prologic et le décodeur Dolby Digital offrent une reproduction multi-canal du son d’une source vidéo codée en Dolby Surround. L’un de ces décodeurs est activé lorsqu’on choisit un programme DSP comprenant des opérations communes du YAMAHA DSP et de ce décodeur. Pour écouter le son d’une source vidéo avec Pour annuler l’effet sonore...
  • Page 96: Réglage Du Temps De Retard Et Du Niveau De Sortie Des Enceintes

    RÉGLAGE DU TEMPS DE RETARD ET DU NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES Lorsqu’on utilise le DSP avec le décodeur d’effet Dolby Prologic ou le décodeur Dolby Digital, il est possible régler le temps de retard entre le son principal et l’effet sonore ainsi que le niveau de sortie de chaque enceinte. Méthode de réglage Pour effectuer le réglage avec la télécommande, appuyer Appuyer sur la touche + ou –...
  • Page 97 Remarques Réglage du temps de retard • Un retard trop important peut produire un effet qui ne semble Il est possible de régler le temps qui s’écoule entre le début de pas naturel avec certaines sources. la sortie de son par les enceintes principales et le début de la •...
  • Page 98: Réglages En Mode "Set Menu

    RÉGLAGES EN MODE “SET MENU” Les dix fonctions suivantes permettent d’obtenir les meilleurs performances de la chaîne et accroissent le plaisir audio et vidéo. CNTR (ENCEINTE CENTRALE) LFE (NIVEAU LFE) REAR (ENCEINTES ARRIÈRE) D.RNG (DYNAMIQUE) MAIN (ENCEINTES PRINCIPALES) C.DELAY (RETARD CENTRAL) BASS (SORTIE LFE/GRAVES) GUARD (PROTECTION DE LA M.LVL (NIVEAU PRINCIPAL)
  • Page 99 Méthode de réglage C. DELAY [Réglage du retard des sons centraux (dialogues, etc.)] Les réglages doivent être effectués en observant les informations affichées. Plage de réglage : 0 à 5 ms (par pas de 1 ms) Valeur préréglée : 0 ms Pour effectuer les réglages avec la télécommande, appuyer sur AMP<TUNER>...
  • Page 100: Télécommande

    La télécommande permet de commander non seulement cet appareil, mais aussi d’autres éléments de la chaîne qui y sont raccordés. Elle a été programmée en usine pour commander cet appareil et la plupart des appareils audio YAMAHA. Pour com- mander des appareils d’autres marques, il est nécessaire de programmer dans la télécommande les codes fabricant correspon- dants indiqués aux pages 113 à...
  • Page 101 Les touches de couleur pâle sont inopérantes. MODE AMP<TUNER> Remarque: Les touches TV VOLUME et TV INPUT ne peuvent être utilisées que si l’on a programmé le code fabricant du téléviseur. (ampli-tuner) Appuyer sur AMP<TUNER>. Sélecteur d’entrée Ces touches permettent de sélectionner la source d’entrée.
  • Page 102 YAMAHA. Appuyer sur TAPE/MD. ALIMENTATION (POWER) (TAPE) Si l’on a programmé le code pour une platine cassette YAMAHA, cette touche permet d’allumer l’appareil. Si l’on a programmé le code d’un autre fabricant, ENTRÉE (INPUT) cette touche permet d’allumer la platine de ce fabricant si elle est dotée d’une télécom-...
  • Page 103 Appuyer sur CD. ALIMENTATION (POWER) Si l’on a programmé le code pour un lecteur de compact disque YAMAHA, cette touche permet d’allumer l’appareil. Si l’on a programmé le code d’un autre fabricant, ENTRÉE (INPUT) cette touche permet d’allumer le lecteur de...
  • Page 104 Appuyer sur DVD MENU. ALIMENTATION (POWER) Si l’on a programmé le code pour un lecteur DVD YAMAHA, cette touche permet d’allumer l’appareil. Si Touches numériques l’on a programmé le code d’un autre fabricant, cette touche permet d’allumer le lecteur de ce fabricant s’il ANNULER (CLEAR) est doté...
  • Page 105 Les touches de couleur pâle sont inopérantes. Pour plus d’informations sur les divers éléments de la chaîne, consulter leur mode d’emploi. MODE VCR (magnétoscope) MODE TV (téléviseur) Remarque : Les touches TV VOLUME, TV INPUT et TV Remarque : Il est possible de commander un magnétoscope SLEEP ne peuvent être utilisées que si l’on a si l’on a programmé...
  • Page 106: Remarques Sur La Télécommande

    REMARQUES SUR LA TÉLÉCOMMANDE Mise en place des piles Portée de la télécommande Capteur de télécommande Portée de 6 m environ Remarques Remplacement de piles • Il ne doit pas y avoir d’obstacle important entre la télécom- mande et l’appareil. Si la télécommande ne fonctionne plus qu’à...
  • Page 107: Programmation Des Codes Fabricant

    0002 Appuyer sur POWER (ou sur toute scope autre touche) de la télécommande DVD/LD Lecteur DVD 0008 YAMAHA pour vérifier si le code a été correctement programmé. Si l’on ne Lecteur de 0005 YAMAHA parvient pas à commander l’appareil compact Appuyer sur POWER (ou sur toute à...
  • Page 108: En Cas De Difficulté

    EN CAS DE DIFFICULTÉ Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, vérifier les points suivants pour déterminer si le problème ne peut pas être résolu par les mesures indiquées. S’il ne le peut pas ou s’il n’est pas indiqué dans la colonne SYMPTÔME, débrancher le cordon d’alimenta- tion et consulter le distributeur ou le centre de service après-vente.
  • Page 109 SYMPTÔME CAUSE SOLUTION Pas de son aux enceintes arrière. Le niveau de sortie des enceintes Augmenter le niveau de sortie des arrière est réglé au minimum. enceintes arrière. Une source mono est lue en mode Choisir un programme de champ DOLBY PRO LOGIC ou DOLBY PRO sonore adapté...
  • Page 110 SYMPTÔME CAUSE SOLUTION La télécommande ne fonctionne pas. La télécommande de l’appareil est Changer la position de l’appareil. directement exposée aux rayons directs du soleil ou à un éclairage (lampe fluorescente, etc.). Le code fabricant n’a pas été correcte- Reprogrammer le code fabricant dans ment programmé...
  • Page 111: Section Audio

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AUDIO Niveau/impédance de sortie Caractéristiques de contrôle de tonalité REC OUT ..... 150 mV/1,2 kilohms BASS: Accentuation/Coupure Puissance de sortie minimum RMS SUBWOOFER ......±10 dB (50 Hz) 8 ohms, 20 Hz à 20 kHz, 0,04% de DHT (MAIN SP : SMALL) ..
  • Page 112: Généralités

    GÉNÉRALITÉS Sensibilité utilisable (DIN) [Modèles pour l’Australie et Singapour Alimentation seulement] [Modèles pour les Etats-Unis et le Canada] Mono (S/B 26 dB) ......0,9 µV ........120 V CA, 60 Hz Stéréo (S/B 46 dB) ......28 µV [Modèle pour l’Australie] ..240 V CA, 50 Hz [Modèle pour général] Sélectivité...
  • Page 120 Quick Reference Card DVD MENU CBL/DBS VCR POWER POWER CBL/DBS POWER TV POWER CHANNEL CHANNEL CHANNEL Numeric buttons EFFECT CLEAR +100 EFFECT CHANNEL CHANNEL CBL/DBS CHANNEL ENTER ENTER CHANNEL +/– CHANNEL +/– ENTER CHANNEL +/– DISC SKIP+/– VOLUME VOLUME VOLUME VOLUME TV VOLUME TV VOLUME...

Table des Matières