Important Advice; Information Importante - FitStar Double-Jet Manuel D'instructions

Table des Matières

Publicité

IMPORTANT
In some very rare cases it is possible that during the operation of the counter-current an apparent stall
may occur due to the geometry of the pool. In such cases the assumption is suggested that the instal-
ADVICE!
lation does only work with lower capacity but the effective output of the pump is still assured without
any restrictions.
This phenomenon does not present any kind of defect on the pool installation. In fact, it is the result
of casual interactions of inflow and counterflow which are occurring unavoidably whilst operation and
usage of the pool. Until now, such a phenomenon has only been noticed in connection with staircase
installations.
INFORMATION
Dans certains très rares cas il est possible en fonction de la géométrie du bassin que la nage à contre-
courant montre une rupture de flux (tourbillon). Malgré que la puissance de jet sortie tuyère soit con-
IMPORTANTE
forme.
Ce phénomène ne conteste pas la conformité de l'installation du bassin. Mais est seulement à être
traité comme un hasard produit par des couches de courant (thermique de l'eau) allant dans différente
direction dans le volume du bassin. Cet effet bizarre ne fut, jusqu'à maintenant seulement observé que
dans des bassins munis d'escaliers.
CONSEJO
En algunos casos raros es posible que, en función de la geometría del vaso, el contracorriente provoque
IMPORTANTE!
una ruptura de flujo (torbellino), aunque la potencia del jet de salida sea la adecuada.
Este fenómeno no cuestiona la correcta instalación de la piscina sino se trata simplemente de interac-
ciones casuales de las capas de corriente (térmica del agua) yendo en diferentes direcciones en el volu-
men del vaso. Este efecto extraño no se ha observado, hasta ahora, más que en piscinas provistas de
escaleras.
Einbauhinweise / Installation instructions /
Mise en place de la pièce à sceller / Colocación del nicho
ACHTUNG!
Sämtliche Metalleinbauteile sind gemäß VDE 0100 Teil 702 an einen Potenzialausgleich (Potenzialringlei-
tung) anzuschließen.
Das Rückschlagventil muss über dem Wasserspiegel liegen!
Die Verrohrung in DN 65 wird bauseits erstellt.
ATTENTION!
All metal mounting parts have to be cross bonded and earthed (closed potential circuit) according to Ger-
man VDE 0100 part 702.
The non-return valve must be installed above the water level.
The piping in DN 65 is to be made on site.
ATTENTION!
Toutes les pièces à sceller sont à relier au circuit équipotentiel (circuit équipotentiel en boucle).
Le clapet de retenue doit être installé au dessus du niveau d'eau.
La tuyauterie DN 65 est à installer sur les lieux.
ATTENCIÓN!
Todos los nichos deben conectarse a un circuito equipotencial (toma de tierra).
La válvula anti-retorno debe instalarse por encima del nivel del agua.
La tubería DN 65 es para instalar in situ.
Stand 01/2021
3
a brand of Hugo Lahme GmbH
Art.-Nr.: 577399

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

8260020

Table des Matières