Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pompes à membrane « chimie »
à régulation de vitesse
ME 4C VARIO select
MZ 2C VARIO select
MD 4C VARIO select
Notice d'instructions
Notice d'instructions originale FR
Réf. notice : 20901104

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour vacuubrand ME 4C VARIO select

  • Page 1 Pompes à membrane « chimie » à régulation de vitesse ME 4C VARIO select MZ 2C VARIO select MD 4C VARIO select Notice d’instructions Notice d‘instructions originale FR Réf. notice : 20901104...
  • Page 2: Service Après-Vente

    2 de 52 Chères clientes, chers clients, Votre pompe à membrane VACUUBRAND doit fonctionner longtemps à un très haut niveau de per- formances et sans défaillance. Notre expérience pratique du laboratoire nous a permis d’acquérir de nombreuses informations pour vous permettre de travailler de manière efficace en assurant votre sécu- rité...
  • Page 3 page 3 de 52 Achtung: Die vorliegende Betriebsanleitung ist nicht in allen EU-Sprachen verfügbar. Der Anwender darf die beschriebenen Geräte nur dann in Betrieb nehmen, wenn er die vorliegende Anleitung versteht oder eine fachlich korrekte Übersetzung der vollständigen Anleitung vorliegen hat. Die Betriebsanleitung muss vor Inbetriebnahme der Geräte vollständig gelesen und verstanden werden, und alle geforderten Maß- nahmen müssen eingehalten werden.
  • Page 4 page 4 de 52 Huomio: Tämä käyttöohje ei ole saatavilla kaikilla EU: n kielillä. Käyttäjä ei saa käyttää laitetta, jos hän ei ymmärrä tätä ohjekirjaa. Tässä tapauksessa on saatavilla oltava teknisesti oikein tehty ja täydellinen ohjekirjan käännös. Ennen laitteen käyttöä on ohjekirja luettava ja ymmärrettävä kokonaan sekä suori- tettava kaikki tarvittavat valmistelut ja muut toimenpiteet.
  • Page 5 page 5 de 52 Uwaga!! Ta instrukcja nie jest dostępna we wszystkich językach Unii Europejskiej. Użytkownik nie może rozpocząć pracy z urządzeniem dopóki nie przeczytał instrukcji i nie jest pewien wszystkich informacji w niej zawartych. Instrukcja musi byc w całości przeczytana i zrozumiana przed podjęciem pracy z urządzeniem oraz należy podjąć...
  • Page 6 page 6 de 52 ➨ Danger! Indication d’une situation dangereuse qui, si pas évitée, va amener la mort ou des blessures graves. ☞ Avertissement! Indication d’une situation dangereuse qui, si pas évitée, peut amener la mort ou des blessures graves. •...
  • Page 7: Table Des Matières

    page 7 de 52 Contenu Notes importantes! .....................9 Généralités ............................9 Utilisation conforme ..........................9 Installation et connexion de la pompe et du régulateur ..............9 Conditions d’environnement ......................10 Conditions de fonctionnement des dispositifs .................. 11 Sécurité pendant l’utilisation de la pompe ..................11 Maintenance et réparation ........................13 Notes importantes concernant le marquage des appareils (ATEX) .........15 Données techniques ....................16...
  • Page 8 page 8 de 52 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
  • Page 9: Notes Importantes

    ☞ Les composants individuels ne doivent être raccordés que comme indiqué et comme prévu par leur conception et doivent être utilisés ou raccordés unique- ment avec des pièces de rechange et accessoires originaux VACUUBRAND. Autrefois le fonctionnement et la sécurité du produit ainsi que sa compatibilité...
  • Page 10: Conditions D'environnement

    page 10 de 52 ☞ Pression admissible au capteur de pression: 1.5 bar (absolue) au maximum. ☞ Éloignez le cordon secteur des surfaces chauffées. ☞ Éloignez le cordon secteur des surfaces chaudes. • Choisissez un endroit plan et horizontal pour la pompe. Assurez la stabilité de la pompe sans contact mécanique autre que les pieds de la pompe.
  • Page 11: Conditions De Fonctionnement Des Dispositifs

    page 11 de 52 La conception et la construction des appareils sont conformes aux exigences fonda- mentales des directives EU et des normes harmonisées qui sont applicables à notre avis, particulièrement la norme EN 61010-1. Cette norme spécifie les conditions d’environnement sous lesquelles les appareils peuvent être utilisés fiablement (cf aussi classe de protection IP).
  • Page 12 page 12 de 52 l’électricité statique. Le cas échéant, raccordez un gaz inerte pour l’aération ou pour l’amenée du lest d’air. ➨ Les mélanges potentiellement explosifs au refoulement de la pompe doivent être évacués ou dilués de manière à obtenir un mélange non explosible. ☞...
  • Page 13: Maintenance Et Réparation

    page 13 de 52 Empêchez le retour de condensat à partir de la conduite d’échappement vers la pompe et la retenue du gaz. Prévenez toute condensation interne ainsi que les montées subites de vapeur. Veillez à ce que l’installation soit toujours utilisée en toute sécurité. Prenez les me- sures de protection pour le cas de dysfonctionnement et des pannes.
  • Page 14 page 14 de 52 Comme stipulé dans les réglementations statutaires (réglementations relatives aux risques professionnels, à la santé et à la sécurité et réglementations concernant la protection de l’environnement), les composants qui sont retournés au fabricant ne peuvent être acceptés, traités ou réparés que sous certaines conditions (cf chapitre «Réparation - maintenance - renvoi - étalonnage »).
  • Page 15: Notes Importantes Concernant Le Marquage Des Appareils (Atex)

    Seulement valable pour les produits avec marquage ATEX. Si le marquage est imprimé sur la plaque signalétique du produit respectif, VACUUBRAND GMBH + CO KG assure que le dispositif est conforme aux dispositions de la directive 2014/34/EU. Les normes appliquées et harmo- nisées à...
  • Page 16: Données Techniques

    page 16 de 52 Données techniques Les valeurs données ses rapportent à la température de régime de la pompe (atteinte après environ. 15 minutes). Sous réserve de modifications techniques! ME 4C VARIO MZ 2C VARIO MD 4C VARIO Type select select select Certification ATEX en cas de marquage...
  • Page 17 page 17 de 52 ME 4C VARIO MZ 2C VARIO MD 4C VARIO Type select select select Niveau de pression acoustique d’émission db(A) pondéré A** (incertitude K : 3 dB(A)) 325 x 243 x 254 x 243 x 243 x 243 x Dimensions L x l x H environ.
  • Page 18: Régulateur De Vide

    page 18 de 52 VACUU•SELECT Régulateur de vide avec VACUU•SELECT Sensor VACUU•SELECT Sensor; membrane en céramique (oxyde d’aluminium), Capteur de pression pression absolue, capacitif, indépendant du type de gaz Affichage écran tactile couleur Unité / échelle de pression (sélectable) mbar, Torr ou hPa Gamme de mesure (absolue) 1080 mbar - 0.1 mbar (810 Torr - 0.1 Torr) Gamme de régulation (absolue)*...
  • Page 19: Températures Des Gaz Aspirés

    Disque de fixation de la membrane ETFE renforcé par fibre de carbone Membrane PTFE Clapets FFKM (ME 4C VARIO select: PTFE) Joints toriques Tête de clapet ECTFE renforcé par fibre de carbone Tube de lest d’air, Aspiration, Refoulement PTFE renforcé par carbone...
  • Page 20: Pièces Des Pompes

    11 Fusible du dispositif 6 Vanne de lest d‘air 12 Câble VACUU•BUS vers régulateur ME 4C VARIO select Sous réserve de modifications techniques! Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement...
  • Page 21 page 21 de 52 MZ 2C VARIO select MD 4C VARIO select Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
  • Page 22 page 22 de 52 Régulateur de vide VACUU•SELECT (unité de commande et capteur de vide) Bezeichnung 13 Écran tactile de l‘unité de commande 14 Pied (rabattu) Capteur VACUU•SELECT avec connecti- vités Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité...
  • Page 23 page 23 de 52 Unité de commande (vue de dessus / vue de face / arrière) Désignation Désignation Encoche pour le capteur VACUU•SELECT 1 Bouton marche/arrêt Sensor 2 Cache du port USB type A* Alimentation en tension via VACUU•BUS, 3 Écran branchement de la pompe VARIO 4 Boîtier plastique résistant aux produits 9 Plaque signalétique...
  • Page 24: Unité De Commande (Vue De Côté)

    page 24 de 52 Unité de commande (vue de côté) (rabattre le pied) VACUU•SELECT Sensor (vue de côté / vue de dessus) Désignation 1 VACUU•SELECT Sensor 2 Embout de connexion VACUU•BUS, amovible (en option) 3 Raccord de la vanne d‘aération 4 Raccord de vide (raccord vissé) 5 Emplacement prévu pour l‘embout de connexion VACUU•BUS (position de rangement)
  • Page 25: Utilisation Et Fonctionnement

    page 25 de 52 Utilisation et fonctionnement Jusqu’au chapitre expliquant en bref l’unité de commande, le présent mode d’emploi contient la descrip- tion mécanique de la pompe à membrane. L’utilisation du régulateur de vide et de ses fonctions est décrite dans la notice d’instructions régu- lateur de vide VACUU·SELECT dédiée.
  • Page 26 page 26 de 52 Il est recommandé d’installer une vanne à l’aspiration pour le préchauffage et pour faire fonctionner la pompe sur elle-même après le pompage. Pendant l’assemblage, assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Après l’assemblage, contrôlez le système complet et assurez-vous qu’il est étanche au vide. Fixez des raccords de tuyau de manière à...
  • Page 27: Régulateur De Vide Vacuu•Select

    Seuls les composants compatibles au système VACUU•BUS de VACUUBRAND peuvent être pilotés par le régulateur VACUU•SELECT, cf accessoires. Le régulateur contrôle des pompes à membrane VARIO de VACUUBRAND ainsi que des électrovannes de fluide réfrigérant et d‘aération optionnelles. Le régulateur se configure lui même en reconnaissant les différentes composants raccordés (p.ex.
  • Page 28: Unité De Commande - Écran De Process

    page 28 de 52 Unité de commande - Écran de process Désignation 1 Barre d’état 2 Affichage analogique de la pression - Bargraphe 3 Affichage numérique de la pression (valeur de consigne, valeur réelle, unité de pression) 4 Affichage du programme avec fonctions contextuelles 5 Navigation entre écrans 6 Éléments de commande Unité...
  • Page 29: Unité De Commande - Utilisation

    page 29 de 52 Unité de commande - Utilisation (➨ cf la notice d’instructions régulateur de vide VACUU·SELECT) Démarrer la pompe/le process: Arrêter la pompe/le process: Aérer: Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité...
  • Page 30: Durant Le Fonctionnement

    page 30 de 52 Durant le fonctionnement ➨ Evacuez les gaz ou vapeurs potentiels dangereux au refoulement de la pompe de manière appropriée. ☞ En raison du taux de compression élevé des pompes, la pression au refoulement peut être plus élevée que la pression maximale admissible et compatible avec la stabilité...
  • Page 31: Arrêt

    page 31 de 52 ☞ Assurez vous que l’entrée d’air/de gaz par la vanne de lest ne conduise jamais à la formation des mélanges réactifs, explosifs ou autrement dangereux. En cas de doute, utilisez du gaz inerte (par ex. azote) ou fermez la vanne de lest. En cas de formation de condensat (vapeur, solvants ..): vanne de lest d’air Lorsque des vapeurs condensables sont pompés, ne...
  • Page 32: Réétalonnage Du Capteur De Pression

    page 32 de 52 Réétalonnage du capteur de pression Le dispositif a été étalonné en nos locaux selon les normales d’usine, rattachées à la chaîne d’étalons nationale par des étalonnages réguliers dans un laboratoire ac- créditée (laboratoire d’étalonnage DAkkS). En fonction du mode d’utilisation et des exigences de précision, un contrôle et un réétalonnage peuvent s’avérer nécessaire.
  • Page 33: Etalonnage À L'usine

    Etalonnage à l’usine Surveillance des équipements de contrôle accréditée et conforme aux normes Le laboratoire d’étalonnage VACUUBRAND est accrédité par la Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH (organisme d’accréditation nationale de l’Allemagne) pour les essais de la variable mesurée pression dans la gamme de 10 mbar à...
  • Page 34: Accessoires

    Adaptateur embout DN 10 à embout 1/2”................. 20636002 Petite bride KF DN 16, pour l’assemblage directement à la tête de clapet ......20699918 (à l’aspiration ME 4C VARIO select / MD 4C VARIO select; au refoulement ME 4C VARIO select / MZ 2C VARIO select) Petite bride KF DN 16, pour l’assemblage directement à...
  • Page 35 ® Accessoires additionnels, p. ex. des vannes à vide, composants à vide, appareils de mesure et de contrôle se trouvent sous www.vacuubrand.com. Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement...
  • Page 36: Causes De Mauvais Fonctionnement

    page 36 de 52 Causes de mauvais fonctionnement ➨ Cf aussi le chapitre « Erreur- Cause - Correction » dans la notice d’instruc- tions du régulateur de vide VACUU·SELECT Erreur Causes possibles Correction ❑ Mesures s’écartant des ➨ ✔ Humidité dans le capteur. Laisser sécher la chambre valeurs de référence de mesure du capteur, p.
  • Page 37 page 37 de 52 Erreur Causes possibles Correction ❑ La pompe ne démarre ➨ ✔ Sursollicitation du moteur. Laisser refroidir le moteur. Ac- pas. Protection thermique déclen- quitter l’erreur manuellement: chée. Débrancher la pompe de la prise de courant - éliminer la cause de l’erreur - remettre la pompe sous tension.
  • Page 38 page 38 de 52 Erreur Causes possibles Correction ❑ Fonctionnement très ➨ ✔ Fissure dans la membrane Faites la maintenance de la bruyant. ou disque de fixation de la pompe à membrane. membrane détaché. ➨ ✔ Roulements à billes défec- Retournez la pompe à...
  • Page 39: Remplacement Des Membranes Et Des Clapets

    à améliorer la protection des personnes et de l’environnement. Lot de rechange pour ME 4C VARIO select ................20696864 Lot de rechange pour MZ 2C VARIO select ................20696869 Lot de rechange pour MD 4C VARIO select ................20696870 Clé...
  • Page 40: Nettoyage Et Inspection Des Têtes De Pompe

    page 40 de 52 Nettoyage et inspection des têtes de pompe Outils (métrique): Tournevis Torx TX20 Clé à six pans taille 5 Tournevis plat 2.5 mm Pince plate Clé à membrane taille 66 Le remplacement des membranes et le remplacement des clapets peuvent être effectués séparément. ☞...
  • Page 41: Des Raccords Et Des Tuyauteries Des Pompes Différentes

    41 de 52 Des raccords et des tuyauteries des pompes différentes: ME 4C VARIO select MZ 2C VARIO select MD 4C VARIO select ➨ Déposez la pompe sur le côté avec des têtes de pompe à maintenir se trouvant sur le dessus.
  • Page 42: Remplacement Des Membranes

    page 42 de 52 ➨ Dévisser avec un tournevis Torx TX20 les quatre vis du capot de couvercle de tête. Faites aussi attention aux ron- delles sous les vis et enlevez-les. ➨ Retirez le capot de couvercle de tête avec précaution, ne pas coincer.
  • Page 43: Remplacement Des Clapets

    page 43 de 52 ➨ Tenez compte de rondelles, s’il y en a, entre le disque de support et la bielle. Ne mélangez pas les rondelles des différentes têtes. Remettez exactement les mêmes. ☞ S’il est difficile de séparer l’ancienne membrane du disque de support de membrane, immergez l’ensemble dans du naphte ou de l’éther de pétrole.
  • Page 44 page 44 de 52 Desserrez les plaques de serrage aux têtes de clapet. ➨ Dévissez respectivement deux vis à tête fraisée avec un tournevis Torx TX20. Enlevez les plaques de serrage. ➨ Enlevez ou poussez de côté les têtes de clapet complè- tement avec les rondelles-ressorts, le tube de connexion le cas échéant, les embouts et les fixations de raccord.
  • Page 45 page 45 de 52 ☞ Placez la membrane dans une position dans laquelle elle repose sur la surface portante et est centrée par rapport au perçage. ➨ Posez le couvercle de tête avec les têtes de clapet et les raccords. ☞...
  • Page 46: Contrôler Le Vide Limite

    page 46 de 52 Contrôler le vide limite ➨ Après de interventions à l’équipement (p.ex. réparation / maintenance) il faut contrôler le vide limite de la pompe. Un évitement des mélanges explosibles dans l’intérieur de la pompe est assuré seule- ment si le vide limite spécifié...
  • Page 47: Remplacement Du Fusible De Dispositif

    page 47 de 52 Remplacement du fusible de dispositif ➨ Mettez la pompe hors circuit. ➨ Avant de démonter le porte-fusible il faut débrancher le cordon secteur. ☞ Identifier et éliminer la cause de défaillance avant de remettre la pompe en marche.
  • Page 48: Réparation - Maintenance - Renvoi - Étalonnage

    Ajoutez le document original dans les documents d’expédition. Démontez tous les composants ne pas étant des pièces originales de VACUUBRAND. VACUUBRAND n’assume aucune responsabilité pour des composants manquantes ou endommagés ne pas étant des pièces originales.
  • Page 49: Eg-Konformitätserklärung Für Maschinen

    Hersteller / Manufacturer / Fabricant: VACUUBRAND GMBH + CO KG VACUUBRAND GMBH + CO KG · Alfred-Zippe-Str. 4 · 97877 Wertheim · Germany Hiermit erklärt der Hersteller, dass das Gerät konform ist mit den Bestimmungen der Richtlinien: Hereby the manufacturer declares that the device is in conformity with the directives: Par la présente, le fabricant déclare, que le dispositif est conforme aux directives:...
  • Page 50 page 50 de 52 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
  • Page 51 page 51 de 52 Ce document doit être transmis et utilisé inchangé et dans son intégralité. L’utilisateur est responsable de vérifier soigneusement la validité de ce document concernant son produit.
  • Page 52 Seitenzahl VACUUBRAND > Support > Manuals Fabricant : VACUUBRAND GMBH + CO KG VACUUBRAND GMBH + CO KG Alfred-Zippe-Str. 4 Alfred-Zippe-Str. 4 97877 Wertheim 97877 Wertheim ALLEMAGNE ALLEMAGNE Tél. : Standard : +49 9342 808-0 Service commercial : +49 9342 808-5550 Service après-vente : +49 9342 808-5660...

Ce manuel est également adapté pour:

Mz 2c vario selectMd 4c vario select

Table des Matières