vacuubrand MV 10C NT VARIO select Notice D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour MV 10C NT VARIO select:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pompe à membrane « chimie »
MV 10C NT VARIO select
MD 12C NT VARIO select
ME 16C NT VARIO select
Notice d'instructions
Notice d'instructions originale FR
Réf. notice : 20901545

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour vacuubrand MV 10C NT VARIO select

  • Page 1 Pompe à membrane « chimie » MV 10C NT VARIO select MD 12C NT VARIO select ME 16C NT VARIO select Notice d’instructions Notice d‘instructions originale FR Réf. notice : 20901545...
  • Page 2: Mentions Légales

    Nous vous remercions pour la confiance que vous nous témoignez par l’achat d’un produit de la marque VACUUBRAND GMBH + CO KG VACUUBRAND GMBH + CO KG. Ce produit moderne et de haute qualité vous apportera pleine satisfaction. 20901545_FR_Mx10C+12C+16C_NT Vsel_V1.2_260922...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire SOMMAIRE Introduction Consignes pour l'utilisateur......5 1.2 À propos de cette notice......6 1.2.1 Structure de la notice .
  • Page 4 Sommaire 4.4.4 Lest d'air (GB) ......35 4.4.5 Raccordement électrique ..... 37 Mise en service (fonctionnement) 5.1 Mise en marche .
  • Page 5: Introduction

    Copyright Le contenu de la présente notice est protégé par le droit d'auteur. Copyright © et droits Les copies pour une utilisation en interne sont autorisées, par d'auteur exemple pour des formations. © VACUUBRAND GMBH + CO KG 20901545_FR_Mx10C+12C+16C_NT Vsel_V1.2_260922...
  • Page 6: À Propos De Cette Notice

    Vous pouvez également vous la procurer sur notre portail de téléchargement : www.vacuubrand.com Si vous souhaitez de plus amples informations, nous poser des ƒ questions ou nous communiquer vos remarques sur nos pro‑ duits, n'hésitez pas à nous contacter (par téléphone ou par écrit).
  • Page 7: Messages D'avertissement

    Introduction 1.2.2 1.2.2 Conventions de représentation Conventions de représentation Messages d'avertissement DANGER DANGER Conventions de représentation Avertissement d'un danger immédiat. La non‑prise en compte de ce message entraîne un danger imminent de mort ou de blessure grave. Pour prévenir ce risque, respecter les consignes ! >...
  • Page 8: Symboles De Sécurité

    Introduction 1.2.3 1.2.3 Symboles et Symboles et pictogrammes pictogrammes La présente notice d'instructions utilise des symboles et des pictogrammes. Les symboles de sécurité avertissent de dangers particuliers résultant de l'utilisation du produit. Ces derniers ont pour but de faciliter la compréhension des descriptions. Symboles de sécurité...
  • Page 9: Consignes D'utilisation (Étapes De Commande)

    Introduction Symboles Flèche du sens de circu‑ complémentaires Flèche du sens de circu‑ lation lation Échappement – Raccord Admission – d'évacuation des effluents Raccord de vide gazeux Consignes d'utilisation (étapes de commande) Consignes d'utilisation (étapes de commande) Consigne d'utilisation (simple) Consignes d'utilisation (étapes >...
  • Page 10: Explication Des Termes

    VACUU·SELECT et du capteur ® VACUU·SELECT Sensor. ® VACUU·BUS Système de bus de VACUUBRAND servant à ® la communication entre les périphériques et les appareils de mesure et de régulation du vide compatibles VACUU·BUS . La longueur de ®...
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Consignes de sécurité Les informations contenues dans ce chapitre doivent être respec‑ tées par tous les collaborateurs utilisant le produit. Les consignes de sécurité s'appliquent durant toutes les étapes de la vie du produit. 2.1 Utilisation Utilisation Le produit ne doit être utilisé...
  • Page 12: Utilisation Non Conforme

    Consignes de sécurité 2.1.2 2.1.2 Utilisation non conforme Utilisation non conforme Une utilisation non conforme ou ne correspondant pas aux carac‑ Utilisation non conforme téristiques techniques peut entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles. Par utilisation non conforme, on entend : toute utilisation contraire à...
  • Page 13: Obligations

    Consignes de sécurité l'immersion de l'installation de vide dans des liquides, et son Emplois inadéquats ƒ exposition à des projections d'eau ou à des jets de vapeur, prévisibles l'extraction de substances, de liquides ou de solides oxydants ƒ ou pyrophores, l'extraction de fluides brûlants, instables, explosifs ou explo‑...
  • Page 14: Qualification Du Personnel

    Implantation Mise en service Intégration réseau Commande Transmission des erreurs Dépannage Maintenance Remise en état Ordre de réparation Nettoyage simple Mise hors service Décontamination Voir aussi le site Internet : VACUUBRAND > Support > Manuel de service Ou décontamination par un prestataire externe qualifié. 20901545_FR_Mx10C+12C+16C_NT Vsel_V1.2_260922...
  • Page 15: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité 2.4 Consignes de sécurité générales Consignes de sécurité générales Les produits fabriqués par VACUUBRAND GMBH + CO KG sont Exigences qualité et sécurité soumis à des contrôles qualité stricts vérifiant leur fonctionnement et leur sécurité. Avant sa livraison, chaque produit subit une batterie complète de tests.
  • Page 16: Substances Utilisées En Laboratoire

    Consignes de sécurité 2.4.3 2.4.3 Substances utilisées en laboratoire Substances utilisées en laboratoire DANGER DANGER Fuite de substances dangereuses au niveau de l'échappement L'aspiration peut entraîner le rejet de substances dangereuses nocives dans l'air ambiant au niveau de l'échappement. Suivez les règles de sécurité à respecter en cas de mani‑ >...
  • Page 17: Élimination Des Sources De Danger

    Consignes de sécurité 2.4.4 2.4.4 Élimination des sources de danger Élimination des sources de danger Tenir compte de la stabilité mécanique En raison du taux de compression élevé de la pompe, il peut se Respecter la résistance méca‑ former à l'échappement une pression supérieure à celle permise nique par la stabilité...
  • Page 18: Dangers En Cas D'aération

    Consignes de sécurité Une erreur de mesure causée par une conduite de vide obstruée, Éviter les erreurs de mesure p. ex. en raison d'un éventuel condensat, peut fausser les me‑ sures du capteur de vide. > Évitez de créer une surpression supérieure à 1 060 mbar (795 Torr) dans la conduite d'aspiration.
  • Page 19 Consignes de sécurité Dangers entraînés par des surfaces brûlantes ou une surchauffe Dépendant des conditions d’opération et des conditions d’environ‑ Température des surfaces nement, des dangers dû aux surfaces chaudes peuvent survenir. Eliminez tout danger dû aux surfaces chaudes. > Évitez de toucher directement la surface. >...
  • Page 20: Conserver Les Étiquettes En Bon État De Lisibilité

    Consignes de sécurité Conserver les étiquettes en bon état de lisibilité Conservez toutes les informations se trouvant sur le produit Marquage et éti‑ (étiquettes, plaques, etc.) en bon état de lisibilité : quettes > indications de raccordement, > avertissements et instructions, >...
  • Page 21: Catégorie D'appareils Atex

    > Le cas échéant, aérez à l'aide d'un gaz inerte. Pour en savoir plus sur la conformité ATEX, reportez‑vous à notre site Internet, à l'adresse suivante : www.vacuubrand.com/Informa‑ tion‑ATEX 20901545_FR_Mx10C+12C+16C_NT Vsel_V1.2_260922...
  • Page 22: Mise Au Rebut

    Consignes de sécurité 2.7 Mise au rebut Mise au rebut NOTE NOTE Les composants électroniques et les batteries en fin de vie ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Les équipements électroniques et les batteries usagés contiennent des polluants qui peuvent être dangereux pour l’environnement ou la santé.
  • Page 23: Description Du Produit

    Description du produit Description du produit Description du produit Les pompes à membrane « chimie » comportent en principe une pompe à membrane avec entraînement VARIO , un ® régulateur de vide de type VACUU·SELECT ainsi qu'un capteur ® VACUU·SELECT Sensor.
  • Page 24: Pompes À Membrane « Chimie

    Pompes à membrane « chimie » Mx 1xC NT VARIO select Pompes à Têtes de Pompe à membrane « chimie » Étages membrane pompe « chimie » ME 16C NT VARIO select MD 12C NT VARIO select MV 10C NT VARIO select 20901545_FR_Mx10C+12C+16C_NT Vsel_V1.2_260922...
  • Page 25: Exemple D'application

    Description du produit 3.3 Exemple d'application Exemple d'application Réseau de vide  Exemple Réseau de vide Signification Exemple d'application : VACUU·LAN , réseau avec trois mo‑ ® dules de vanne Meuble de laboratoire Tuyau des effluents gazeux (dérivé vers une hotte) Conduite de vide Unité de commande VACUU·SELECT + capteur VACUU·SELECT Sensor Pompe à...
  • Page 26 Description du produit 20901545_FR_Mx10C+12C+16C_NT Vsel_V1.2_260922...
  • Page 27: Implantation Et Branchement

    Implantation et branchement Implantation et branchement 4.1 Transport Transport Les produits VACUUBRAND sont conditionnés dans un emballage solide et recyclable. L'emballage original du produit est parfaitement adapté pour son transport en toute sécurité. Si possible, conservez‑le pour envoyer votre appareil en >...
  • Page 28: Implantation Et Branchement

    Implantation et branchement  Exemple Sortir la pompe à membrane de son carton (ici > Attention : une pompe à représentée avec membrane pèse environ un condenseur de 29 kg. Il est recommandé vapeur) d'utiliser un auxiliaire de levage. > Pour sortir l'appareil de son emballage, utilisez les poi‑...
  • Page 29: Respecter Les Limites D'utilisation

    Implantation et branchement Implantation de la pompe à vide > Posez la pompe à vide sur une surface plane et solide, sans vibration.  Exemple 5 cm Schéma Distances minimales dans un meuble de laboratoire 5 cm 5 cm > En cas d'encastrement dans un meuble de laboratoire, res‑ IMPORTANT ! pectez une distance minimale de 5 cm (2 in.) entre l'appareil et tout autre objet ou surface.
  • Page 30: Socle Du Régulateur

    Implantation et branchement 4.3 Socle du régulateur Socle du régulateur Le socle, le régulateur, les vis et le capteur de vide sont emballés à part de l'appareil. Avant l'implantation de la pompe, il est pos‑ sible de monter le socle pour y fixer le régulateur à l'aide de clips. Alternative : vous pouvez monter le régulateur dans un meuble de laboratoire à l'aide de clips, dans l'emplacement prévu à cet effet, ou simplement le poser, pied déployé.
  • Page 31: Raccordement

    Implantation et branchement 4.4 Raccordement Raccordement Les pompes à membrane disposent d'un raccord de vide et d'un raccord d'échappement. Raccordez la pompe à vide comme dé‑ crit dans les exemples suivants. 4.4.1 4.4.1 Raccord de vide (IN) Raccord de vide (IN) ATTENTION Les flexibles de vide peuvent se resserrer au moment de l'évacuation.
  • Page 32: Raccorder Le Flexible De Vide

    Implantation et branchement Raccorder le flexible de vide  Exemple Raccord de vide à l'admission 1. Utilisez un flexible de vide (a) avec la petite bride KF DN 25. 2. Raccordez le flexible de vide avec une bague de centrage et un collier de serrage à l'admission de la pompe (b). Pour obtenir un résultat optimal, respectez les points suivants : Utilisez une conduite de vide la plus courte possible et >...
  • Page 33: Raccord D'échappement (Ex)

    Implantation et branchement 4.4.2 4.4.2 Raccord d'échappement (EX) Raccord d'échappement (EX) AVERTISSEMENT Risque d'explosion en cas de surpression dans le conduit d'effluents gazeux. Une pression élevée non autorisée dans le conduit d'effluents gazeux peut entraîner l'explosion de la pompe à vide ou endommager les joints. Le conduit d'effluents gazeux (échappement, sortie >...
  • Page 34: Raccord D'aération (En Option)

    Implantation et branchement 4.4.3 4.4.3 Raccord d'aération (en option) Raccord d'aération (en option) DANGER DANGER Risque d'explosion causé par l'aération à l'air. En cas d'aération, certains process peuvent conduire à la formation d'un mélange explosible, ou à d'autres si‑ tuations dangereuses. N'aérez jamais à...
  • Page 35: Lest D'air (Gb)

    Implantation et branchement 4.4.4 4.4.4 Lest d'air (GB) Lest d'air (GB) Utiliser l'air ambiant comme lest d'air DANGER DANGER Risque d’explosion dû à l’air comme lest d’air. En utilisant l’air comme lest d’air, de petites quantités d’oxygène pénètrent dans la pompe à vide. Selon le processus, l’oxygène de l’air peut former un mélange explosif ou d’autres situations dangereuses peuvent survenir.
  • Page 36 Implantation et branchement Utiliser un gaz inerte comme lest d'air – EN OPTION Préparer le raccordement d'un gaz inerte (GB) > Retirez le capuchon noir du raccord de lest d'air et raccordez à la place un adaptateur pour lest d'air. Concernant les possibilités de raccordement et les adaptateurs pour raccord cannelé...
  • Page 37: Raccordement Électrique

    Implantation et branchement 4.4.5 4.4.5 Raccordement électrique Raccordement électrique Raccorder la pompe au secteur  Exemple Raccordement électrique de la pompe 1. Branchez le connecteur (s) du câble secteur dans le raccord secteur de la pompe à vide. 2. Branchez la fiche d'alimentation (t) dans la prise secteur. 5 Pompe à...
  • Page 38: Possibilités De Raccordement Des Accessoires De Vide

    Implantation et branchement IMPORTANT ! > Utilisez la fiche d'alimentation correspondant à votre prise secteur. > Pour brancher l'appareil au secteur, n'utilisez en aucun cas plusieurs multiprises branchées en série. > La prise murale fonctionne comme séparateur pour la ten‑ sion d’alimentation. Veillez toujours à une bonne accessibi‑ lité...
  • Page 39: Mise En Service (Fonctionnement)

    Mise en service (fonctionnement) Mise en service (fonctionnement) Mise en service (fonctionnement) Avant la mise en service, assurez‑vous que les activités décrites au chapitre Installation et raccordement ont été correctement réa‑ lisées. 5.1 Mise en marche Mise en marche Mettre la pompe en marche Mettre la pompe en marche 1.
  • Page 40: Fonctionnement

    Mise en service (fonctionnement) 5.2 Fonctionnement Fonctionnement Jusqu'au chapitre expliquant la mise sous/hors tension, la pré‑ Utilisation avec sente notice d'instructions contient la description mécanique de la régulateur de vide pompe à membrane. L'utilisation du régulateur de vide intégré et de ses fonctions est décrite dans la notice d'instructions VACUU·SELECT dédiée.
  • Page 41: Éléments De Commande

    Mise en service (fonctionnement) Éléments de commande Éléments de Touche Fonction commande Active Verrouillée du régulateur de vide Démarrage Démarrage ` Démarrage du process de vide Arrêt Arrêt ` Arrêt de l'application ; possible à tout moment VENT VENT – aération du système (en option) ` Appui de moins de 2 s = aération courte ;...
  • Page 42 Mise en service (fonctionnement) Arrêter le régulateur de vide Arrêt Aérer Aérer 20901545_FR_Mx10C+12C+16C_NT Vsel_V1.2_260922...
  • Page 43: Fonctionnement Avec Lest D'air

    Mise en service (fonctionnement) 5.2.2 5.2.2 Fonctionnement avec lest d'air Fonctionnement avec lest d'air Signification L'alimentation en lest d'air (c.‑à‑d. l'alimentation en gaz) permet d'éviter la condensation de vapeurs dans la pompe à vide en as‑ surant leur échappement hors de la pompe. Ceci permet le pom‑ page de plus grandes quantités de vapeurs condensables et aug‑...
  • Page 44: Mise Hors Service (Hors Tension)

    Mise en service (fonctionnement) 5.3 Mise hors service (hors tension) Mise hors service (hors tension) Mettre la pompe hors service Mettre la pompe 1. Arrêtez le process et laissez la pompe à membrane fonction‑ hors tension ner encore env. 30 minutes avec lest d'air ouvert ou admis‑ sion (IN) ouverte.
  • Page 45: Stockage

    Mise en service (fonctionnement) 5.4 Stockage Stockage Stocker la pompe à vide 1. Nettoyez la pompe à vide si elle est encrassée. 2. Recommandation : avant de stocker la pompe à vide, procé‑ dez à une maintenance préventive. Ceci vaut tout particuliè‑ rement si la pompe a fonctionné...
  • Page 46 Mise en service (fonctionnement) 20901545_FR_Mx10C+12C+16C_NT Vsel_V1.2_260922...
  • Page 47: Correction Des Erreurs

    Correction des erreurs Correction des erreurs Correction des erreurs 6.1 Aide technique Aide technique > Pour la recherche et la correction des erreurs, utilisez le tableau Erreur – Cause – Correction Erreur – Cause – Correction. Pour obtenir une aide technique ou en cas de panne, veuillez vous Aide adresser à...
  • Page 48 Correction des erreurs Erreur Erreur ` Cause possible 3Correction Utilisateurs Erreur – Cause – Correction Technicien Impossible Pas de tension Contrôler le câble qualifié d'activer la d'alimentation. et le connecteur VACUU·BUS au vanne d'aéra‑ Câble ou connec‑ niveau du régulateur. tion teur VACUU·BUS défectueux ou non...
  • Page 49 Correction des erreurs Erreur Erreur ` Cause possible 3Correction Utilisateurs Erreur – Cause – Correction Utilisateur Puissance Fuite dans la Rechercher une éven‑ d'aspira‑ conduite d'aspi‑ tuelle fuite dans la ration ou ailleurs conduite d'aspiration tion faible ou dans l'appareil. ou ailleurs dans l'ap‑...
  • Page 50 Correction des erreurs Erreur Erreur ` Cause possible 3Correction Utilisateurs Erreur – Cause – Correction Roulements à Procéder à la mainte‑ Technicien qualifié billes défectueux. nance de la pompe à vide et remplacer les Conduit d'effluents pièces défectueuses gazeux ouvert. ou renvoyer l'appareil. Contrôler les raccords du conduit d'effluents gazeux.
  • Page 51: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance Nettoyage et Nettoyage et maintenance maintenance AVERTISSEMENT Dangers entraînés par la tension électrique. Avant toute intervention de nettoyage ou de mainte‑ > nance, mettez l'appareil hors tension. Débranchez la fiche d'alimentation du secteur. > Dangers entraînés par des pièces contaminées. L'extraction de substances dangereuses peut conduire à...
  • Page 52: Informations Sur Les Interventions D'entretien

    Nettoyage et maintenance 7.1 Informations sur les interventions d'entretien Informations sur les interventions d'entretien Intervalles de maintenance recommandés Intervalle de maintenance* Intervalle de maintenance* selon les selon les 15 000 h 15 000 h besoins besoins Remplacer les membranes Remplacer les clapets Remplacer les joints toriques Nettoyer ou remplacer le tuyau modelé...
  • Page 53: Outils Nécessaires Pour La Maintenance

    Outils nécessaires pour la maintenance  Exemple Outil N° Outil Taille Jeu de joints Jeu de joints MD 12C / MV 10C NT VARIO select n°20696839 Jeu de joints ME 16C NT VARIO select n°20696867 Clé pour les membranes n°20636554 SW66 Pince plate Fermeture des colliers de serrage pour tuyau Tournevis à...
  • Page 54: Nettoyage

    Nettoyage et maintenance 7.2 Nettoyage Nettoyage IMPORTANT ! Ce chapitre ne contient aucune information concernant la dé‑ contamination de l'appareil. Il décrit uniquement les opérations d'entretien et de nettoyage simples. > Avant le nettoyage, mettez la pompe à membrane hors ten‑ sion.
  • Page 55: Maintenance De La Pompe À Membrane

    Nettoyage et maintenance 7.3 Maintenance de la pompe à membrane Maintenance de la pompe à membrane 7.3.1 7.3.1 Éléments ciblés par la maintenance Éléments ciblés par la maintenance Éléments ciblés par la maintenance  Exemple Vue de face du groupe de pompage, vue en semi‑transparence Signification...
  • Page 56: Préparation

    Nettoyage et maintenance 7.3.2 7.3.2 Préparation Préparation Démonter le régulateur et le socle  Voir également le chapitre : 4 .3 Socle du régulateur à la page 30 4 .3 Socle du régulateur à la page 30 Démonter les éléments de l'appareil et du boîtier Démonter la partie avant du boîtier 1.
  • Page 57 Nettoyage et maintenance Démonter le tuyau des effluents gazeux 5. Ouvrez le collier de serrage 6. Dévissez les 2 vis du support pour tuyau du tuyau modelé d'échappement à l'aide d'une conduisant à l'échappement clé Allen de taille 3. à l'aide d'un tournevis à tête plate de taille 1.
  • Page 58: Maintenance Du Distributeur

    7.3.3 Maintenance du distributeur Maintenance du distributeur Cette description s'applique uniquement aux pompes à Distributeur d’aspira‑ tion/de pression membrane : MD 12C et MV 10C NT VARIO select. Vue éclatée d'un distributeur d'aspiration/de pression  Exemple Clapet de surpres‑ sion Maintenance du clapet de surpression et du joint torique 1 Vis à...
  • Page 59 Nettoyage et maintenance Remplacer le clapet de surpression et le joint torique 1. Installez la pompe à vide sur 2. Ouvrez uniquement les colliers une surface stable et propre, de serrage pour tuyau au‑des‑ comme illustré. sus du distributeur de pression. Utilisez un tournevis à...
  • Page 60 Nettoyage et maintenance 7. Remplacez le joint torique 8. Nettoyez le distributeur de usagé. pression s'il est encrassé. haut 9. Posez le nouveau clapet de 10. Mettez le distributeur d'aspira‑ surpression sur la surface tion en place, positionnez les propre. Veillez à positionner vis et vissez‑les fermement correctement le clapet de sur‑...
  • Page 61: Remplacement Des Membranes Et Des Clapets

    Nettoyage et maintenance 7.3.4 7.3.4 Remplacement des membranes et des clapets Remplacement des membranes et des clapets Démonter les éléments du boîtier suivants 1. Dévissez les 4 vis de la partie 2. Retirez‑la et posez‑la de côté. arrière du boîtier à l'aide d'une clé...
  • Page 62: Retirer Le Panneau Latéral

    Nettoyage et maintenance Retirer le panneau latéral 1. Dévissez les 2 vis externes de 2. Couchez la pompe sur le côté la plaque de retenue à l'aide avec précaution. d'une clé Allen de taille 4. Retirer le panneau latéral de droite 3.
  • Page 63: Vue Éclatée D'une Tête De Pompe (Exemple)

    Nettoyage et maintenance Vue éclatée d'une tête de pompe (exemple) Maintenance des clapets Griffe et vis Rondelles‑ressort Têtes de clapet Clapets Joints toriques de taille 26 x 2 Maintenance des membranes Couvercle de tête et vis Disque de fixation de membrane avec vis d'assemblage à em‑ preinte carrée Membranes Disque de support de membrane Rondelles, max.
  • Page 64: Couple De Têtes De Pompe De Droite

    Nettoyage et maintenance Couple de têtes de pompe de droite  Exemple Couple de têtes de pompe de droite 1. Ouvrez les colliers de serrage 2. Retirez les tuyaux modelés. des tuyaux extérieurs. Tourne‑ vis à tête plate de taille 1. 3.
  • Page 65: Remplacer Les Membranes

    Nettoyage et maintenance Remplacer les membranes  Exemple Remplacement de membrane 1. Rabattez les côtés de la mem‑ 2. Positionnez avec précaution brane vers l'avant. la clé pour les membranes sur le disque de support de mem‑ brane, puis dévissez le module avec la clé...
  • Page 66 Nettoyage et maintenance  Exemple Remplacement de membrane 5. Dévissez le disque de fixation 6. Posez la nouvelle membrane de membrane et retirez la sur la partie carrée du disque membrane usagée. de fixation de membrane. DESSUS IMPORTANT ! IMPORTANT ! > Respectez le sens de pose de la membrane : le côté clair revêtu doit être orienté...
  • Page 67 Nettoyage et maintenance  Exemple Remplacement de membrane 9. Maintenez les rondelles en 10. Vissez d'abord le module place et placez avec précau‑ fermement à l'aide de la clé tion tous les éléments sur le pour les membranes. filetage de bielle. 11. Ensuite, équipez la clé 12.
  • Page 68: Remplacer Les Clapets

    Nettoyage et maintenance Remplacer les clapets  Exemple Remplacement de clapet 1. Prenez le couple de têtes de 2. Dévissez les vis Torx. Tourne‑ pompe mis de côté. vis Torx de taille Tx20. 3. Retirez les griffes des têtes de 4. Retirez les têtes de clapet avec clapet.
  • Page 69 Nettoyage et maintenance 5. Retirez avec précaution les 6. Vérifiez que les surfaces ne joints toriques et les clapets sont pas encrassées. usagés. 7. Nettoyez soigneusement toute 8. Posez des joints toriques surface encrassée. neufs dans les rainures. 9. Posez les nouveaux clapets et Vue de dessus détaillée : posi‑...
  • Page 70 Nettoyage et maintenance 10. Replacez les deux têtes de 11. P lacez les griffes sur les têtes clapet avec les rondelles‑res‑ de clapet et serrez les vis sort sur les têtes de pompe. d'abord à la main, puis avec une clé dynamométrique à 3 Nm. 12.
  • Page 71 Nettoyage et maintenance Couple de têtes de pompe du bas Maintenance du couple de têtes de pompe du bas > Procédez ensuite au remplacement des membranes et des cla‑ pets exactement comme pour le Couple de têtes de pompe de Couple de têtes de pompe de droite (description aux pages 64 à...
  • Page 72 Nettoyage et maintenance Retirer le panneau latéral de gauche 3. Dévissez les vis du panneau 4. Soulevez le panneau latéral de latéral à l'aide d'une clé Allen la pompe. de taille 5. Couple de têtes de pompe de gauche Couple de têtes de pompe du haut 5.
  • Page 73: Monter Les Éléments De L'appareil Et Du Boîtier

    Nettoyage et maintenance Monter les éléments de l'appareil et du boîtier Avant de remettre la pompe sous tension, vous devez remonter tous les éléments de l'appareil et du boîtier précédemment dé‑ montés. Monter le panneau latéral 1. Posez le panneau latéral sur la 2.
  • Page 74 Nettoyage et maintenance 7. Revissez les 2 vis externes de 8. Fixez le câble dans l'encoche la plaque de retenue à l'aide située à l'arrière. d'une clé Allen de taille 4. Monter la partie arrière du boîtier 9. Revissez les vis de la plaque 10.
  • Page 75 Nettoyage et maintenance Monter le support d'échappement 13. Revissez les 2 vis du support 14. Fermez le collier de serrage d'échappement à l'aide d'une pour tuyau, p. ex. à l'aide clé Allen de taille 3. d'une pince plate. Monter la partie avant du boîtier 15.
  • Page 76 Nettoyage et maintenance 18. Fixez le régulateur sur la 19. B ranchez la fiche d'alimenta‑ pompe à membrane et rac‑ tion dans la prise secteur. cordez l'ensemble des câbles. Si les travaux de maintenance sont entièrement terminés : > Raccordez les tuyaux nécessaires au fonctionnement. >...
  • Page 77: Remplacement Du Fusible De L'appareil

    Nettoyage et maintenance 7.4 Remplacement du fusible de l’appareil Remplacement du fusible de l’appareil À l’arrière du groupe de pompage, au niveau du raccord secteur, se trouvent 2 fusibles de type : 8 AT 5x20. Remplacer le fusible de l’appareil Remplacer le fusible de l’appareil 1.
  • Page 78: Annexe

    Annexe Annexe Annexe 8.1 Informations techniques Informations techniques Pompes à membrane « chimie » ME 16C VARIO NT select MD 12C NT VARIO select MV 10C NT VARIO select 8.1.1 8.1.1 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques Conditions ambiantes (US) techniques Température ambiante, max.
  • Page 79: Raccordement

    1,5 mbar 1.1 Torr Vide limite avec GB, abs. 3 mbar 2.2 Torr Nombre de cylindres / d'étages MV 10C NT VARIO select Débit de pompage max. 12,8 m 7.5 cfm Vide limite, abs. 0,6 mbar 0.45 Torr Vide limite avec GB, abs.
  • Page 80 ME 16C NT VARIO select 56 dBA MD 12C NT VARIO select 50 dBA MV 10C NT VARIO select 50 dBA * Mesurage au vide limite selon DIN EN ISO 2151:2009 et EN ISO 3744:1995 avec conduite d'échappement au raccord d'échappement...
  • Page 81: Matériaux En Contact Avec Le Fluide

    Annexe 8.1.2 8.1.2 Matériaux en contact avec le fluide Matériaux en contact avec le fluide Matériaux en contact Matériaux en contact Composants avec le fluide avec le fluide Pompe Couvercle de tête ETFE renforcé aux fibres de car‑ bone Disque de fixation de mem‑ ETFE renforcé aux fibres de car‑ brane bone Membranes PTFE Clapets FFKM MD 12C VARIO select / MV 10C VARIO select Clapets ME 16C VARIO select PTFE...
  • Page 82: Plaque Signalétique

    Annexe 8.1.3 8.1.3 Plaque signalétique Plaque signalétique Données de la En cas d'erreur, notez le type et le numéro de série > plaque signalétique figurant sur la plaque signalétique. Veuillez vous munir du type et du numéro de série figurant > sur la plaque signalétique afin de pouvoir les communiquer à notre service après‑vente. De cette manière, notre équipe sera en mesure de vous proposer un service d'assistance et de conseil adapté...
  • Page 83: Références De Commande

    à membrane MD 12C NT VARIO select 2574375x « chimie » MV 10C NT VARIO select 2574475x * La réf . de commande dépend du câble d'alimentation secteur CEE, CH, UK, US, CN, IN . Réf. de com‑...
  • Page 84: Points De Vente

    Protection anti‑torsion D17x17,5 20635113 pièces de rechange Capuchon de lest d'air 20639223 Jeu de joints MD 12C / MV 10C NT VARIO select 20696839 Jeu de joints ME 16C NT VARIO select, 2x 20696867 Câble secteur 20612058 20676021...
  • Page 85: Service

    Annexe 8.3 Service Service Faites appel à toute la palette des prestations de la société Offre de services et VACUUBRAND GMBH + CO KG. prestations de SAV Détail des prestations proposées Conseil sur les produits et solutions et leurs applications pra‑ ƒ tiques, Livraison rapide de pièces de rechange et d'accessoires,...
  • Page 86: Index

    Annexe 8.4 Index Index Éviter les sources d’inflammation . . 21 Index Abréviations utilisées ... . . 9 Éviter l’obstruction du conduit d’ef‑ Accessoires ....83 fluents gazeux .
  • Page 87 Annexe Index VACUU·BUS® ....10 Parties de la notice ....6 Vêtements de protection .
  • Page 88: Déclaration De Conformité Ce

    Membranvakuumpumpe / Diaphragm vacuum pump / Pompe à membrane: Typ / Type / Type: ME 16C NT VARIO select, MD 12C NT VARIO select, MV 10C NT VARIO select Artikelnummer / Order number / Numéro d’article: 25741750 / 25743750, 25743752, 25743756, 25743757 / 25744750, 25744752, 25744756, 25744757 Seriennummer / Serial number / Numéro de série: Siehe Typenschild / See rating plate / Voir plaque signalétique...
  • Page 89 20901545_FR_Mx10C+12C+16C_NT Vsel_V1.2_260922...
  • Page 90 20901545_FR_Mx10C+12C+16C_NT Vsel_V1.2_260922...
  • Page 91 20901545_FR_Mx10C+12C+16C_NT Vsel_V1.2_260922...
  • Page 92 VACUUBRAND > Support > Manuals Fabricant : VACUUBRAND GMBH + CO KG VACUUBRAND GMBH + CO KG Alfred‑Zippe‑Str. 4 Alfred‑Zippe‑Str. 4 97877 Wertheim 97877 Wertheim ALLEMAGNE ALLEMAGNE Tél. : Standard : +49 9342 808‑0 Service commercial : +49 9342 808‑5550 Service après‑vente : +49 9342 808‑5660...

Ce manuel est également adapté pour:

Md 12c nt vario selectMe 16c nt vario select

Table des Matières